0:00:00.644,0:00:03.227 Ponekad se naljutim, 0:00:03.857,0:00:07.375 i trebalo mi je mnogo godina[br]samo da bih mogla da to izgovorim. 0:00:08.125,0:00:09.726 U mom poslu, 0:00:09.750,0:00:12.777 ponekad mi se telo trese koliko sam besna. 0:00:14.125,0:00:17.658 Ali bez obzira na to[br]koliko je moj bes opravdan, 0:00:18.023,0:00:19.810 čitavog života 0:00:19.834,0:00:24.771 su me uvek navodili da mislim[br]da je moj bes preterivanje, 0:00:24.795,0:00:26.699 pogrešno predstavljanje, 0:00:26.723,0:00:29.390 zbog kojeg ću delovati[br]nepristojno i nedopadljivo. 0:00:30.406,0:00:35.893 Uglavnom kao devojčica, kako sam naučila,[br]za devojčicu je bes emocija 0:00:35.917,0:00:38.625 koju je bolje uopšte ne izražavati. 0:00:39.957,0:00:41.837 Razmislite o mojoj majci na trenutak. 0:00:41.861,0:00:44.784 Kada sam imala 15 godina,[br]jednog dana sam došla kući iz škole, 0:00:44.784,0:00:48.106 a ona je stajala na dugoj verandi[br]ispred naše kuhinje. 0:00:48.130,0:00:49.857 i držala gomilu tanjira. 0:00:50.813,0:00:56.268 Zamislite kako sam bila zapanjena[br]kada je počela da ih baca kao frizbi... 0:00:56.292,0:00:57.598 (Smeh) 0:00:57.622,0:00:59.789 u vruć, vlažan vazduh. 0:01:00.511,0:01:04.226 Kada se svaki tanjir[br]razbio na hiljade komada 0:01:04.250,0:01:05.476 na uzvišici ispod, 0:01:05.500,0:01:09.723 ušla je unutra i pitala me, veselo:[br]„Kako si provela dan?“ 0:01:09.747,0:01:13.650 (Smeh) 0:01:13.674,0:01:19.190 Možete videti kako bi dete[br]gledalo na ovaj incident 0:01:19.214,0:01:24.417 i pomislilo da je bes tih, da izoluje,[br]da je destruktivan, čak i strašan. 0:01:25.333,0:01:31.143 Posebno kad je osoba[br]koja je besna devojka ili žena. 0:01:31.167,0:01:32.667 Pitanje je zašto. 0:01:33.375,0:01:36.583 Bes je ljudska emocija, ni dobra ni loša. 0:01:37.375,0:01:38.934 Zapravo je signalna emocija. 0:01:38.958,0:01:42.833 Upozorava nas na poniženje,[br]pretnje, uvrede i zlo. 0:01:43.625,0:01:49.476 Pa ipak, u mnogim kulturama,[br]bes je rezervisan kao moralna svojina 0:01:49.500,0:01:50.792 dečaka i muškaraca. 0:01:51.792,0:01:53.650 Doduše, ima razlika. 0:01:53.674,0:01:55.934 U Sjedinjenim Državama, na primer, 0:01:55.958,0:01:59.976 ljutitog crnca vide kao kriminalca, 0:02:00.000,0:02:02.583 ali ljutiti belac[br]poseduje građanske vrline. 0:02:03.500,0:02:07.333 Međutim, bez obzira na to gde se nalazimo,[br]ova emocija je rodno određena. 0:02:07.917,0:02:12.704 Tako učimo decu da preziru bes[br]kod devojčica i žena, 0:02:12.728,0:02:16.410 i postajemo odrasli[br]koji zbog njega kažnjavaju. 0:02:17.917,0:02:19.545 Šta ako to ne bismo radili? 0:02:20.708,0:02:24.164 Šta da ne odvajamo bes od ženstvenosti? 0:02:24.188,0:02:27.976 Jer razdvajanje besa i ženstvenosti[br]znači da odvajamo devojčice i žene 0:02:28.000,0:02:31.546 od emocije koja nas najbolje[br]štiti od nepravde. 0:02:31.583,0:02:35.671 Šta ako bismo umesto toga razmišljali[br]o razvijanju emocionalnih kompetencija 0:02:35.695,0:02:37.011 kod dečaka i devojčica? 0:02:37.833,0:02:41.582 Činjenica je da još uvek[br]upadljivo socijalizujemo decu 0:02:41.606,0:02:43.875 na razdvojene i suprotstavljene načine. 0:02:44.500,0:02:49.424 Dečacima su zadate apsurdne,[br]rigidne norme muškosti - 0:02:49.448,0:02:53.518 govore im da se odreknu[br]ženske emocionalnosti tuge i straha 0:02:53.542,0:02:57.167 i da prihvate agresiju i bes[br]kao znake prave muškosti. 0:02:58.083,0:03:02.518 S druge strane,[br]devojke uče da budu poslušne, 0:03:02.542,0:03:05.542 a bes je nespojiv sa poslušnošću. 0:03:06.081,0:03:11.248 Isto kao što smo naučile[br]da prekrstimo noge i ukrotimo kosu, 0:03:12.167,0:03:15.010 naučile smo da pregrizemo jezik[br]i progutamo ponos. 0:03:16.208,0:03:20.053 Previše često se desi da za sve nas 0:03:20.077,0:03:23.348 poniženje postaje neizbežno[br]u našem poimanju ženstvenosti. 0:03:24.674,0:03:29.332 Duga je lična i politička priča[br]o tom račvanju. 0:03:30.205,0:03:35.799 U besu se krećemo od razmaženih princeza[br]i tinejdžerki pod hormonima, 0:03:35.823,0:03:40.140 do žena koje su teške za održavanje[br]i kreštavih, ružnih zakerala. 0:03:40.600,0:03:42.704 Imamo i ukuse; odaberite svoj ukus. 0:03:43.208,0:03:46.527 Da li ste vrela pikantna[br]Latinoamerikanka kada se naljutite? 0:03:46.549,0:03:52.215 Ili ste tužna Azijatkinja?[br]Ili ljutita crkinja? Ili luda belkinja? 0:03:53.675,0:03:55.101 Možete da birate. 0:03:55.125,0:03:59.800 Ali u stvari, efekat koji se javlja je da,[br]kada kažemo ono što nam je bitno, 0:03:59.824,0:04:02.101 a što se saopštava besom, 0:04:02.125,0:04:06.000 veće su šanse da će se ljudi[br]naljutiti na nas zato što smo ljute. 0:04:06.708,0:04:12.387 Bilo da smo kod kuće, u školi,[br]na poslu ili u političkoj areni, 0:04:12.417,0:04:17.046 bes potvrđuje muškost[br]i osujećuje ženstvenost. 0:04:17.055,0:04:19.802 Muškarce nagrađuju kada ga pokazuju, 0:04:19.826,0:04:22.410 a žene se kažnjavaju za to isto. 0:04:23.917,0:04:26.523 To nas stavlja u veoma nepovoljan položaj, 0:04:26.547,0:04:30.467 naročito kada moramo[br]da branimo sebe i svoje interese. 0:04:31.453,0:04:34.304 Ako se suočimo sa pretnjom[br]nekog ko nas uznemirava na ulici, 0:04:34.304,0:04:35.734 poslodavcem koji nas ugrožava, 0:04:35.734,0:04:38.273 sa seksističkim, rasističkim[br]drugom iz odeljenja, 0:04:38.311,0:04:42.255 naš mozak vrišti: „Šta ti pada na pamet!“ 0:04:42.922,0:04:46.183 A naša usta kažu: „Izvinite, šta?“ 0:04:46.208,0:04:48.893 (Smeh) 0:04:48.917,0:04:50.160 Zar ne? 0:04:51.097,0:04:54.231 Nastaje konflikt[br]jer se ljutnja skroz pomeša 0:04:54.255,0:04:57.684 sa anksioznošću, strahom,[br]rizikom i osvetom. 0:04:57.708,0:05:01.360 Ako pitate žene čega se najviše boje[br]kao reakcije na svoj bes, 0:05:01.384,0:05:02.979 one ne navode nasilje. 0:05:03.003,0:05:04.458 Kažu da je to ismevanje. 0:05:05.233,0:05:06.638 Razmislite šta to znači. 0:05:08.487,0:05:13.015 Ako imate višestruko marginalizovane[br]identitete, to nije samo ismevanje. 0:05:13.050,0:05:17.401 Ako se branite, ako krenete u akciju, 0:05:17.423,0:05:19.446 posledice mogu biti kobne. 0:05:20.113,0:05:25.018 Mi reprodukujemo ove obrasce[br]ne na velike, smele i neposredne načine, 0:05:25.042,0:05:27.982 već u svakodnevnoj banalnosti života. 0:05:29.000,0:05:30.885 Kada je moja ćerka išla u predškolsko, 0:05:30.915,0:05:35.559 svakog jutra bi napravila[br]složeni zamak od traka i kockica, 0:05:35.583,0:05:38.631 i svakog jutra bi ga isti dečak[br]srušio s radošću. 0:05:39.708,0:05:41.172 Njegovi roditelji su bili tu, 0:05:41.192,0:05:44.392 ali nikada nisu intervenisali[br]pre nego što bi se to desilo. 0:05:44.432,0:05:47.583 Sa zadovoljstvom su nakon toga[br]iznosili otrcane fraze: 0:05:48.208,0:05:50.265 „Takvi su dečaci.“ 0:05:50.292,0:05:53.573 „Toliko je primamljvo[br]da prosto nije mogao da izdrži.“ 0:05:54.292,0:05:58.104 Radila sam ono što mnoge devojčice[br]i žene nauče da rade. 0:05:58.128,0:06:00.206 Preventivno sam održavala mir 0:06:00.230,0:06:02.761 i učila sam svoju ćerku da radi to isto. 0:06:03.460,0:06:05.436 Birala je reči. 0:06:06.333,0:06:08.923 Pokušala je da ga nežno blokira. 0:06:08.958,0:06:12.999 Promenila je mesto u učionici[br]gde je pravila zamak, ali nije delovalo. 0:06:13.777,0:06:19.755 Tako smo ja i druge odrasle osobe[br]zajedno izgradili naročito muško pravo. 0:06:20.417,0:06:23.247 On je mogao da se neobuzdano ponaša[br]i kontroliše sredinu, 0:06:23.747,0:06:26.410 a ona je držala osećanja u sebi 0:06:26.410,0:06:29.080 i funkcionisala na osnovu[br]njegovih potreba. 0:06:29.080,0:06:33.393 Izneverili smo oboje[br]jer nismo dali polet njenom besu 0:06:33.417,0:06:35.417 i zasluženo razrešenje. 0:06:36.103,0:06:39.444 To je mikrokosmos mnogo većeg problema. 0:06:39.881,0:06:43.254 Jer kulturološki, širom sveta, 0:06:43.929,0:06:47.861 dajemo prednost ispoljavanju muževnosti, 0:06:47.873,0:06:51.039 kao i moći i privilegijama[br]koje idu uz to ispoljavanje, 0:06:51.063,0:06:55.167 nad pravima, potrebama[br]i rečima dece i žena. 0:06:56.917,0:07:01.368 Tako da verovatno ljude[br]u ovoj prostoriji neće iznenaditi 0:07:01.392,0:07:07.364 to što žene navode da osećaju više besa[br]tokom dužeg perioda i u većem intenzitetu 0:07:07.388,0:07:08.538 nego muškarci. 0:07:09.630,0:07:12.917 Deo toga proizlazi iz činjenice[br]da smo socijalizovane da prežvakavamo, 0:07:12.941,0:07:14.981 da držimo stvari u sebi[br]i preispitujemo ih. 0:07:15.750,0:07:19.401 Ali takođe moramo pronaći[br]društveno prihvatljive načine 0:07:19.425,0:07:22.741 da izrazimo intenzitet emocija koje imamo 0:07:23.248,0:07:26.804 i svest o tome da nas ovo dovodi[br]u nepovoljan položaj. 0:07:27.630,0:07:29.209 I onda radimo nekoliko stvari. 0:07:30.186,0:07:35.601 Kad bi muškarci znali koliko često su žene[br]pune žestokog besa kada plaču, 0:07:35.625,0:07:37.383 bili bi zapanjeni. 0:07:37.402,0:07:39.059 (Smeh) 0:07:39.083,0:07:41.024 Koristimo jezik kojim umanjujemo značaj. 0:07:41.042,0:07:43.434 „Nervozne smo. Ne, stvarno, u redu je.“ 0:07:43.458,0:07:45.883 (Smeh) 0:07:45.917,0:07:49.003 Objektivizujemo sebe i gubimo sposobnost 0:07:49.027,0:07:54.669 čak i da prepoznamo fiziološke promene[br]koje ukazuju na bes. 0:07:55.667,0:07:58.019 Većinom se razbolimo. 0:07:59.125,0:08:03.686 Bes se danas dovodi u vezu[br]sa čitavim nizom bolesti 0:08:03.710,0:08:06.543 koje se nonšalantno odbacuju[br]kao „ženske bolesti“. 0:08:07.210,0:08:12.773 Veća učestalost hroničnih bolova,[br]autoimunih oboljenja, poremećaja ishrane, 0:08:12.797,0:08:16.241 mentalnih problema, anksioznosti,[br]samopovređivanja, depresije. 0:08:17.257,0:08:21.350 Bes utiče na naš imuni[br]i kardiovaskularni sistem. 0:08:21.374,0:08:25.693 Neke studije čak ukazuju[br]da utiče na stopu smrtnosti, 0:08:25.717,0:08:28.081 naročito kod žena crne rase sa rakom. 0:08:30.271,0:08:34.866 Dosta mi je više toga da je ženama[br]koje poznajem dosta svega. 0:08:37.198,0:08:39.722 Naš bes stvara znatnu neprijatnost, 0:08:40.246,0:08:44.405 a konflikt nastaje jer je naša uloga[br]da obezbedimo prijatnost. 0:08:45.372,0:08:46.944 Postoji bes koji je prihvatljiv. 0:08:46.968,0:08:52.739 Možemo biti ljute kad se držimo iste staze[br]i održavamo status kvo. 0:08:53.255,0:08:55.358 Kao majke ili predavači, 0:08:56.167,0:08:57.385 možemo se ljutiti, 0:08:57.385,0:09:01.845 ali ne možemo biti ljute[br]zbog ogromne cene odgajanja. 0:09:01.875,0:09:03.643 Možemo se ljutiti na svoje majke. 0:09:03.667,0:09:07.372 Recimo, kao tinejdžerke -[br]patrijarhalna pravila i propisi - 0:09:07.396,0:09:09.602 ne krivimo sistem, već krivimo njih. 0:09:09.626,0:09:13.732 Možemo se ljutiti na druge žene,[br]jer, ko ne voli kad se žene počupaju? 0:09:14.411,0:09:20.259 Možemo se ljutiti na muškarce[br]nižeg statusa u ekspresivnoj hijerarhiji 0:09:20.284,0:09:22.750 koja podržava rasizam ili ksenofobiju. 0:09:23.864,0:09:26.359 Ali imamo ogromnu moć. 0:09:26.393,0:09:30.532 Zato što su osećanja[br]u našem opsegu delovanja, 0:09:31.625,0:09:34.172 a ljudima je neprijatno sa našim besom. 0:09:34.792,0:09:39.402 Trebalo bi da učinimo da ljudi budu[br]u redu sa neprijatnošću koju osećaju 0:09:39.426,0:09:42.378 kada žene bezrezervno kažu ne. 0:09:43.917,0:09:48.583 Možemo da razmišljamo o emocijama[br]u pogledu kompetencija, a ne pola. 0:09:49.465,0:09:53.774 Ljudi koji su u stanju da prerade svoj bes[br]i u njemu nađu smisao 0:09:53.798,0:09:56.458 su kreativniji, optimističniji, 0:09:56.958,0:09:58.506 zasnuju više prisnih odnosa, 0:09:58.917,0:10:00.473 bolje rešavaju probleme, 0:10:02.260,0:10:04.519 politički su efikasniji. 0:10:05.251,0:10:08.440 Ja sam žena koja piše[br]o ženama i osećanjima, 0:10:08.464,0:10:11.122 i stoga će retko koji muškarac[br]na poziciji moći 0:10:11.146,0:10:15.106 ozbiljno shvatiti ono što govorim,[br]kao političko pitanje. 0:10:15.789,0:10:21.737 Mi razmišljamo o politici i besu[br]u kontekstu prezira, omalovažavanja i besa 0:10:21.761,0:10:24.877 koji podstiču uspon mačo-fašizma u svetu. 0:10:25.375,0:10:28.739 Ali ako je to otrov,[br]takođe je i protivotrov. 0:10:29.542,0:10:33.396 Imamo bes nade i to svakodnevno vidimo 0:10:33.420,0:10:37.206 u besu opiranja kod žena[br]i marginalizovanih ljudi. 0:10:37.833,0:10:42.334 Povezan je sa saosećanjem,[br]empatijom i ljubavlju, 0:10:42.358,0:10:45.515 i trebalo bi da uvažimo i taj bes. 0:10:47.643,0:10:52.883 Problem je u tome što društva[br]koja ne poštuju ženski bes, 0:10:52.923,0:10:54.593 ne poštuju ni žene. 0:10:55.543,0:11:01.555 Prava opasnost našeg besa nije u tome[br]što će narušti veze ili polomiti tanjire. 0:11:02.167,0:11:07.273 Radi se o tome da on tačno pokazuje[br]koliko ozbiljno shvatamo same sebe 0:11:07.297,0:11:11.201 i očekujemo da nas drugi ljudi[br]takođe uzmu za ozbiljno. 0:11:12.074,0:11:15.934 Kada se to dogodi, dobre su šanse 0:11:15.958,0:11:20.167 da će žene moći da se nasmeju[br]kada to budu htele. 0:11:21.285,0:11:22.674 (Aplauz) 0:11:22.698,0:11:23.849 Hvala. 0:11:23.873,0:11:30.024 (Aplauz) (Ovacije)