1 00:00:00,834 --> 00:00:03,377 Às vezes fico furiosa, 2 00:00:03,857 --> 00:00:07,585 e demorei muitos anos para conseguir dizer estas palavras. 3 00:00:08,215 --> 00:00:09,826 No meu trabalho, 4 00:00:09,840 --> 00:00:13,167 o meu corpo vibra, de tão furiosa que estou. 5 00:00:14,125 --> 00:00:17,928 Mas independentemente do quão justificada fosse a minha raiva, 6 00:00:18,023 --> 00:00:19,930 durante a minha vida, 7 00:00:19,930 --> 00:00:24,857 eu sempre fui levada a crer que a minha raiva era exagerada. 8 00:00:24,895 --> 00:00:26,859 uma má interpretação, 9 00:00:26,873 --> 00:00:29,710 que me tornaria rude e desprezível. 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,857 Desde pequenina que eu aprendi 11 00:00:32,887 --> 00:00:35,877 que, para uma rapariga, a raiva é uma emoção 12 00:00:35,957 --> 00:00:38,555 que é melhor abafar. 13 00:00:39,957 --> 00:00:42,007 Pensem na minha mãe por instantes. 14 00:00:42,045 --> 00:00:44,788 Aos 15 anos, um dia eu regressava da escola, 15 00:00:44,828 --> 00:00:48,196 e ela estava sentada numa varanda fora da nossa cozinha, 16 00:00:48,240 --> 00:00:50,647 a segurar numa pilha gigante de pratos. 17 00:00:50,813 --> 00:00:52,972 Imaginem como fiquei estupefacta 18 00:00:52,982 --> 00:00:56,292 quando ela começou a atirá-los ao ar como se fossem discos voadores. 19 00:00:56,292 --> 00:00:57,598 (Risos) 20 00:00:57,692 --> 00:01:00,159 para o ar quente e húmido. 21 00:01:00,511 --> 00:01:04,226 Quando todos os pratos se estilhaçaram em pedacinhos 22 00:01:04,250 --> 00:01:05,756 pela colina abaixo 23 00:01:05,770 --> 00:01:09,613 ela voltou-se e disse-me alegremente: "Como foi o teu dia?" 24 00:01:09,827 --> 00:01:12,850 (Risos) 25 00:01:13,724 --> 00:01:18,830 Vocês calculam como uma criança reagiria a uma coisa destas 26 00:01:19,214 --> 00:01:24,547 e pensam que a raiva é silenciosa, isoladora, destrutiva e até assustadora. 27 00:01:25,403 --> 00:01:28,973 Especialmente quando a pessoa que está irritada 28 00:01:28,990 --> 00:01:31,050 é uma rapariga ou uma mulher. 29 00:01:31,167 --> 00:01:33,077 A pergunta é: porquê? 30 00:01:33,375 --> 00:01:36,943 A raiva é uma emoção humana, nem boa nem má. 31 00:01:37,375 --> 00:01:39,104 Na verdade, é um sinal de alerta. 32 00:01:39,138 --> 00:01:43,423 Alerta-nos para a indignidade, a ameaça, o insulto e o perigo. 33 00:01:43,625 --> 00:01:49,426 No entanto, em todas as culturas, a raiva é vista como uma propriedade moral 34 00:01:49,500 --> 00:01:51,662 dos rapazes e dos homens. 35 00:01:51,792 --> 00:01:53,860 Claro que há diferenças. 36 00:01:53,904 --> 00:01:56,024 Nos EUA, por exemplo, 37 00:01:56,048 --> 00:01:59,976 um homem negro irritado é visto como um criminoso, 38 00:02:00,000 --> 00:02:03,173 mas um homem branco irritado demonstra civismo. 39 00:02:03,500 --> 00:02:07,633 Independentemente de onde estamos, a emoção é sexualizada. 40 00:02:07,967 --> 00:02:10,018 Por isso, ensinamos às crianças 41 00:02:10,028 --> 00:02:12,898 a abafar a raiva nas mulheres e nas raparigas 42 00:02:12,948 --> 00:02:16,690 e acabamos como adultos que penalizam isso. 43 00:02:17,917 --> 00:02:20,165 E se não fizéssemos isso? 44 00:02:20,768 --> 00:02:24,164 E se não separássemos a raiva da feminilidade? 45 00:02:24,268 --> 00:02:27,000 Porque eliminar a raiva da feminilidade 46 00:02:27,040 --> 00:02:29,630 significa eliminar nas raparigas e nas mulheres 47 00:02:29,650 --> 00:02:31,866 a emoção que melhor nos protege da injustiça. 48 00:02:31,906 --> 00:02:35,831 E se ao invés disto, pensarmos em desenvolver competências emocionais 49 00:02:35,855 --> 00:02:37,841 para rapazes e raparigas? 50 00:02:37,953 --> 00:02:41,582 A verdade é que ainda educamos as crianças 51 00:02:41,606 --> 00:02:44,295 de maneira muito binária e oposta. 52 00:02:44,500 --> 00:02:49,424 Os rapazes seguem normas absurdas e rígidas de masculinidade, 53 00:02:49,448 --> 00:02:53,658 ensinados a renunciar à emoção feminina de tristeza ou medo 54 00:02:53,702 --> 00:02:57,627 e aceitar a agressão e a raiva como indicadores de masculinidade. 55 00:02:58,253 --> 00:03:02,328 Por outro lado, as raparigas aprendem a serem dóceis, 56 00:03:02,542 --> 00:03:05,762 e a raiva é incompatível com a docilidade. 57 00:03:06,081 --> 00:03:11,248 Do mesmo modo que aprendemos a cruzar as pernas e a arranjar o cabelo, 58 00:03:12,167 --> 00:03:15,360 nós aprendemos a morder a língua e a engolir o orgulho. 59 00:03:16,208 --> 00:03:20,053 Acontece muitas vezes que, para todas nós, 60 00:03:20,077 --> 00:03:23,808 a indignidade torna-se eminente na nossa noção de feminilidade. 61 00:03:24,674 --> 00:03:29,752 Há uma longa história pessoal e política sobre essa bifurcação. 62 00:03:30,275 --> 00:03:35,409 Com raiva, passamos de princesas mimadas e adolescentes hormonais, 63 00:03:35,823 --> 00:03:40,340 a mulheres carentes, resmungonas, feias, irritantes. 64 00:03:40,600 --> 00:03:43,334 Mas há mulheres para todos os gostos, podem escolher. 65 00:03:43,414 --> 00:03:46,507 És uma latina sensual quando estás furiosa? 66 00:03:46,549 --> 00:03:48,535 Ou uma asiática triste? 67 00:03:48,965 --> 00:03:52,245 Uma negra irritada? Ou uma branca maluca? 68 00:03:53,675 --> 00:03:55,271 Podem escolher. 69 00:03:55,315 --> 00:03:57,644 Na verdade, o efeito é que, 70 00:03:57,674 --> 00:04:00,034 quando nós dizemos o que é importante para nós 71 00:04:00,034 --> 00:04:02,201 — que é o que a raiva transmite — 72 00:04:02,235 --> 00:04:05,058 as pessoas têm tendência a ficar irritadas connosco 73 00:04:05,098 --> 00:04:06,678 por estarmos irritadas. 74 00:04:06,778 --> 00:04:12,027 Quer estejamos em casa ou na escola, no trabalho ou na arena política, 75 00:04:12,417 --> 00:04:16,846 a raiva confirma a masculinidade e envergonha a feminilidade. 76 00:04:16,975 --> 00:04:20,192 Assim, os homens são recompensados por exibir este comportamento, 77 00:04:20,242 --> 00:04:23,220 e as mulheres são penalizadas por fazerem o mesmo. 78 00:04:23,917 --> 00:04:26,693 Isto coloca-nos em extrema desvantagem, 79 00:04:26,707 --> 00:04:30,947 sobretudo quando temos de nos defender ou defender os nossos próprios interesses. 80 00:04:31,583 --> 00:04:35,710 Se somos confrontadas com uma ameaça de assédio na rua, um patrão abusador, 81 00:04:35,734 --> 00:04:38,183 um colega sexista ou racista, 82 00:04:38,311 --> 00:04:42,255 o nosso cérebro grita: "Está a gozar comigo?" 83 00:04:42,922 --> 00:04:45,843 E a nossa boca diz: "Desculpe, como?" 84 00:04:46,208 --> 00:04:48,303 (Risos) 85 00:04:48,917 --> 00:04:50,160 Certo? 86 00:04:51,097 --> 00:04:54,231 E é conflituoso porque a raiva fica emaranhada 87 00:04:54,255 --> 00:04:57,754 com a ansiedade, o medo, o risco e a retaliação. 88 00:04:57,818 --> 00:05:00,380 Se perguntarem às mulheres o que é que elas mais temem 89 00:05:00,420 --> 00:05:01,949 em resposta à sua raiva, 90 00:05:01,973 --> 00:05:04,648 elas não falam em violência, falam em troça. 91 00:05:05,233 --> 00:05:07,308 Pensem no que isso significa. 92 00:05:08,487 --> 00:05:12,935 Se temos múltiplas identidades marginalizadas, não é apenas a troça. 93 00:05:13,050 --> 00:05:17,241 Se nos defendemos, se nos mantemos firmes, 94 00:05:17,423 --> 00:05:19,886 pode haver consequências terríveis. 95 00:05:20,113 --> 00:05:25,018 Nós reproduzimos esses padrões não de forma grande, ousada e grosseira, 96 00:05:25,042 --> 00:05:28,342 mas nas banalidades do dia-a-dia. 97 00:05:29,000 --> 00:05:31,281 Quando a minha filha estava no pré-escolar, 98 00:05:31,285 --> 00:05:35,779 toda as manhãs construía um castelo elaborado — fitas e blocos — 99 00:05:35,839 --> 00:05:39,241 e todas as manhãs o mesmo menino o deitava abaixo todo contente. 100 00:05:39,708 --> 00:05:44,022 Os pais estavam lá, mas nunca intervieram perante isso. 101 00:05:44,432 --> 00:05:47,583 Sentiram-se felizes em fornecer chavões como: 102 00:05:48,208 --> 00:05:50,175 "Rapazes são rapazes." 103 00:05:50,292 --> 00:05:53,733 "Isto é muito tentador, ele não conseguiu resistir." 104 00:05:54,292 --> 00:05:58,064 Eu fiz o que muitas raparigas e mulheres aprendem a fazer. 105 00:05:58,128 --> 00:06:00,446 Eu mantive a paz, de preferência, 106 00:06:00,470 --> 00:06:03,161 e disse à minha filha para fazer o mesmo. 107 00:06:03,460 --> 00:06:05,776 Ela usou as suas palavras. 108 00:06:06,333 --> 00:06:09,013 Tentou gentilmente bloqueá-lo com o corpo. 109 00:06:09,078 --> 00:06:13,399 Mudou o lugar onde fazia a construção, mas sem nenhum resultado. 110 00:06:13,777 --> 00:06:19,805 Assim, eu e outros adultos mutuamente criámos um direito masculino. 111 00:06:20,417 --> 00:06:23,647 Ele poderia correr desenfreadamente e controlar o ambiente, 112 00:06:23,747 --> 00:06:26,370 e ela guardaria os seus sentimentos para si mesma 113 00:06:26,420 --> 00:06:29,240 e trabalharia para satisfazer as necessidades dele. 114 00:06:29,300 --> 00:06:33,393 Nós falhámos com os dois, por não dar atenção à raiva dela 115 00:06:33,467 --> 00:06:35,997 nem à solução que aquilo merecia. 116 00:06:36,103 --> 00:06:39,564 Isto é um microcosmo de um problema muito maior. 117 00:06:39,881 --> 00:06:43,514 Porque, cultural e globalmente, 118 00:06:43,929 --> 00:06:47,731 nós consideramos o desempenho da masculinidade 119 00:06:47,873 --> 00:06:51,139 — e o poder e privilégio associados ao desempenho — 120 00:06:51,153 --> 00:06:55,597 acima dos direitos, necessidades e palavras de crianças e mulheres. 121 00:06:56,917 --> 00:07:01,368 Assim, não é nenhuma surpresa, provavelmente, para as pessoas nesta sala 122 00:07:01,392 --> 00:07:04,258 que as mulheres relatam sentir-se mais irritadas 123 00:07:04,278 --> 00:07:08,438 de formas mais contidas e com mais intensidade do que os homens. 124 00:07:09,710 --> 00:07:12,997 Em parte, isto deriva do facto de que somos educadas para ruminar, 125 00:07:13,031 --> 00:07:15,601 para guardar para nós mesmas e remoer. 126 00:07:15,750 --> 00:07:19,581 Mas nós também temos de encontrar maneiras socialmente aceitáveis 127 00:07:19,605 --> 00:07:23,161 de exprimir a intensidade da emoção que temos 128 00:07:23,248 --> 00:07:27,194 e a consciencialização que ela nos dá da nossa precaridade. 129 00:07:27,630 --> 00:07:29,929 Então, nós fazemos várias coisas. 130 00:07:30,186 --> 00:07:32,095 Se os homens soubessem quantas vezes 131 00:07:32,115 --> 00:07:35,365 as mulheres estão a morrer de raiva quando choram, 132 00:07:35,645 --> 00:07:37,333 ficariam abismados. 133 00:07:37,402 --> 00:07:39,059 (Risos) 134 00:07:39,173 --> 00:07:41,204 Nós usamos uma linguagem minimizadora. 135 00:07:41,224 --> 00:07:43,954 "Estamos frustradas. Não, a sério, está tudo bem." 136 00:07:44,038 --> 00:07:45,423 (Risos) 137 00:07:45,917 --> 00:07:49,133 Nós objetificamo-nos e perdemos a capacidade 138 00:07:49,173 --> 00:07:50,737 até mesmo de reconhecer 139 00:07:50,747 --> 00:07:54,647 as mudanças psicológicas que indicam raiva. 140 00:07:55,667 --> 00:07:58,559 Geralmente, ficamos doentes. 141 00:07:59,125 --> 00:08:03,826 A raiva está hoje a ser associada a toda uma série de doenças 142 00:08:03,840 --> 00:08:07,173 que são casualmente referidas como "doenças das mulheres." 143 00:08:07,210 --> 00:08:09,477 Taxas mais altas de dores crónicas, 144 00:08:09,497 --> 00:08:12,587 perturbações da imunidade, desordens alimentares, 145 00:08:12,797 --> 00:08:16,711 "stress" mental, ansiedade, autoflagelação, depressão. 146 00:08:17,317 --> 00:08:21,350 A raiva afeta o nosso sistema imunológico, o nosso sistema cardiovascular. 147 00:08:21,414 --> 00:08:25,693 Alguns estudos indicam que afeta até mesmo as taxas de mortalidade, 148 00:08:25,717 --> 00:08:28,581 particularmente em mulheres negras com cancro. 149 00:08:30,271 --> 00:08:35,406 Eu estou farta de as mulheres que conheço estarem doentes e cansadas. 150 00:08:37,198 --> 00:08:40,122 A nossa raiva traz grande desconforto, 151 00:08:40,246 --> 00:08:44,615 e o conflito ocorre porque somos responsáveis pelo conforto. 152 00:08:45,372 --> 00:08:47,334 Há raivas que são justificadas 153 00:08:47,368 --> 00:08:52,879 Podemos ficar zangadas quando, nas nossas ações, reforçamos o status quo. 154 00:08:53,255 --> 00:08:56,898 Enquanto mães ou professoras, podemos ficar zangadas, 155 00:08:56,948 --> 00:09:01,515 mas não podemos ficar irritadas com o custo tremendo de educar alguém. 156 00:09:01,735 --> 00:09:03,813 Podemos ficar irritadas com as nossas mães, 157 00:09:03,837 --> 00:09:05,816 por exemplo, enquanto adolescentes, 158 00:09:05,836 --> 00:09:07,946 quanto às regras e regulamentos patriarcais 159 00:09:07,950 --> 00:09:10,046 não culpamos o sistema, culpamo-las a elas. 160 00:09:10,076 --> 00:09:12,211 Podemos ficar irritadas com outras mulheres, 161 00:09:12,251 --> 00:09:14,651 porque quem não gosta de uma luta de galos? 162 00:09:14,681 --> 00:09:18,689 Podemos ficar irritadas com homens de posição social mais baixa 163 00:09:18,724 --> 00:09:22,830 na hierarquia que apoia o racismo e a xenofobia. 164 00:09:23,864 --> 00:09:26,509 Mas nós temos um grande poder nisto, 165 00:09:26,543 --> 00:09:31,052 porque os sentimentos são o cerne da nossa autoridade, 166 00:09:31,625 --> 00:09:34,612 e as pessoas sentem-se desconfortáveis com a nossa raiva. 167 00:09:34,972 --> 00:09:39,522 Devíamos tornar confortáveis as pessoas com o desconforto que elas sentem 168 00:09:39,536 --> 00:09:42,628 quando uma mulher diz não, rudemente. 169 00:09:43,917 --> 00:09:48,853 Podemos pensar nas emoções em termos de competência e não de género. 170 00:09:49,465 --> 00:09:53,684 As pessoas que conseguem processar a sua raiva e dar-lhe significado, 171 00:09:53,798 --> 00:09:56,698 são mais criativas, mais otimistas. 172 00:09:56,958 --> 00:09:58,802 têm mais intimidade, 173 00:09:58,917 --> 00:10:01,163 são melhores a solucionar problemas, 174 00:10:02,260 --> 00:10:05,219 são politicamente mais eficazes. 175 00:10:05,251 --> 00:10:08,440 Eu sou uma mulher que escreve sobre mulheres e os seus sentimentos, 176 00:10:08,464 --> 00:10:11,122 portanto, poucos homens com poder 177 00:10:11,146 --> 00:10:15,146 vão levar a sério o que eu estou a dizer, em relação à política. 178 00:10:15,789 --> 00:10:21,737 Pensamos em política e raiva em termos de desprezo, desdém e fúria 179 00:10:21,851 --> 00:10:25,297 que estão a alimentar o aumento do macho-racismo no mundo. 180 00:10:25,375 --> 00:10:28,889 Mas, se isto é um veneno, também é o antídoto. 181 00:10:29,542 --> 00:10:33,396 Nós temos raiva da esperança, e vemos isto todos os dias 182 00:10:33,420 --> 00:10:37,626 na resistência de uma mulher irritada e das pessoas marginalizadas. 183 00:10:37,833 --> 00:10:42,334 Isto está relacionado com a compaixão, a empatia e o amor, 184 00:10:42,358 --> 00:10:45,805 e nós também devíamos reconhecer essa raiva. 185 00:10:47,643 --> 00:10:52,395 O problema é que as sociedades que não respeitam a raiva das mulheres, 186 00:10:52,899 --> 00:10:55,039 não respeitam as mulheres. 187 00:10:55,543 --> 00:11:01,775 O real perigo da nossa raiva não é que vá quebrar ossos ou pratos. 188 00:11:02,167 --> 00:11:07,163 É que demonstra exatamente como nos levamos a sério 189 00:11:07,297 --> 00:11:11,421 e esperamos que as outras pessoas também nos levem a sério. 190 00:11:12,074 --> 00:11:15,934 Quando isto acontece, são enormes as hipóteses 191 00:11:15,998 --> 00:11:20,167 de as mulheres conseguirem sorrir quando quiserem. 192 00:11:21,285 --> 00:11:22,674 (Aplausos) 193 00:11:22,788 --> 00:11:23,979 Obrigada. 194 00:11:24,003 --> 00:11:26,723 (Aplausos)