WEBVTT 00:00:01.650 --> 00:00:03.227 Néha felmérgelődöm, 00:00:03.857 --> 00:00:07.375 és sok évbe telt, amíg ki tudtam mondani e szavakat. 00:00:08.125 --> 00:00:09.726 A munkám során 00:00:09.750 --> 00:00:12.777 néha az egész testem beleremeg, annyira dühös vagyok. 00:00:14.125 --> 00:00:17.658 De nem számított, dühöm mennyire volt jogos, 00:00:18.023 --> 00:00:19.810 egész életemben 00:00:19.834 --> 00:00:24.771 folyton azt tudatosították bennem, hogy a dühöm túlzás, 00:00:24.795 --> 00:00:26.699 helytelen viselkedés, 00:00:26.723 --> 00:00:29.390 emiatt gorombának és barátságtalannak fognak tartani. 00:00:30.406 --> 00:00:35.893 Kislányként főként azt tanultam meg, hogy a düh érzését jobb, 00:00:35.917 --> 00:00:38.625 ha egyáltalán nem fejezzük ki. NOTE Paragraph 00:00:39.957 --> 00:00:41.837 Édesanyám jut eszembe egy pillanatra. 00:00:41.861 --> 00:00:44.734 Amikor 15 éves voltam, egyszer arra jöttem haza az iskolából, 00:00:44.734 --> 00:00:47.980 hogy ott állt a hosszú tornácon kint a konyhánk előtt, 00:00:47.980 --> 00:00:50.037 óriási halom tányért tartva a kezében. 00:00:50.813 --> 00:00:56.268 Képzelhetik a megdöbbenésemet, mikor elkezdte frizbiként dobálni őket... NOTE Paragraph 00:00:56.292 --> 00:00:57.265 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:57.622 --> 00:00:59.789 bele a forró, párás levegőbe. 00:01:00.511 --> 00:01:04.226 Amikor minden egyes tányér ezernyi darabra tört 00:01:04.250 --> 00:01:05.476 a dombon odalent, 00:01:05.500 --> 00:01:09.723 odajött hozzám, és kedvesen megkérdezte: "Milyen volt a napod?" NOTE Paragraph 00:01:09.747 --> 00:01:10.644 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:13.674 --> 00:01:18.750 Érthető, hogy ilyen eset láttán miért gondolja egy gyerek, 00:01:19.214 --> 00:01:24.417 hogy a düh csendes, elszigetelő, romboló és még rémisztő is. 00:01:25.333 --> 00:01:30.507 Különösen, ha a dühös személy lány vagy nő. 00:01:31.167 --> 00:01:32.667 A kérdés az, hogy miért. NOTE Paragraph 00:01:33.375 --> 00:01:36.583 A düh emberi érzés, se nem jó, se nem rossz. 00:01:37.375 --> 00:01:38.934 Valójában figyelmeztető érzelem. 00:01:38.958 --> 00:01:42.833 Méltatlanságra, veszélyre, fenyegetésre és sértésre figyelmeztet minket. 00:01:43.625 --> 00:01:49.450 Minden kultúrában a düh mégis morális tulajdonként van fenntartva 00:01:49.450 --> 00:01:50.792 fiúk és férfiak számára. 00:01:51.502 --> 00:01:53.650 Valóban vannak különbségek. 00:01:53.674 --> 00:01:55.934 Az Egyesült Államokban például 00:01:55.958 --> 00:01:59.880 egy dühös fekete férfire bűnözőként tekintenek, 00:01:59.880 --> 00:02:02.583 de egy dühös fehér férfi a polgári erények képviselője. 00:02:03.500 --> 00:02:07.333 Nem számít, hol vagyunk, az érzelem nemtől függő. 00:02:07.917 --> 00:02:12.704 Gyermekeinknek így tanítjuk meg: nőkben és lányokban vessék meg a dühöt, 00:02:12.728 --> 00:02:16.410 és ezt büntető felnőttekké növünk fel. NOTE Paragraph 00:02:17.847 --> 00:02:19.545 De mi lenne, ha nem így tennénk? 00:02:20.708 --> 00:02:24.164 Mi lenne, ha a dühöt nem határolnánk el a nőiességtől? 00:02:24.188 --> 00:02:27.976 Ha elválasztjuk a dühöt a nőiességtől, akkor elválasztjuk a lányokat és nőket 00:02:28.000 --> 00:02:31.226 a minket az igazságtalanságtól legjobban megvédő érzelemtől. 00:02:31.583 --> 00:02:34.185 Mi lenne, ha helyette inkább 00:02:34.185 --> 00:02:37.011 a fiúk és lányok érzelmi hozzáállását fejlesztenénk? 00:02:37.833 --> 00:02:41.582 A valóság az, hogy gyermekeinket jellemzően még mindig 00:02:41.606 --> 00:02:43.875 nagyon kettős és ellentétes módon neveljük. 00:02:44.500 --> 00:02:49.424 A fiúknak a férfiasság abszurd és merev normáinak kell megfelelniük, 00:02:49.448 --> 00:02:53.518 el kell hagyniuk a bánat vagy félelem nőies érzelemvilágát, 00:02:53.542 --> 00:02:57.167 és elsajátítaniuk az erőszakosságot és dühöt: a valódi férfiasság jellemzőit. 00:02:58.083 --> 00:03:02.518 Másfelől pedig, a lányoknak meg kell tanulniuk tisztelettudónak lenni, 00:03:02.542 --> 00:03:05.542 a düh pedig nem fér össze a tisztelettudással. 00:03:06.081 --> 00:03:11.248 Megtanultuk a lábunkat keresztbe tenni és a hajunkat kezelni, 00:03:12.147 --> 00:03:15.795 ugyanúgy megtanultuk tartani a szánkat, és lenyelni a büszkeségünket. 00:03:16.208 --> 00:03:20.053 Mindannyiunk számára teljesen mindennapos, 00:03:20.077 --> 00:03:23.348 hogy a megaláztatás a nőiességhez tartozó. NOTE Paragraph 00:03:24.674 --> 00:03:29.332 Hosszú személyes és politikai története van ennek a megosztottságnak. 00:03:30.205 --> 00:03:35.799 Ha dühösek vagyunk, nevünk: elkényeztetett hercegnő, hisztis tini, 00:03:35.823 --> 00:03:40.140 nehezen kezelhető satrafa és sápítozó, ronda zsémbeskedő. 00:03:40.600 --> 00:03:42.704 Vannak hangulataink. Éljük meg őket! 00:03:43.208 --> 00:03:46.247 Csípős, forró latinák vagyunk dühösen? 00:03:46.549 --> 00:03:52.215 Vagy szomorú ázsiai lányok? Dühös fekete nők? Vagy örült fehérek? 00:03:53.675 --> 00:03:55.101 Lehet választani. 00:03:55.125 --> 00:03:59.800 De a valóság az, hogy amikor elmondjuk, mi a fontos számunkra, – 00:03:59.824 --> 00:04:02.101 ez az, amit a düh közvetít –, 00:04:02.125 --> 00:04:06.000 az emberek többnyire ránk lesznek dühösek, amiért dühösek vagyunk. 00:04:06.708 --> 00:04:11.917 Mindegy, hogy otthon vagyunk, iskolában vagy munkában vagy a politikában, 00:04:12.417 --> 00:04:16.416 a düh a férfiasság jele, és nem illik a nőiesség képébe. 00:04:17.055 --> 00:04:19.802 A férfiakat megjutalmazzák érte, 00:04:19.826 --> 00:04:22.410 a nőket pedig ugyanezért büntetik. NOTE Paragraph 00:04:23.917 --> 00:04:26.523 Ez óriási hátrány számunkra, 00:04:26.547 --> 00:04:30.467 különösen akkor, amikor magunkat és érdekeinket meg kell védenünk. 00:04:31.583 --> 00:04:34.814 Ha fenyegető utcai zaklatóval, kizsákmányoló munkáltatóval, 00:04:34.844 --> 00:04:37.773 szexistával, rasszista osztálytárssal kerülünk szembe, 00:04:38.311 --> 00:04:42.255 az agyunk azt sikítja: "Te most szórakozol velem?" 00:04:42.922 --> 00:04:45.843 De szánk ezt mondja: "Elnézést, tessék?" NOTE Paragraph 00:04:46.208 --> 00:04:47.252 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:48.917 --> 00:04:49.697 Ugye? 00:04:51.097 --> 00:04:54.441 Ez feszültséget kelt bennünk, mert a düh teljesen összegubancolódik 00:04:54.441 --> 00:04:57.684 a szorongással és a félelemmel és a kockázattal és a megtorlással. 00:04:57.708 --> 00:05:00.864 A nők a dühükre kapott reakciók közül 00:05:00.864 --> 00:05:02.979 nem az erőszaktól félnek legjobban, 00:05:03.003 --> 00:05:04.458 hanem a gúnyolódástól. 00:05:04.893 --> 00:05:06.958 Gondoljunk csak bele, hogy ez mit jelent. 00:05:08.487 --> 00:05:12.725 Ha több marginális identitásunk van, ez nem csak gúnyolódás. 00:05:13.050 --> 00:05:17.081 Ha megvédjük magunkat, ha kiállunk magunkért, 00:05:17.423 --> 00:05:19.446 annak borzalmas következményei lehetnek. NOTE Paragraph 00:05:20.113 --> 00:05:25.018 E mintákat szoktuk ismételgetni, nem nagy, merész, nyers módon, 00:05:25.042 --> 00:05:27.712 hanem az életi mindennapi apróságai során. 00:05:29.000 --> 00:05:32.101 Amikor a lányom óvodába járt, minden egyes reggel 00:05:32.125 --> 00:05:35.559 bonyolult kastélyt épített szalagokból és kockákból, 00:05:35.583 --> 00:05:38.631 és minden reggel ugyanaz a fiú vidáman lerombolta. 00:05:39.708 --> 00:05:43.792 A szülei ott voltak, de soha nem léptek közbe. 00:05:44.432 --> 00:05:47.583 Csak közhelyeket mondtak elégedetten: 00:05:48.208 --> 00:05:49.875 "A fiúk már csak ilyenek." 00:05:50.292 --> 00:05:53.333 "Annyira hívogató volt, hogy nem tudott ellenállni." 00:05:54.292 --> 00:05:58.104 A tanult mintát követtem. 00:05:58.128 --> 00:06:00.206 Békés megelőzést kerestem, 00:06:00.230 --> 00:06:02.761 és megtanítottam a lányomat is, hogy így tegyen. 00:06:03.460 --> 00:06:05.436 Próbálkozott szavakkal. 00:06:06.333 --> 00:06:08.583 Megpróbálta kedvesen az útját állni. 00:06:08.958 --> 00:06:12.999 Másik helyen épített a csoportban, de nem használt. 00:06:13.777 --> 00:06:19.755 Mi, felnőttek közösen sajátos férfijogosultságot hoztunk létre. 00:06:20.417 --> 00:06:23.247 A fiú féktelenkedhetett, és uralhatta a környezetet, 00:06:23.747 --> 00:06:28.350 a lányom megtartotta magának az érzelmeit, és próbált megfelelni a fiú igényeinek. 00:06:29.080 --> 00:06:33.393 Elbuktunk mindkét esetben: a lányomnak nem adtuk meg, hogy dühös legyen, 00:06:33.417 --> 00:06:35.417 sem a döntési jogot, ami megillette. 00:06:36.103 --> 00:06:39.444 Ez itt cseppben a tenger. 00:06:39.881 --> 00:06:43.254 Mert kulturálisan, világszerte 00:06:43.929 --> 00:06:47.571 előnyben részesítjük a férfias teljesítményt: 00:06:47.873 --> 00:06:51.039 az erőt és a vele járó kiváltságot 00:06:51.063 --> 00:06:55.167 a nők és gyerekek jogaival, szükségleteivel és szavával szemben. NOTE Paragraph 00:06:56.917 --> 00:07:01.368 Talán senkit nem lep meg a teremben, 00:07:01.392 --> 00:07:07.364 hogy a nők sokkal kitartóbban és hevesebben dühöngenek, 00:07:07.388 --> 00:07:08.538 mint a férfiak. 00:07:09.710 --> 00:07:12.451 Néha azért, mert úgy szocializálódtunk, 00:07:12.461 --> 00:07:14.901 hogy rágódjunk, nyeljünk és újra rágódjunk. 00:07:15.750 --> 00:07:19.401 De meg kell találjuk a társadalmilag elfogadható módját, 00:07:19.425 --> 00:07:22.741 hogy kifejezzük erős érzelmeinket, 00:07:23.248 --> 00:07:26.804 és tudatosítsuk, hogy kihozzon a jelentéktelenségünkből. 00:07:27.630 --> 00:07:29.349 Teszünk pár dolgot ennek érdekében. 00:07:30.186 --> 00:07:35.601 Ha a férfiak tudnák, milyen sokszor forr bennünk düh, mikor sírunk, 00:07:35.625 --> 00:07:37.083 akkor beleremegnének. NOTE Paragraph 00:07:37.402 --> 00:07:38.419 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:39.083 --> 00:07:40.714 Mi meg mellébeszélünk: 00:07:41.042 --> 00:07:43.434 "Feszült vagyok. Semmiség, rendben van." NOTE Paragraph 00:07:43.458 --> 00:07:44.640 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:45.917 --> 00:07:47.857 Tárgyiasítjuk magunkat, 00:07:47.877 --> 00:07:54.669 és elveszítjük a dühre utaló fiziológiai jelek felismerésének képességét. 00:07:55.667 --> 00:07:58.019 De sokszor megbetegszünk tőle. 00:07:59.125 --> 00:08:03.686 A düh a betegségek széles skáláját hozza létre, 00:08:03.710 --> 00:08:06.543 melyekre mellékesen legyintenek: "á, ezek női betegségek". 00:08:07.210 --> 00:08:12.773 Krónikus nagy fájdalmak, autoimmun betegségek, étkezési rendellenességek, 00:08:12.797 --> 00:08:16.241 mentális distressz, szorongás, önmarcangolás, depresszió. 00:08:17.257 --> 00:08:21.350 A düh hat az immunrendszerünkre, a szív- és érrendszerünkre. 00:08:21.374 --> 00:08:25.693 Kutatások támasztják alá, hogy hozzájárul az elhalálozáshoz, 00:08:25.717 --> 00:08:28.081 különösen rákos néger nőknél. NOTE Paragraph 00:08:30.271 --> 00:08:34.866 Belebetegedtem és belefáradtam a sok beteg és fáradt nőbe. 00:08:37.198 --> 00:08:39.722 Dühünk nagyon kényelmetlen, 00:08:40.246 --> 00:08:44.405 ellentétes a vigasztaló szerepünkkel. 00:08:45.372 --> 00:08:46.944 Létezik elfogadható düh. 00:08:46.968 --> 00:08:52.739 Lehetünk dühösek, ha betartjuk a szabályokat, és óvjuk a status quót. 00:08:53.255 --> 00:08:55.358 Mint anyák és tanárok lehetünk őrültek, 00:08:56.167 --> 00:09:01.136 de nem haragudhatunk a neveltetésünkért. 00:09:01.875 --> 00:09:03.643 Haragudhatunk édesanyánkra. 00:09:03.667 --> 00:09:07.372 Mondjuk, tiniként, a patriarchális törvények és szabályok miatt 00:09:07.396 --> 00:09:09.602 nem szidjuk a rendszert, őt okoljuk. 00:09:09.626 --> 00:09:13.542 Lehetünk mérgesek a többi nőre, kinek van ellenére az igazi veszekedés? 00:09:14.411 --> 00:09:19.959 Haragudhatunk alacsonyabb beosztású férfiakra – 00:09:20.284 --> 00:09:22.750 rasszista és idegengyűlölő hierarchiánkban. 00:09:23.864 --> 00:09:26.159 Ebben hatalmas energiánk rejlik. 00:09:26.543 --> 00:09:30.532 Az érzelmek határozzák meg hatalmunk hatáskörét, 00:09:31.625 --> 00:09:34.172 és az emberek nincsenek hozzászokva a dühünkhöz. 00:09:34.792 --> 00:09:39.402 Hozzá kell szoktatni őket e kényelmetlenséghez, 00:09:39.426 --> 00:09:42.378 mikor a nők nem mentegetőzésként mondanak nemet. 00:09:43.917 --> 00:09:48.583 Fogadjuk az érzelmeket, és alkalmasság szerint gondolkodjunk, nemiség helyett. 00:09:49.465 --> 00:09:53.394 Akik tudják kezelni a haragjukat, értelmet adnak neki, 00:09:53.798 --> 00:09:56.458 azok kreatívabbak, optimistábbak, 00:09:56.958 --> 00:09:58.402 több meghittségben van részük, 00:09:58.917 --> 00:10:00.473 jobb feladatmegoldók, 00:10:02.260 --> 00:10:04.519 és jobb a politikai hatásosságuk. NOTE Paragraph 00:10:05.251 --> 00:10:08.440 Nő vagyok, nőkről és érzésekről írok, 00:10:08.464 --> 00:10:11.122 nagyon kevés befolyásos férfi 00:10:11.146 --> 00:10:15.106 veszi komolyan mondandómat politikai szempontból. 00:10:15.789 --> 00:10:21.737 Politikára és dühre megvetéssel, lekicsinyléssel és indulattal gondolunk, 00:10:21.761 --> 00:10:24.717 ez a világban a macsó-fasizmus elterjedéséhez vezet. 00:10:25.375 --> 00:10:28.519 De minden méregre létezik ellenszer. 00:10:29.542 --> 00:10:33.396 A remény dühével találkozunk naponta 00:10:33.420 --> 00:10:37.206 a nők és peremre szorultak ellenállásában. 00:10:37.833 --> 00:10:42.334 Az együttérzés, empátia és szeretet érzésével hasonlatos, 00:10:42.358 --> 00:10:45.515 a dühöt is fel kellene ismerjük. NOTE Paragraph 00:10:47.643 --> 00:10:54.625 A nők indulatait nem tisztelő társadalmak a nőket sem tisztelik. 00:10:55.543 --> 00:11:01.555 Dühünk veszélyét nem felbomló kapcsolatok és törött tányérok jelentik. 00:11:02.167 --> 00:11:07.273 Azt mutatja meg, hogy mennyire vesszük komolyan magunkat, 00:11:07.297 --> 00:11:11.201 és másoktól is ezt az elismerést várjuk el. 00:11:12.074 --> 00:11:15.934 Mikor erre sor kerül, jó esély van arra, 00:11:15.958 --> 00:11:20.167 hogy a nők szabad akaratukból mosolyogjanak. NOTE Paragraph 00:11:21.915 --> 00:11:22.674 (Taps) NOTE Paragraph 00:11:22.698 --> 00:11:23.849 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:11:23.873 --> 00:11:25.203 (Taps) (Ujjongás)