0:00:01.650,0:00:03.227 Néha felmérgelődöm, 0:00:03.857,0:00:07.375 és sok évbe telt,[br]amíg ki tudtam mondani e szavakat. 0:00:08.125,0:00:09.726 A munkám során 0:00:09.750,0:00:12.777 néha az egész testem beleremeg, [br]annyira dühös vagyok. 0:00:14.125,0:00:17.658 De nem számított, [br]dühöm mennyire volt jogos, 0:00:18.023,0:00:19.810 egész életemben 0:00:19.834,0:00:24.771 folyton azt tudatosították bennem,[br]hogy a dühöm túlzás, 0:00:24.795,0:00:26.699 helytelen viselkedés, 0:00:26.723,0:00:29.390 emiatt gorombának [br]és barátságtalannak fognak tartani. 0:00:30.406,0:00:35.893 Kislányként főként azt tanultam meg, [br]hogy a düh érzését jobb, 0:00:35.917,0:00:38.625 ha egyáltalán nem fejezzük ki. 0:00:39.957,0:00:41.837 Édesanyám jut eszembe egy pillanatra. 0:00:41.861,0:00:44.734 Amikor 15 éves voltam, egyszer[br]arra jöttem haza az iskolából, 0:00:44.734,0:00:47.980 hogy ott állt a hosszú tornácon[br]kint a konyhánk előtt, 0:00:47.980,0:00:50.037 óriási halom tányért tartva a kezében. 0:00:50.813,0:00:56.268 Képzelhetik a megdöbbenésemet,[br]mikor elkezdte frizbiként dobálni őket... 0:00:56.292,0:00:57.265 (Nevetés) 0:00:57.622,0:00:59.789 bele a forró, párás levegőbe. 0:01:00.511,0:01:04.226 Amikor minden egyes tányér [br]ezernyi darabra tört 0:01:04.250,0:01:05.476 a dombon odalent, 0:01:05.500,0:01:09.723 odajött hozzám, és kedvesen[br]megkérdezte: "Milyen volt a napod?" 0:01:09.747,0:01:10.644 (Nevetés) 0:01:13.674,0:01:18.750 Érthető, hogy ilyen eset láttán [br]miért gondolja egy gyerek, 0:01:19.214,0:01:24.417 hogy a düh csendes, elszigetelő,[br]romboló és még rémisztő is. 0:01:25.333,0:01:30.507 Különösen, ha a dühös személy[br]lány vagy nő. 0:01:31.167,0:01:32.667 A kérdés az, hogy miért. 0:01:33.375,0:01:36.583 A düh emberi érzés,[br]se nem jó, se nem rossz. 0:01:37.375,0:01:38.934 Valójában figyelmeztető érzelem. 0:01:38.958,0:01:42.833 Méltatlanságra, veszélyre, fenyegetésre[br]és sértésre figyelmeztet minket. 0:01:43.625,0:01:49.450 Minden kultúrában a düh mégis[br]morális tulajdonként van fenntartva 0:01:49.450,0:01:50.792 fiúk és férfiak számára. 0:01:51.502,0:01:53.650 Valóban vannak különbségek. 0:01:53.674,0:01:55.934 Az Egyesült Államokban például 0:01:55.958,0:01:59.880 egy dühös fekete férfire[br]bűnözőként tekintenek, 0:01:59.880,0:02:02.583 de egy dühös fehér férfi [br]a polgári erények képviselője. 0:02:03.500,0:02:07.333 Nem számít, hol vagyunk,[br]az érzelem nemtől függő. 0:02:07.917,0:02:12.704 Gyermekeinknek így tanítjuk meg:[br]nőkben és lányokban vessék meg a dühöt, 0:02:12.728,0:02:16.410 és ezt büntető felnőttekké növünk fel. 0:02:17.847,0:02:19.545 De mi lenne, ha nem így tennénk? 0:02:20.708,0:02:24.164 Mi lenne, ha a dühöt[br]nem határolnánk el a nőiességtől? 0:02:24.188,0:02:27.976 Ha elválasztjuk a dühöt a nőiességtől, [br]akkor elválasztjuk a lányokat és nőket 0:02:28.000,0:02:31.226 a minket az igazságtalanságtól[br]legjobban megvédő érzelemtől. 0:02:31.583,0:02:34.185 Mi lenne, ha helyette inkább 0:02:34.185,0:02:37.011 a fiúk és lányok érzelmi [br]hozzáállását fejlesztenénk? 0:02:37.833,0:02:41.582 A valóság az, hogy gyermekeinket [br]jellemzően még mindig 0:02:41.606,0:02:43.875 nagyon kettős és ellentétes[br]módon neveljük. 0:02:44.500,0:02:49.424 A fiúknak a férfiasság abszurd [br]és merev normáinak kell megfelelniük, 0:02:49.448,0:02:53.518 el kell hagyniuk a bánat vagy félelem [br]nőies érzelemvilágát, 0:02:53.542,0:02:57.167 és elsajátítaniuk az erőszakosságot[br]és dühöt: a valódi férfiasság jellemzőit. 0:02:58.083,0:03:02.518 Másfelől pedig, a lányoknak [br]meg kell tanulniuk tisztelettudónak lenni, 0:03:02.542,0:03:05.542 a düh pedig nem fér össze[br]a tisztelettudással. 0:03:06.081,0:03:11.248 Megtanultuk a lábunkat keresztbe[br]tenni és a hajunkat kezelni, 0:03:12.147,0:03:15.795 ugyanúgy megtanultuk tartani a szánkat,[br]és lenyelni a büszkeségünket. 0:03:16.208,0:03:20.053 Mindannyiunk számára teljesen mindennapos, 0:03:20.077,0:03:23.348 hogy a megaláztatás a nőiességhez tartozó. 0:03:24.674,0:03:29.332 Hosszú személyes és politikai története[br]van ennek a megosztottságnak. 0:03:30.205,0:03:35.799 Ha dühösek vagyunk, nevünk:[br]elkényeztetett hercegnő, hisztis tini, 0:03:35.823,0:03:40.140 nehezen kezelhető satrafa[br]és sápítozó, ronda zsémbeskedő. 0:03:40.600,0:03:42.704 Vannak hangulataink. Éljük meg őket! 0:03:43.208,0:03:46.247 Csípős, forró latinák vagyunk dühösen? 0:03:46.549,0:03:52.215 Vagy szomorú ázsiai lányok? [br]Dühös fekete nők? Vagy örült fehérek? 0:03:53.675,0:03:55.101 Lehet választani. 0:03:55.125,0:03:59.800 De a valóság az, hogy amikor[br]elmondjuk, mi a fontos számunkra, – 0:03:59.824,0:04:02.101 ez az, amit a düh közvetít –, 0:04:02.125,0:04:06.000 az emberek többnyire ránk lesznek [br]dühösek, amiért dühösek vagyunk. 0:04:06.708,0:04:11.917 Mindegy, hogy otthon vagyunk, iskolában[br]vagy munkában vagy a politikában, 0:04:12.417,0:04:16.416 a düh a férfiasság jele, [br]és nem illik a nőiesség képébe. 0:04:17.055,0:04:19.802 A férfiakat megjutalmazzák érte, 0:04:19.826,0:04:22.410 a nőket pedig ugyanezért büntetik. 0:04:23.917,0:04:26.523 Ez óriási hátrány számunkra, 0:04:26.547,0:04:30.467 különösen akkor, amikor magunkat[br]és érdekeinket meg kell védenünk. 0:04:31.583,0:04:34.814 Ha fenyegető utcai zaklatóval,[br]kizsákmányoló munkáltatóval, 0:04:34.844,0:04:37.773 szexistával, rasszista osztálytárssal[br]kerülünk szembe, 0:04:38.311,0:04:42.255 az agyunk azt sikítja:[br]"Te most szórakozol velem?" 0:04:42.922,0:04:45.843 De szánk ezt mondja: "Elnézést, tessék?" 0:04:46.208,0:04:47.252 (Nevetés) 0:04:48.917,0:04:49.697 Ugye? 0:04:51.097,0:04:54.441 Ez feszültséget kelt bennünk, [br]mert a düh teljesen összegubancolódik 0:04:54.441,0:04:57.684 a szorongással és a félelemmel[br]és a kockázattal és a megtorlással. 0:04:57.708,0:05:00.864 A nők a dühükre kapott reakciók közül 0:05:00.864,0:05:02.979 nem az erőszaktól félnek legjobban, 0:05:03.003,0:05:04.458 hanem a gúnyolódástól. 0:05:04.893,0:05:06.958 Gondoljunk csak bele, hogy ez mit jelent. 0:05:08.487,0:05:12.725 Ha több marginális identitásunk van, [br]ez nem csak gúnyolódás. 0:05:13.050,0:05:17.081 Ha megvédjük magunkat,[br]ha kiállunk magunkért, 0:05:17.423,0:05:19.446 annak borzalmas következményei lehetnek. 0:05:20.113,0:05:25.018 E mintákat szoktuk ismételgetni,[br]nem nagy, merész, nyers módon, 0:05:25.042,0:05:27.712 hanem az életi mindennapi apróságai során. 0:05:29.000,0:05:32.101 Amikor a lányom óvodába járt, [br]minden egyes reggel 0:05:32.125,0:05:35.559 bonyolult kastélyt épített [br]szalagokból és kockákból, 0:05:35.583,0:05:38.631 és minden reggel ugyanaz a fiú [br]vidáman lerombolta. 0:05:39.708,0:05:43.792 A szülei ott voltak, [br]de soha nem léptek közbe. 0:05:44.432,0:05:47.583 Csak közhelyeket mondtak elégedetten: 0:05:48.208,0:05:49.875 "A fiúk már csak ilyenek." 0:05:50.292,0:05:53.333 "Annyira hívogató volt, [br]hogy nem tudott ellenállni." 0:05:54.292,0:05:58.104 A tanult mintát követtem. 0:05:58.128,0:06:00.206 Békés megelőzést kerestem, 0:06:00.230,0:06:02.761 és megtanítottam a lányomat is, [br]hogy így tegyen. 0:06:03.460,0:06:05.436 Próbálkozott szavakkal. 0:06:06.333,0:06:08.583 Megpróbálta kedvesen az útját állni. 0:06:08.958,0:06:12.999 Másik helyen épített[br]a csoportban, de nem használt. 0:06:13.777,0:06:19.755 Mi, felnőttek közösen sajátos[br]férfijogosultságot hoztunk létre. 0:06:20.417,0:06:23.247 A fiú féktelenkedhetett,[br]és uralhatta a környezetet, 0:06:23.747,0:06:28.350 a lányom megtartotta magának az érzelmeit,[br]és próbált megfelelni a fiú igényeinek. 0:06:29.080,0:06:33.393 Elbuktunk mindkét esetben: a lányomnak[br]nem adtuk meg, hogy dühös legyen, 0:06:33.417,0:06:35.417 sem a döntési jogot, ami megillette. 0:06:36.103,0:06:39.444 Ez itt cseppben a tenger. 0:06:39.881,0:06:43.254 Mert kulturálisan, világszerte 0:06:43.929,0:06:47.571 előnyben részesítjük[br]a férfias teljesítményt: 0:06:47.873,0:06:51.039 az erőt és a vele járó kiváltságot 0:06:51.063,0:06:55.167 a nők és gyerekek jogaival,[br]szükségleteivel és szavával szemben. 0:06:56.917,0:07:01.368 Talán senkit nem lep meg a teremben, 0:07:01.392,0:07:07.364 hogy a nők sokkal kitartóbban[br]és hevesebben dühöngenek, 0:07:07.388,0:07:08.538 mint a férfiak. 0:07:09.710,0:07:12.451 Néha azért, mert úgy szocializálódtunk, 0:07:12.461,0:07:14.901 hogy rágódjunk, nyeljünk[br]és újra rágódjunk. 0:07:15.750,0:07:19.401 De meg kell találjuk a társadalmilag[br]elfogadható módját, 0:07:19.425,0:07:22.741 hogy kifejezzük erős érzelmeinket, 0:07:23.248,0:07:26.804 és tudatosítsuk, hogy kihozzon [br]a jelentéktelenségünkből. 0:07:27.630,0:07:29.349 Teszünk pár dolgot ennek érdekében. 0:07:30.186,0:07:35.601 Ha a férfiak tudnák, milyen sokszor [br]forr bennünk düh, mikor sírunk, 0:07:35.625,0:07:37.083 akkor beleremegnének. 0:07:37.402,0:07:38.419 (Nevetés) 0:07:39.083,0:07:40.714 Mi meg mellébeszélünk: 0:07:41.042,0:07:43.434 "Feszült vagyok. Semmiség, rendben van." 0:07:43.458,0:07:44.640 (Nevetés) 0:07:45.917,0:07:47.857 Tárgyiasítjuk magunkat, 0:07:47.877,0:07:54.669 és elveszítjük a dühre utaló fiziológiai[br]jelek felismerésének képességét. 0:07:55.667,0:07:58.019 De sokszor megbetegszünk tőle. 0:07:59.125,0:08:03.686 A düh a betegségek [br]széles skáláját hozza létre, 0:08:03.710,0:08:06.543 melyekre mellékesen legyintenek:[br]"á, ezek női betegségek". 0:08:07.210,0:08:12.773 Krónikus nagy fájdalmak, autoimmun[br]betegségek, étkezési rendellenességek, 0:08:12.797,0:08:16.241 mentális distressz, szorongás,[br]önmarcangolás, depresszió. 0:08:17.257,0:08:21.350 A düh hat az immunrendszerünkre, [br]a szív- és érrendszerünkre. 0:08:21.374,0:08:25.693 Kutatások támasztják alá, [br]hogy hozzájárul az elhalálozáshoz, 0:08:25.717,0:08:28.081 különösen rákos néger nőknél. 0:08:30.271,0:08:34.866 Belebetegedtem és belefáradtam[br]a sok beteg és fáradt nőbe. 0:08:37.198,0:08:39.722 Dühünk nagyon kényelmetlen, 0:08:40.246,0:08:44.405 ellentétes a vigasztaló szerepünkkel. 0:08:45.372,0:08:46.944 Létezik elfogadható düh. 0:08:46.968,0:08:52.739 Lehetünk dühösek, ha betartjuk[br]a szabályokat, és óvjuk a status quót. 0:08:53.255,0:08:55.358 Mint anyák és tanárok lehetünk őrültek, 0:08:56.167,0:09:01.136 de nem haragudhatunk a neveltetésünkért. 0:09:01.875,0:09:03.643 Haragudhatunk édesanyánkra. 0:09:03.667,0:09:07.372 Mondjuk, tiniként, a patriarchális[br]törvények és szabályok miatt 0:09:07.396,0:09:09.602 nem szidjuk a rendszert, őt okoljuk. 0:09:09.626,0:09:13.542 Lehetünk mérgesek a többi nőre,[br]kinek van ellenére az igazi veszekedés? 0:09:14.411,0:09:19.959 Haragudhatunk alacsonyabb[br]beosztású férfiakra – 0:09:20.284,0:09:22.750 rasszista és idegengyűlölő[br]hierarchiánkban. 0:09:23.864,0:09:26.159 Ebben hatalmas energiánk rejlik. 0:09:26.543,0:09:30.532 Az érzelmek határozzák meg[br]hatalmunk hatáskörét, 0:09:31.625,0:09:34.172 és az emberek nincsenek [br]hozzászokva a dühünkhöz. 0:09:34.792,0:09:39.402 Hozzá kell szoktatni őket [br]e kényelmetlenséghez, 0:09:39.426,0:09:42.378 mikor a nők nem mentegetőzésként[br]mondanak nemet. 0:09:43.917,0:09:48.583 Fogadjuk az érzelmeket, és alkalmasság[br]szerint gondolkodjunk, nemiség helyett. 0:09:49.465,0:09:53.394 Akik tudják kezelni a haragjukat,[br]értelmet adnak neki, 0:09:53.798,0:09:56.458 azok kreatívabbak, optimistábbak, 0:09:56.958,0:09:58.402 több meghittségben van részük, 0:09:58.917,0:10:00.473 jobb feladatmegoldók, 0:10:02.260,0:10:04.519 és jobb a politikai hatásosságuk. 0:10:05.251,0:10:08.440 Nő vagyok, nőkről és érzésekről írok, 0:10:08.464,0:10:11.122 nagyon kevés befolyásos férfi 0:10:11.146,0:10:15.106 veszi komolyan mondandómat[br]politikai szempontból. 0:10:15.789,0:10:21.737 Politikára és dühre megvetéssel, [br]lekicsinyléssel és indulattal gondolunk, 0:10:21.761,0:10:24.717 ez a világban a macsó-fasizmus[br]elterjedéséhez vezet. 0:10:25.375,0:10:28.519 De minden méregre létezik ellenszer. 0:10:29.542,0:10:33.396 A remény dühével találkozunk naponta 0:10:33.420,0:10:37.206 a nők és peremre szorultak ellenállásában. 0:10:37.833,0:10:42.334 Az együttérzés, empátia [br]és szeretet érzésével hasonlatos, 0:10:42.358,0:10:45.515 a dühöt is fel kellene ismerjük. 0:10:47.643,0:10:54.625 A nők indulatait nem tisztelő[br]társadalmak a nőket sem tisztelik. 0:10:55.543,0:11:01.555 Dühünk veszélyét nem felbomló[br]kapcsolatok és törött tányérok jelentik. 0:11:02.167,0:11:07.273 Azt mutatja meg, hogy mennyire[br]vesszük komolyan magunkat, 0:11:07.297,0:11:11.201 és másoktól is ezt[br]az elismerést várjuk el. 0:11:12.074,0:11:15.934 Mikor erre sor kerül, jó esély van arra, 0:11:15.958,0:11:20.167 hogy a nők szabad akaratukból[br]mosolyogjanak. 0:11:21.915,0:11:22.674 (Taps) 0:11:22.698,0:11:23.849 Köszönöm. 0:11:23.873,0:11:25.203 (Taps) (Ujjongás)