0:00:09.767,0:00:13.833 The 2015 Polyglot Gathering is brought to you by Italki. 0:00:13.877,0:00:16.577 Become fluent in any language. 0:00:18.259,0:00:21.755 [Slovaque ?] 0:00:21.781,0:00:25.754 Français, ça va ? 0:00:25.805,0:00:27.402 Soyez bienvenus. 0:00:27.756,0:00:30.298 On va ici à la Lightning Talks. 0:00:30.298,0:00:32.678 Vous avez une autre occasion [br] 0:00:32.720,0:00:35.904 de parler d’un topo qui vous intéresse. 0:00:35.922,0:00:39.391 C’est à dire que chacun a trois minutes. 0:00:39.431,0:00:41.993 Cinq ? – Il donna cinq. Qui en a plus ? 0:00:41.993,0:00:47.633 Alors, chacun a cinq minutes pour 0:00:49.001,0:00:49.967 parler de ce qu’il veut. 0:00:49.967,0:00:52.243 On peut utiliser … Non ? – On n’a rien de utiliser. 0:00:52.243,0:00:56.585 Je suis d’accord. On va juste parler. 0:00:56.585,0:01:00.178 Qui commence ? – Thomas. 0:01:00.178,0:01:07.523 Je regarde l’heure et vais donner un signe. 0:01:07.643,0:01:10.561 I will use the International Language. 0:01:11.180,0:01:14.813 Mi parolos pri la feroa. 0:01:14.813,0:01:18.047 Estas trovaĵo, kiam mi lernis la islandan. 0:01:18.047,0:01:24.177 La islanda kaj la feroa estas en la grupo[br]de la insulnordaj lingvoj. 0:01:24.177,0:01:31.041 La feroa havas kvardek kvar mil parolantojn sur la Ferooj mem. 0:01:31.041,0:01:37.720 Estas grupo de insuloj inter Norvegujo kaj Islando. 0:01:37.720,0:01:42.728 Ĝi estas aŭtonoma parto de Danio. 0:01:42.728,0:01:51.727 Eble sesdek mil ĝis cent mil denaskuloj ekzistas. 0:01:51.727,0:01:59.206 En la jaro du mil eldoniĝis cent sepdek libroj, 0:01:59.206,0:02:03.605 inter ili sesdek ses tradukoj el fremdaj lingvoj. 0:02:03.605,0:02:11.373 Unu libro po 325 loĝantoj. [br]Tio estas rekordo. 0:02:11.373,0:02:22.912 De mil kvincent tridek ok [br]ne plu ekzistas skribita lingvo, 0:02:22.912,0:02:28.084 ĉar ĉio estis skribita en la dana. 0:02:28.084,0:02:38.582 Sed la feroanoj konservis sian lingvon [br]dancante – kun ĉendanĉoj. 0:02:38.582,0:02:45.293 Oni prenu la manon de alia [br]kaj formas grandan cirklon. 0:02:45.293,0:02:54.482 Kaj oni dancas paŝante kvar paŝojn maldekstren kaj du paŝojn dekstren. 0:02:54.482,0:03:01.203 Do, tiel oni konservis pli ol kvardek mil versojn. 0:03:01.203,0:03:07.481 Kaj oni rekonstruis la tutan lingvon [br]en la dek naŭa jarcento de tiuj versoj. 0:03:07.481,0:03:17.102 En la dudeka jarcento oni ricevis aŭtonomion [br]post la dua mondmilito. 0:03:17.102,0:03:21.043 Kaj oni komencis forpeli la danan. 0:03:21.043,0:03:31.153 Oni lernas nun unue nur la feroan [br]kaj la danan nur de la tria klaso, 0:03:31.153,0:03:37.223 sed ĝis preskaŭ denaskula nivelo, [br]almenaŭ skribite 0:03:37.223,0:03:43.864 por la ebleco studi en Kopenhago [br]aŭ alie en Danio. 0:03:43.864,0:03:49.749 Mi pensis, ke estas inde lerni la lingvon,[br][br] 0:03:49.749,0:03:55.866 ĉar estas interesa en histrio,[br]kaj oni have multe da libroj kaj da muziko. 0:03:55.866,0:04:03.895 Plej konata estas la grupo Týr, [br]kiu faras rokmuzikon, metalrokmuzikon, 0:04:03.895,0:04:12.040 en la feroa, en la dana kaj en la angla[br]kaj ankaŭ en la germana. 0:04:12.040,0:04:19.005 La plej fama danco kaj balado estas [br]“Ormurin langi”.[br] 0:04:19.005,0:04:21.423 Tio estas “La longa serpento”. 0:04:21.423,0:04:25.672 Dankon!