WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Quando eu era um menino, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 costumava contemplar, através do microscópio de meu pai, 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 os insetos no âmbar que ele mantinha em casa. 00:00:08.000 --> 00:00:11.000 E eles eram admiravelmente bem conservados, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 morfologicamente, um fenômeno. 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 E costumávamos imaginar que, um dia, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 eles realmente voltariam à vida 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 e se arrastariam para fora da resina, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 e, se pudessem, voariam para fora. NOTE Paragraph 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Se você me perguntasse, 10 anos atrás, se 00:00:24.000 --> 00:00:27.000 conseguiríamos ou não sequenciar o genoma de animais extintos, 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 eu lhe teria dito: é improvável. 00:00:30.000 --> 00:00:31.000 Se você me perguntasse se conseguiríamos ou não realmente 00:00:31.000 --> 00:00:34.000 reviver espécies extintas, 00:00:34.000 --> 00:00:35.000 eu teria dito: sonho impossível. 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 Mas, na verdade, estou aqui hoje, surpreendentemente, 00:00:38.000 --> 00:00:41.000 para lhes dizer que o sequenciamento de genomas extintos 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 não só é uma possibilidade, na verdade, uma realidade moderna, 00:00:44.000 --> 00:00:48.000 mas também o ressurgimento de uma espécie extinta é realmente possível, 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 talvez não de insetos no âmbar -- 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 de fato, este mosquito foi usado 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 para inspirar "Jurassic Park" -- 00:00:54.000 --> 00:00:57.000 mas de mamutes-lanosos, os restos bem preservados 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 de mamutes-lanosos no gelo permanente. NOTE Paragraph 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 Os mamutes são especialmente interessantes, 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 a imagem essencial da Era do Gelo. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Eles eram grandes. Eram peludos. 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 Tinham presas grandes, e parecemos ter 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 uma profunda conexão com eles, como temos com elefantes. 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 Talvez porque elefantes compartilhem 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 muitas coisas em comum conosco. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 Eles enterram seus mortos. Educam os descendentes. 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 Têm laços sociais que são muito próximos. 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 Ou talvez seja realmente porque somos compelidos pelo tempo, 00:01:23.000 --> 00:01:27.000 porque elefantes, como nós, compartilham suas origens na África, 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 uns sete milhões de anos atrás, 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 e, como hábitats e ambientes mudaram, 00:01:32.000 --> 00:01:35.000 na verdade, nós, como os elefantes, migramos 00:01:35.000 --> 00:01:38.000 para Europa e Ásia. NOTE Paragraph 00:01:38.000 --> 00:01:40.000 Assim, o primeiro grande mamute que aparece em cena 00:01:40.000 --> 00:01:44.000 é o 'Meridionalis', que tinha quatro metros de altura, 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 pesava mais ou menos 10 toneladas, era uma espécie adaptada aos bosques, 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 que se espalhou da Europa Oriental até a Ásia Central, 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 e através do estreito de Bering, 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 em partes da América do Norte. 00:01:55.000 --> 00:01:58.000 Então, novamente, quando o clima mudou, como sempre faz 00:01:58.000 --> 00:01:59.000 e novos hábitats se abriram, 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 tivemos o aparecimento de uma espécie adaptada às estepes, 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 chamada 'Trogontherii', na Ásia Central, 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 empurrando o 'Meridionalis' para a Europa Oriental. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 E as savanas de vastas pradarias da América do Norte, 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 se abriram, levando ao mumute 'Columbian', 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 uma espécie grande e sem pelos, na América do Norte. 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 E realmente, foi mais ou menos 500.000 anos depois 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 que tivemos o surgimento do peludo, 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 aquele que todos nós conhecemos e amamos tanto, 00:02:21.000 --> 00:02:25.000 espalhando-se de um ponto de origem a leste do Estreito de Bering 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 pela Ásia Central, outra vez empurrando o 'Trogontherii' 00:02:28.000 --> 00:02:29.000 para a Europa Central, 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 e, ao longo de centenas de milhares de anos, 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 migrando para lá e para cá através do Estreito de Bering, 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 durante os picos das eras glaciais, 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 entrando em contado direto 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 com os aparentados 'Columbian', que viviam ao sul, 00:02:41.000 --> 00:02:44.000 e lá sobreviveram por centenas de milhares de anos, 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 durante traumáticas mudanças do clima. 00:02:46.000 --> 00:02:51.000 Então, este é um animal altamente plástico, lidando com grandes transições 00:02:51.000 --> 00:02:54.000 em temperatura e ambiente, e saindo-se muito, muito bem. 00:02:54.000 --> 00:02:58.000 E lá, eles sobreviveram no continente até quase 10.000 anos atrás, 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 e, na verdade, surpreendentemente, nas pequenas ilhas da Sibéria 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 e do Alasca, até aproximadamente 3.000 anos atrás. 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 Assim, os egípcios estão construindo pirâmides 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 e os mamutes ainda estão vivendo nas ilhas. NOTE Paragraph 00:03:08.000 --> 00:03:09.000 Então eles desaparecem. 00:03:09.000 --> 00:03:11.000 Como 99 por cento de todos os animais que já viveram, 00:03:11.000 --> 00:03:15.000 eles são extintos, provavelmente devido ao aquecimento do clima 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 e à rápida invasão de florestas densas, 00:03:17.000 --> 00:03:18.000 que migram para o norte, 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 e também, como colocou o grande Paul Martin, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 provavelmente exagero do Pleistoceno (época de glaciação), 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 assim os grandes caçadores no jogo que os abateu. NOTE Paragraph 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Felizmente, encontramos milhões de restos deles 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 espalhados pelo gelo permanente, enterrados fundo, 00:03:31.000 --> 00:03:34.000 na Sibéria e no Alasca, e podemos ir até lá 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 e, de fato, retirá-los. 00:03:36.000 --> 00:03:37.000 E a preservação é, novamente, 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 como daqueles insetos em âmbar, fenomenal. 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 Portanto, você tem dentes, ossos com sangue, 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 que parece sangue, você tem pelos, 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 você tem carcaças intactas ou cabeças 00:03:47.000 --> 00:03:50.000 que ainda têm cérebros nelas. NOTE Paragraph 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 Assim, a preservação e a sobrevivência do DNA 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 depende de muitos fatores, e tenho que admitir, 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 muitos deles nós ainda não entendemos muito bem, 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 mas, dependendo de quando um organismo morre 00:03:59.000 --> 00:04:03.000 e quão rapidamente ele é enterrado, a profundidade do sepultamento, 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 a constância da temperatura daquele ambiente de sepultamento, 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 determinará finalmente quanto tempo o DNA sobreviverá 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 por períodos de tempo geologicamente significativos. 00:04:12.000 --> 00:04:13.000 E provavelmente é surpresa para muitos de vocês 00:04:13.000 --> 00:04:17.000 nesta sala que não é o tempo que importa, 00:04:17.000 --> 00:04:18.000 não é a duração da preservação, 00:04:18.000 --> 00:04:22.000 é a estabilidade da temperatura dessa preservação que importa mais. NOTE Paragraph 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 Assim, se agora fôssemos fundo nos ossos 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 e dentes que realmente sobreviveram ao processo de fossilização, 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 o DNA que estava intacto, fortemente acondicionado 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 ao redor de proteínas histonas, agora está sob ataque 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 de bactérias que viviam simbioticamente com o mamute 00:04:37.000 --> 00:04:38.000 ao longo de anos durante seu tempo de vida. 00:04:38.000 --> 00:04:42.000 Então, essas bactérias, junto com as bactérias ambientais, 00:04:42.000 --> 00:04:45.000 água livre e oxigênio, na verdade, quebram o DNA 00:04:45.000 --> 00:04:48.000 em fragmentos de DNA cada vez menores 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 até que tudo que você tem são fragmentos que variam 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 de pares de base 10 a, no melhor dos cenários, 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 alguns pares de base 100 em extensão. 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 Assim, a maioria dos fósseis lá no registro fóssil 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 estão, na verdade, completamente desprovidos de qualquer assinatura orgânica. 00:05:00.000 --> 00:05:03.000 Mas, alguns deles realmente têm fragmentos de DNA 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 que sobreviveram por milhares, 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 e mesmo milhões de anos no tempo. 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 Usando a mais moderna tecnologia para isolar elementos, 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 inventamos formas de realmene retirar esse DNA 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 do resto daquele lamaçal, 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 e não é surpresa para nenhum de vocês nesta sala 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 que, se pego um osso ou dente de mamute 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 e extraio o DNA, vou obter DNA de mamute, 00:05:23.000 --> 00:05:27.000 mas também tenho todas as bactérias que já viveram com o mamute, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 e, mais complicado, tenho todo o DNA 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 que sobreviveu nesse ambiente, 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 portanto, as bactérias, os fungos e assim por diante. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Não é surpresa novamente que um mamute 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 preservado no gelo permanente terá algo 00:05:39.000 --> 00:05:41.000 da ordem de 50 por cento de seu DNA como sendo de mamute, 00:05:41.000 --> 00:05:43.000 enquanto que algo como o mamute-columbiano, 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 vivendo em uma temperatura e enterrado em um ambiente temperado, 00:05:46.000 --> 00:05:50.000 em sua sepultura haverá apenas de 3 a 10 por cento endógeno. NOTE Paragraph 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 Mas descobrimos formas muito hábeis 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 com as quais podemos realmente discriminar, capturar e discriminar, 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 o DNA do mamute e o do não mamute, 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 e com os avanços de alta precisão no sequenciamento, 00:06:00.000 --> 00:06:03.000 podemos de fato retirar e, através da bioinformática, 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 reestruturar todos esses pequenos fragmentos de mamute 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 e colocá-los na espinha dorsal 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 de um cromossomo de um elefante asiático ou africano. 00:06:11.000 --> 00:06:13.000 Fazendo isso, podemos de fato obter odos os pequeninos pontos 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 que discriminam um mamute e um elefante asiático, 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 e o que sabemos, então, sobre um mamute? NOTE Paragraph 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 Bem, o genoma do mamute está quase completo, 00:06:22.000 --> 00:06:26.000 e sabemos que é realmente muito grande. É mastodôntico. 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 Um genoma hominídeo tem cerca de três bilhões de pares de base, 00:06:29.000 --> 00:06:30.000 mas o genoma de um elefante ou mamute 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 tem cerca de dois bilhões de pares de base a mais e, em sua maior parte, 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 é composto de pequenos DNAs repetitivos 00:06:36.000 --> 00:06:40.000 que tornam muito difícil realmente recompor a estrutura completa do genoma. NOTE Paragraph 00:06:40.000 --> 00:06:43.000 Ter essa informação nos permite responder 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 uma das interessantes questões de relacionamento 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 entre mamutes e seus parentes vivos, 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 o elefante africano e o asiático, 00:06:49.000 --> 00:06:52.000 que compartilharam um ancestral sete milhões de anos atrás, 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 mas o genoma do mamute demonstra que ele compartilha 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 um ancestral mais recente com os elefantes asiáticos, 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 de aproximadamente seis milhões de anos atrás, 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 então, ligeiramente mais próximo do elefante asiático. NOTE Paragraph 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 Com os avanços na tecnologia sobre DNA antigo, 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 podemos realmente começar a sequenciar 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 os genomas desses outros tipos de mamutes extintos que mencionei, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 e queria apenas falar de dois deles, 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 o peludo e o 'Columbian', 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 que estavam vivendo muito próximos um do outro 00:07:15.000 --> 00:07:18.000 durante os picos glaciais. 00:07:18.000 --> 00:07:20.000 Portanto, quando as geleiras eram maciças na América do Norte, 00:07:20.000 --> 00:07:23.000 os peludos eram empurrados para esses ecótonos subglaciais 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 e entravam em contato com os parentes que viviam ao sul, 00:07:26.000 --> 00:07:28.000 e ali compartilhavam o refúgio, 00:07:28.000 --> 00:07:30.000 e um pouquinho mais que refúgio, na verdade. 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 Parece que ocorria o acasalamento entre as espécies. 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 E essa não é uma característica incomum 00:07:35.000 --> 00:07:36.000 entre os proboscídeos, porque acontece 00:07:36.000 --> 00:07:39.000 que os grandes elefantes machos da savana sobrepujarão 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 os elefantes menores da floresta por suas fêmeas. 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 E 'Columbians' grandes e sem pelo 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 sobrepujaram os pequenos machos peludos. 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Isso me lembra um pouquinho do ensino médio, infelizmente. NOTE Paragraph 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 (Risadas) NOTE Paragraph 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 Portanto, isso não é insignificante, dada a ideia de que queremos 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 reviver espécies extintas, porque acontece 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 que elefantes africanos e asiáticos 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 podem realmente cruzar e ter crias, 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 e isso ocorreu de fato, por acidente, em um zoológico 00:08:02.000 --> 00:08:06.000 em Chester, no Reino Unido, em 1978. 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 Isso significa que podemos pegar cromossomos do elefante asiático, 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 modificá-los em todas aquelas posições 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 que somos capazes de discriminar no genoma do mamute, 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 e podemos colocar isso em uma célula enucleada, 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 diferenciar isso em uma célula tronco, 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 subsequentemente diferenciar isso talvez em esperma, 00:08:21.000 --> 00:08:23.000 inseminar artificialmente um ovo de elefante asiático, 00:08:23.000 --> 00:08:26.000 e, num procedimento longo e árduo, 00:08:26.000 --> 00:08:30.000 realmente trazer de volta algo parecido com isso. 00:08:30.000 --> 00:08:31.000 Agora, isto não seria uma réplica exata, 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 porque os fragmentos curtos de DNA de que lhes falei 00:08:34.000 --> 00:08:36.000 nos impedirão de construir a estrutura exata, 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 mas farão algo que parecerá muito 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 com o que era um mamute-lanoso. NOTE Paragraph 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 Bem, quando falo disso com meus amigos, 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 geralmente me perguntam: "Bem, onde você o colocaria? 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 Onde você vai abrigar um mamute? 00:08:48.000 --> 00:08:50.000 Não há climas ou hábitats apropriados." 00:08:50.000 --> 00:08:52.000 Bem, esse não é realmente o caso. 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 Acontece que há trechos de hábitat 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 no norte da Sibéria e no Yukon 00:08:57.000 --> 00:08:58.000 que realmente poderiam abrigar um mamute. 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 Lembrem-se, este era um animal altamente plástico 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 que viveu em meio a tremenda variação climática. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 Portanto, essa paisagem seria capaz de abrigá-lo facilmente, 00:09:06.000 --> 00:09:09.000 e tenho que admitir que há uma parte da criança em mim, 00:09:09.000 --> 00:09:11.000 o menino em mim, que adoraria ver 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 essas criaturas majestosas caminharem pelo gelo permanente 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 do norte mais uma vez, mas também tenho que admitir 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 que o adulto em mim às vezes se pergunta 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 se deveríamos ou não. NOTE Paragraph 00:09:21.000 --> 00:09:22.000 Muito obrigado. NOTE Paragraph 00:09:22.000 --> 00:09:27.000 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 Ryan Phelan: Não vá ainda. 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Você nos deixou com uma pergunta. 00:09:31.000 --> 00:09:34.000 Tenho certeza de que todos se perguntam isso. Quando você diz "Deveríamos?", 00:09:34.000 --> 00:09:37.000 parece que você foi reticente, 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 e, mesmo assim, você nos deu a impressão de que isso é realmente possível. 00:09:40.000 --> 00:09:41.000 Qual é a reticência? NOTE Paragraph 00:09:41.000 --> 00:09:42.000 Hendrik Poinar: Não acho que seja reticência. 00:09:42.000 --> 00:09:46.000 Acho apenas que temos que pensar muito profundamente 00:09:46.000 --> 00:09:49.000 sobre as implicações, desdobramentos de nossas ações, 00:09:49.000 --> 00:09:51.000 e, desde que tenhamos uma discussão profunda e proveitosa 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 como agora, penso 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 que podemos chegar a uma boa solução de por que fazer isso. 00:09:56.000 --> 00:09:57.000 Quero apenas ter certeza de que tenhamos tempo 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 de pensar sobre por que estamos fazendo isso em primeiro lugar. NOTE Paragraph 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 RP: Perfeito. Resposta perfeita. Muito obrigado, Hendrik. NOTE Paragraph 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 HP: Obrigado. (Aplausos)