1 00:00:00,000 --> 00:00:23,000 Translated by me 2 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Budˇ ticho! 2 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Počkaj človeče!!! 3 00:02:35,000 --> 00:02:36,800 Na zem! Na zem! 4 00:02:36,800 --> 00:02:39,130 Roztiahni ich! 5 00:02:41,130 --> 00:02:43,130 - Ako sa voláš?! - Firat... 6 00:02:43,130 --> 00:02:45,230 Vstaň! Tvárou k stene! 7 00:02:45,230 --> 00:02:47,230 Kto je tu okrem teba?! 8 00:02:50,380 --> 00:02:51,790 Nikto! 9 00:02:51,790 --> 00:02:53,790 Takže, pán Firat... 10 00:02:56,970 --> 00:02:58,770 Kde sú deti? 11 00:02:58,770 --> 00:03:00,460 Aké deti... Neviem o žiadnych deťoch.. 12 00:03:00,460 --> 00:03:02,150 - Nič si nevidel? - žiadne deti... 13 00:03:02,150 --> 00:03:04,150 - 4ím sa živíš? - Som šofér.... - Kde? 14 00:03:04,150 --> 00:03:06,630 Jazdím na nákladiakoch... 15 00:03:06,630 --> 00:03:08,630 Kde sú deti? 16 00:03:08,630 --> 00:03:10,510 Už som povedal, nevidel som žiadne deti... 17 00:03:10,510 --> 00:03:12,840 Tak potom prečo si taký vystrašený? 18 00:03:12,840 --> 00:03:14,460 Nie som... 19 00:03:14,460 --> 00:03:15,300 Get back... 20 00:03:15,300 --> 00:03:17,300 Nikto ďalší t nie je... 21 00:03:30,010 --> 00:03:31,770 - Čo sa deje? - Nič... 22 00:03:31,770 --> 00:03:34,030 Cengiz, dozri naňho! 23 00:03:38,030 --> 00:03:40,410 Poďme deti.. 24 00:04:30,020 --> 00:04:32,100 Výsledkom dôsledne naplánovanej operácie... 25 00:04:32,100 --> 00:04:35,730 sme konečne chytili kriminálnikov. 26 00:04:35,730 --> 00:04:37,780 Kapitánovi Omerovi Demirovi a jeho tímu z oddelenia organizovaného zločinu... 28 00:04:46,930 --> 00:04:51,060 ... vyslovujem hlbokú vďaku,za to,že zachránil naše deti... 27 00:04:39,600 --> 00:04:46,930 Kapitánova neprestajná snaha... 28 00:04:46,930 --> 00:04:51,060 je pocta celému policajnému oddeleniu.. 29 00:04:56,110 --> 00:04:58,680 Až tak sa tomu oddal, 30 00:04:58,680 --> 00:05:02,040 ...že dokonca odložil svoje zásnuby... 31 00:05:02,040 --> 00:05:05,420 V mene celého oddelenia... 32 00:05:05,420 --> 00:05:07,820 ....Mám tu česť,odovzdať mu toto ocenenie... 33 00:05:07,820 --> 00:05:09,820 Nakoniec,pre kapitána... 34 00:05:09,820 --> 00:05:12,160 mu tiež udeľujem 1 mesiac platenej dovolenky... 35 00:05:14,160 --> 00:05:16,160 Teraz a vyfoťme... 36 00:05:16,160 --> 00:05:18,720 Postav sa sem kapitán Omer... 37 00:05:22,720 --> 00:05:24,720 Vážení diváci... 38 00:05:24,720 --> 00:05:26,720 ...v dnešných správach... budeme hovoriť o deťoch.ktoré boli unesené vo Vane minlý piatok... 39 00:06:00,720 --> 00:06:02,720 ... Polícia vo Vane úspešne.... 40 00:06:02,720 --> 00:06:04,720 Prečo mame radi,keď filmy končia zle? 41 00:06:04,720 --> 00:06:09,460 Neviem...Možno, lebo už neexistuje skutočná láska. 42 00:06:53,040 --> 00:06:55,040 Okrem nás.... 43 00:06:57,040 --> 00:06:59,040 Neukážeš mi to hneď teraz? 44 00:07:07,040 --> 00:07:09,040 Ach, stále to isté dookola. 45 00:07:11,590 --> 00:07:13,980 Zabudni na to... Občas je dobré sa zabudnúť... 46 00:07:13,980 --> 00:07:16,520 Dobre... iba zo zvedavosti... 47 00:07:16,520 --> 00:07:17,860 Ale, sľubujem, I won't put it on... 48 00:07:17,860 --> 00:07:19,860 Let me just take a peak, okay? 49 00:07:19,860 --> 00:07:21,670 Nope... not happening... 50 00:07:21,670 --> 00:07:23,400 We just have two more days until our engagement party...patience for another couple of days.. 51 00:07:23,400 --> 00:07:25,400 But I know that it is in your pocket now... 52 00:07:25,400 --> 00:07:27,630 I can't help myself.. 53 00:07:27,630 --> 00:07:30,590 Let me just try it on... Maybe, it won't fit my finger.. 54 00:07:30,590 --> 00:07:32,590 Hmmmmmm.. 55 00:07:32,590 --> 00:07:36,660 Your ring size is eleven. 56 00:07:36,660 --> 00:07:38,660 How would you know? 57 00:07:38,660 --> 00:07:40,660 Good day, ma'am.. 58 00:07:42,660 --> 00:07:44,660 My sweetheart.... sweetie... 59 00:08:00,660 --> 00:08:02,660 Welcome home, my dearest friend!!! 60 00:08:04,660 --> 00:08:06,660 Thank you... 61 00:08:06,660 --> 00:08:09,270 Oh, I am so glad you are here! I am so happy you are my best friend!!! 62 00:08:09,270 --> 00:08:11,270 Thank God I have you, too! 63 00:08:11,270 --> 00:08:14,700 Oh oh, What's the matter? 64 00:08:14,700 --> 00:08:16,700 Aren't you happy to see me? 65 00:08:16,700 --> 00:08:18,700 No, I am just surprised...you know, Dad always picks me up.. 66 00:08:18,700 --> 00:08:20,700 Where is he??? 67 00:08:20,700 --> 00:08:23,520 He had said that he would wait around here and then we would go to dinner from here with the family. 68 00:08:23,520 --> 00:08:25,520 Elif, my dear, your father has a very important meeting tonight. You know... Night meetings. 69 00:08:25,520 --> 00:08:27,520 He is really sorry... We will celebrate your birthday tomorrow. 70 00:08:27,520 --> 00:08:32,400 I guess... so, it was really important, otherwise Dad would have cancelled it.. 71 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 I went to see his parents... I went to their home.. 72 00:08:34,400 --> 00:08:38,049 But, there is no resolution yet... 73 00:08:40,049 --> 00:08:43,190 I don't want to wake the neighbors up.. I won't ring the bell 74 00:08:43,190 --> 00:08:45,190 Hold this.. 75 00:08:45,190 --> 00:08:47,850 You said you quit... 76 00:08:51,850 --> 00:08:53,850 What makes you think I started, Omer? 77 00:09:03,850 --> 00:09:05,850 It was just left from before... 78 00:09:05,850 --> 00:09:08,550 Sibel... Your fingertips are yellow. 79 00:09:08,550 --> 00:09:10,060 You have been chewing mint gum the whole evening.. 80 00:09:10,060 --> 00:09:12,780 Really... 81 00:09:12,780 --> 00:09:15,250 I just smoke once in a while... not that much.. 82 00:09:15,250 --> 00:09:16,780 You remember, right? 83 00:09:16,780 --> 00:09:18,780 You promised to tell me if you started again? 84 00:09:18,780 --> 00:09:20,780 I am sorry. 85 00:09:20,780 --> 00:09:22,780 - Look, I swear... - Don't swear... 86 00:09:22,780 --> 00:09:24,780 ...don't swear... 87 00:09:24,780 --> 00:09:27,690 You know... 88 00:09:27,690 --> 00:09:29,690 ..I am angrier at you trying to hide it than your smoking.. 89 00:09:29,690 --> 00:09:31,690 I know... 90 00:09:31,690 --> 00:09:33,690 Okay. 91 00:09:33,690 --> 00:09:35,690 Look, okay... 92 00:09:35,690 --> 00:09:37,690 I am not going to smoke, nor am I going to hide 93 00:09:37,690 --> 00:09:39,690 Sibel... 94 00:09:39,690 --> 00:09:41,690 Omer... 95 00:09:41,690 --> 00:09:43,690 I promise.. I won't smoke again.. 96 00:09:43,690 --> 00:09:45,690 What are you doing? 97 00:09:45,690 --> 00:09:47,690 Open the door.. 98 00:09:53,690 --> 00:09:55,690 ....two people... 99 00:09:55,690 --> 00:09:57,690 ...Oh... 100 00:09:57,690 --> 00:09:59,690 Are you home, honey? 101 00:09:59,690 --> 00:10:02,040 No, Mommy, we are still on the road... 102 00:10:02,040 --> 00:10:03,340 You brat!!! 103 00:10:03,340 --> 00:10:05,340 Sweetie, welcome... 104 00:10:05,460 --> 00:10:07,340 - Come in... - No, I won't come in, Mom... I don't want to bother you... 105 00:10:07,340 --> 00:10:09,340 Let me just leave my package... 106 00:10:09,340 --> 00:10:11,840 How can you bother us, son? We are always happy to see you! 107 00:10:11,840 --> 00:10:13,040 Come. Give him slippers. 108 00:10:13,040 --> 00:10:16,070 His feet are going to get cold.. 109 00:10:16,070 --> 00:10:18,820 Come in, sweetie, come in.. 110 00:10:18,820 --> 00:10:20,820 Go, get some tea. It is hot... 111 00:10:20,820 --> 00:10:22,820 No, no there is no need... 112 00:10:22,820 --> 00:10:24,570 Go get him some tea... Pour him a cup.. 113 00:10:24,570 --> 00:10:25,590 How are you, Dad? 114 00:10:25,590 --> 00:10:27,590 The usual, son... no change... 115 00:10:28,020 --> 00:10:30,030 My body is stiff from lying all the time.. 116 00:10:30,030 --> 00:10:32,330 Sit down.. 117 00:10:32,330 --> 00:10:34,330 I forgot this yesterday. 118 00:10:34,330 --> 00:10:36,330 Ah, thank you, son (in law)! 119 00:10:36,330 --> 00:10:38,330 You know my Eagle??? If it can only win the Gazi Race (Horse race) 120 00:10:42,330 --> 00:10:44,330 - I am going to buy you all a house, son! - Hopefully. 121 00:10:44,330 --> 00:10:46,780 Welcome Uncle. 122 00:10:46,780 --> 00:10:48,780 Ohhh. what's up, Doctor? 123 00:10:48,780 --> 00:10:50,660 Good, good.. nothing.. just studying for my exams.. 124 00:10:50,660 --> 00:10:52,040 God, medical school is so difficult! 125 00:10:52,040 --> 00:10:53,760 ..the whites of her eyes have become yellow... 126 00:10:53,760 --> 00:10:55,490 ...she can't even lift her head..poor thing.. 127 00:10:55,490 --> 00:10:57,570 I am going to pass... since I am up, I am going to take off.. 128 00:10:57,570 --> 00:10:59,200 Ah... no, never, son... 129 00:10:59,200 --> 00:11:01,200 With your permission... 130 00:11:01,200 --> 00:11:03,200 Well, its up to you... give it to me, honey, I will drink it.. 131 00:11:03,200 --> 00:11:04,410 Okay..we will let you go.. 132 00:11:04,410 --> 00:11:06,070 Okay... goodnight to everyone.. 133 00:11:06,070 --> 00:11:07,380 - Good night, son... - Give our regards to your parents.. 134 00:11:07,380 --> 00:11:08,890 I will stop by tomorrow on my way to the market... 135 00:11:08,890 --> 00:11:11,220 If you want.. I can pick you up tomorrow afternoon. 136 00:11:11,220 --> 00:11:13,860 - Ok... - So we can get whatever else is left... 137 00:11:19,860 --> 00:11:22,860 Let's complete our shopping... 138 00:11:22,930 --> 00:11:24,620 Okay... 139 00:11:24,620 --> 00:11:25,890 Well.... 140 00:11:25,890 --> 00:11:27,890 You haven't seen my engagement dress yet. 141 00:11:29,890 --> 00:11:31,330 I am going to tell you something... 142 00:11:31,810 --> 00:11:33,890 Let it be a surprise for me. 143 00:11:36,400 --> 00:11:39,920 Bahar, maybe, I should have gone straight home.. I have really missed them... 144 00:11:39,920 --> 00:11:43,730 Ah, please cutie! You missed your parents, but not me??? 145 00:11:47,730 --> 00:11:51,060 My dear... I am down to 53 kilos! 146 00:11:51,060 --> 00:11:54,630 - Good night... - Okay... 147 00:11:54,630 --> 00:11:59,000 I swear, I won't say anything... promise! 148 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Ah, stop, change that frown, smile!!! 149 00:12:01,000 --> 00:12:03,830 Aren't you going to celebrate your birthday with your parents tomorrow night? 150 00:12:07,830 --> 00:12:10,950 Let's leave the care with the guard.. 151 00:12:10,950 --> 00:12:12,930 No... we will have to wait a long time when we are leaving.. 152 00:12:13,350 --> 00:12:14,510 We are going to celebrate your birthday for forty days and forty nights!!! 153 00:12:14,510 --> 00:12:16,510 Can there be anything better??? 154 00:12:16,510 --> 00:12:19,800 Come here... 155 00:12:19,800 --> 00:12:21,040 It is a little slow for a weekend... 156 00:12:21,040 --> 00:12:22,090 The place is ours! What else do you want...??? 157 00:12:22,300 --> 00:12:25,060 - What do you want to drink? - Is it self-service now? 158 00:12:25,060 --> 00:12:28,000 No. I am going to go get it.. You want the usual? 159 00:12:28,090 --> 00:12:30,790 Yes, the usual... I have missed it... 160 00:12:30,790 --> 00:12:33,410 - Wait... I will be back. - Okay.. 161 00:12:33,410 --> 00:12:36,060 ...the baby is going to wake up... 162 00:12:36,200 --> 00:12:38,060 Let her wake up... I missed her. 163 00:12:52,060 --> 00:12:54,060 ah... wonderful... 164 00:12:54,060 --> 00:12:56,060 take the picture.. 165 00:13:04,060 --> 00:13:06,060 I did, I took a picture, don't worry.. 166 00:13:06,060 --> 00:13:08,060 I..... 167 00:13:08,060 --> 00:13:10,060 ...come on honey... say... Daddy!!!.... Dad.... 168 00:13:20,060 --> 00:13:22,060 Enough... time to stop.. 169 00:13:22,060 --> 00:13:24,060 My brother... come in, come in.. sit... 170 00:13:24,060 --> 00:13:26,020 How is it? 171 00:13:26,020 --> 00:13:29,930 It's beautiful... 172 00:13:33,930 --> 00:13:35,930 Look... 173 00:13:35,930 --> 00:13:37,930 It has a secret place. 174 00:13:37,930 --> 00:13:40,300 Look at your mother! 175 00:13:40,300 --> 00:13:42,210 Eh... what is in the treasury....?. 176 00:13:42,210 --> 00:13:44,300 Happy Birthday to you Elif! 177 00:13:44,300 --> 00:13:47,600 Happy Birthday to you! Happy Birthday to you! Happy Birthday to you!!! 178 00:13:53,600 --> 00:13:56,980 Are you free, Abi? 179 00:13:57,120 --> 00:14:02,760 Ohhh, look who is here??? 180 00:14:13,440 --> 00:14:14,430 I am always available for you, son. 181 00:14:14,430 --> 00:14:16,430 You usually don't stay around this late? 182 00:14:16,430 --> 00:14:18,430 I was working with all this...would you like some cologne? 183 00:14:18,430 --> 00:14:19,900 Okay... Abi, with your permission, I am going to be a little late tonight.. 184 00:14:19,900 --> 00:14:21,900 I don't have a problem... 185 00:14:21,900 --> 00:14:25,400 But, if Mom starts complaining, waiting around and worrying about you, I won't stand up for you... 186 00:14:25,400 --> 00:14:26,700 What's going on? Eh??? 187 00:14:26,700 --> 00:14:30,940 Ah, nothing- Pelin and Arda are on tonight... I am going to hang out with them.. 188 00:14:32,940 --> 00:14:34,940 Son, use your vacation!!! You have come to Istanbul! You should go out, look around... 189 00:14:35,660 --> 00:14:38,760 Are you taking off? 190 00:14:38,760 --> 00:14:43,170 Yes, I am leaving... look, your Aunt sent a message.. 191 00:14:43,170 --> 00:14:45,080 A list without a beginning or end...if only I can find an open store.. 192 00:14:45,080 --> 00:14:48,500 It's difficult at this time of the night. 193 00:14:48,500 --> 00:14:51,030 It's actually to my advantage.. I don't have a penny! 194 00:14:51,030 --> 00:14:52,550 Let me give you some money- we can settle up on payday.. 195 00:14:52,550 --> 00:14:55,120 No. man! 196 00:14:55,120 --> 00:14:57,120 Sibel is broke... You are broke... 197 00:14:57,120 --> 00:14:58,720 You will rent a house, furnish it, buy a bridal gift... 198 00:14:58,720 --> 00:15:00,720 Have a wedding... and all that goes with it.. 199 00:15:01,050 --> 00:15:03,900 God is generous, Abi... 200 00:15:03,900 --> 00:15:06,480 Abi.... 201 00:15:06,760 --> 00:15:08,590 Hmm? Shhh... No... You... 202 00:15:08,590 --> 00:15:10,220 No... 203 00:15:10,220 --> 00:15:12,580 We are going to settle up on payday... 204 00:15:12,580 --> 00:15:14,580 Abi... 205 00:15:14,580 --> 00:15:17,020 The same man committed these murders... 206 00:15:19,020 --> 00:15:21,020 - Ha???? - Look.. 207 00:15:21,020 --> 00:15:23,020 Son, are we filming an American film? What would a serial killer be doing here??? 208 00:15:23,020 --> 00:15:25,020 Well, I don't know anything about serial or not.. 209 00:15:26,080 --> 00:15:29,290 But, it is the same killer... look 210 00:15:29,290 --> 00:15:31,410 All the victims have handcuff marks on their wrists.. 211 00:15:31,410 --> 00:15:33,410 I am taking off... 212 00:15:33,410 --> 00:15:35,410 Happy Birthday to you, Elif!!! 213 00:15:39,410 --> 00:15:41,410 Happy Birthday to you! 214 00:15:51,410 --> 00:15:56,160 Happy Birthday! Happy Birthday! Happy Birthday Elif! 215 00:15:56,160 --> 00:15:59,120 Happy Birthday to you, Elif! 216 00:15:59,120 --> 00:16:06,670 Happy Birthday to you, Elif! 217 00:16:07,020 --> 00:16:10,230 - Happy Birthday! Happy Birthday! - Welcome... 218 00:16:10,230 --> 00:16:13,930 Thank you... Happy Birthday, Elif How are you? 219 00:16:13,930 --> 00:16:18,020 Welcome home, sweetie.. 220 00:16:18,020 --> 00:16:21,870 Mommy! 221 00:16:22,920 --> 00:16:26,030 My daughter... 222 00:16:26,030 --> 00:16:28,030 Blow out the candles.. everyone is looking.. 223 00:16:28,030 --> 00:16:30,030 come on... let's go.. 224 00:16:30,030 --> 00:16:32,830 Ah, this is so pretty.. how are we going to eat it??? 225 00:16:32,830 --> 00:16:34,830 Let's make a wish.. let's have your parents come stand next to you, and then we can blow out the candles.. 226 00:16:34,830 --> 00:16:36,830 Please... 227 00:16:36,830 --> 00:16:41,300 If only everything would stay like this... it is enough for me... 228 00:16:43,300 --> 00:16:45,300 Happy Birthday, darling.. Thank you, Daddy 229 00:16:48,350 --> 00:16:51,340 Many happy returns... 230 00:16:57,050 --> 00:17:00,020 All together... Will leave my daughter with me.. 231 00:17:00,020 --> 00:17:04,040 Mommy, I missed you so much!!!! 232 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 That's what you say! But, you only come once a year! 233 00:17:06,040 --> 00:17:08,970 Just because one moves to Rome, does that mean they should behave like this??? 234 00:17:08,970 --> 00:17:12,400 You are right, Mom.. you are right, but I am really busy at work... 235 00:17:12,400 --> 00:17:14,930 Forgive me... 236 00:17:14,930 --> 00:17:17,470 Okay, okay, my one and only... 237 00:17:17,470 --> 00:17:19,470 Elif, you didn't know, did you? That is, you thought we weren't coming, right? 238 00:17:19,470 --> 00:17:22,230 Bahar is a first class actor, I swear! 239 00:17:22,230 --> 00:17:25,940 You little witch! You came up with all this, didn't you??? 240 00:17:25,940 --> 00:17:29,850 I really wish it was me... but, tonight's architect and planner is Dad... 241 00:17:31,850 --> 00:17:35,880 He rented the filming studio, and hovered over them for over a week... 242 00:17:35,880 --> 00:17:39,260 Dad.... 243 00:17:39,260 --> 00:17:43,880 With everything going on and being so busy and all, why did you bother and tire yourself over this???? 244 00:17:43,880 --> 00:17:46,490 My beautiful daughter... you deserve far better... 245 00:17:46,490 --> 00:17:49,240 Ohhhhh... 246 00:17:49,240 --> 00:17:52,590 I am the oldest, but nothing like this was ever done for me... 247 00:17:54,110 --> 00:17:55,910 Congratulations.. many more happy years... 248 00:17:55,910 --> 00:17:59,750 - Happy Birthday... - Thank you, Taner. 249 00:17:59,750 --> 00:18:02,710 Ya, Abi.. 10 years! 250 00:18:02,710 --> 00:18:08,350 10 years! You must have forgotten how to be an Istanbul man... 251 00:18:09,620 --> 00:18:11,210 Son.. can I tell you something... 252 00:18:11,210 --> 00:18:13,820 If my mother wasn't here, if Sibel wasn't here... I would be happy in Van.. 253 00:18:13,820 --> 00:18:15,820 Although, it is a little tough here.. 254 00:18:15,820 --> 00:18:20,060 A captain came... I don't know whose man he is ... 255 00:18:20,800 --> 00:18:23,200 He has dirty hands... 256 00:18:23,200 --> 00:18:25,630 Before my transfer, I have to clean that up. 257 00:18:25,630 --> 00:18:27,630 Abi, today, you are a hero, a captain with a medal.. 258 00:18:27,630 --> 00:18:29,630 We'll see.. 259 00:18:31,630 --> 00:18:33,280 If you are still curious to see her face, I can send you a photo. 260 00:18:33,280 --> 00:18:35,280 I brought the "pides." (Turkish pizza) 261 00:18:35,280 --> 00:18:38,080 Where have you been! They must be frozen by now.. give it over... here.. 262 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 Oh... our king sits around... 263 00:18:42,080 --> 00:18:45,060 I go out to get the pizzas. and then get yelled at about being late... 264 00:18:45,060 --> 00:18:46,930 Wait a minute... I am going to wipe it with a wet wipe.. 265 00:18:46,930 --> 00:18:50,140 Why did you go to the trouble, Abi... 266 00:18:50,140 --> 00:18:52,750 And, who said you were a detective? You chase after killers and criminals all day.. 267 00:18:52,750 --> 00:18:54,620 But, you are afraid of some germs here!!! 268 00:18:54,620 --> 00:18:57,860 Women... they are always women, no matter where they are... 269 00:18:57,860 --> 00:18:59,860 Arda... don't mess with me.. 270 00:18:59,860 --> 00:19:02,510 I will bring lace from home tomorrow... 271 00:19:02,510 --> 00:19:05,120 Make you laughingstock in front of everyone at the police station... 272 00:19:05,120 --> 00:19:07,730 She'll do it... for sure.. 273 00:19:07,730 --> 00:19:09,730 Give it... Yes, Ma'am, Captain... 274 00:19:09,730 --> 00:19:11,730 Bon appetit... enjoy... 275 00:19:11,730 --> 00:19:13,730 Please!!! 276 00:19:13,940 --> 00:19:16,480 How can you be late today?? 277 00:19:20,480 --> 00:19:22,480 What if Elif had figured it out? Where were you? You weren't at home, either. 278 00:19:22,480 --> 00:19:23,670 too much traffic... there was an accident... 279 00:19:23,670 --> 00:19:27,060 You should have brought Sukru Abi... we could have met him.. 280 00:19:27,060 --> 00:19:29,060 He is at home, in bed with the flu.. he is really sick.. 281 00:19:31,060 --> 00:19:33,790 Are you really in love? 282 00:19:33,790 --> 00:19:37,210 I wish the same for you, my beautiful friend.. 283 00:19:39,210 --> 00:19:41,440 Elif? 284 00:19:43,440 --> 00:19:45,920 I will look after the guests.. 285 00:19:49,920 --> 00:19:51,920 Daddy.. 286 00:19:51,920 --> 00:19:53,920 Thank you, everything is beautiful.. 287 00:19:53,920 --> 00:19:55,920 No, I thank you, my dear... 288 00:19:55,920 --> 00:19:57,920 You have always made me proud.. 289 00:19:57,920 --> 00:20:01,120 You didn't just live off my money.. 290 00:20:01,120 --> 00:20:02,670 You did everything yourself.. 291 00:20:02,670 --> 00:20:05,030 You started your own company, created a brand... 292 00:20:05,030 --> 00:20:07,030 The only one of my children standing on their own two feet is you.. 293 00:20:07,030 --> 00:20:09,550 If anything ever happens to me... 294 00:20:09,550 --> 00:20:13,140 ..although, I am still young.. 295 00:20:13,140 --> 00:20:15,930 .. I have no desire to die... 296 00:20:15,930 --> 00:20:18,040 ..but, at least, I won't be worried... I will say, Elif is here.. 297 00:20:18,040 --> 00:20:20,040 ....Dad... 298 00:20:20,040 --> 00:20:23,370 If I have been the kind of daughter you want... how wonderful for me.. 299 00:20:23,370 --> 00:20:25,370 You are very successful, my girl. 300 00:20:25,370 --> 00:20:28,230 But, know this... It is as if I was only half a person.. 301 00:20:28,230 --> 00:20:31,160 You haven't made me a grandfather! 302 00:20:31,160 --> 00:20:34,020 If you would only make a home.. 303 00:20:34,020 --> 00:20:36,910 Put my grandchild into my arms.. 304 00:20:36,910 --> 00:20:39,130 Hmmmm? 305 00:20:39,130 --> 00:20:42,090 Yes, Dad, you are right.. but.. 306 00:20:42,090 --> 00:20:44,090 ..but, if I was a mother, I would not have had my career... 307 00:20:44,090 --> 00:20:46,780 Look at Asli.. 308 00:20:46,780 --> 00:20:49,000 It's not because of kids... she is just lazy.. 309 00:20:49,000 --> 00:20:50,910 You could handle your career and motherhood! 310 00:20:50,910 --> 00:20:53,370 It is 12:00... 311 00:20:53,370 --> 00:20:55,370 I have to go to the office.. 312 00:20:59,370 --> 00:21:01,370 Okay... You all continue enjoying yourselves... okay. 313 00:21:01,370 --> 00:21:03,370 Okay? Yes, Dad.. don't worry.. 314 00:21:03,370 --> 00:21:05,370 I love you.. 315 00:21:05,370 --> 00:21:07,370 And, I love you very much, Dad.. 316 00:21:09,370 --> 00:21:11,370 Bye-bye.. 317 00:21:13,370 --> 00:21:15,370 Good bye, honey.. 318 00:21:17,370 --> 00:21:19,370 I am passing on this. not even a dog would live here. 319 00:21:19,370 --> 00:21:21,370 Ah, look, this isn't too bad.. 320 00:21:39,370 --> 00:21:42,920 Let me take a look at the bathroom.. 321 00:21:44,920 --> 00:21:46,920 eh... look, the bathroom is nice, too. 322 00:21:46,920 --> 00:21:48,920 Only the bathroom is nice.. 323 00:21:48,920 --> 00:21:51,590 But, the price is 900,900... it is too expensive.. 324 00:21:51,590 --> 00:21:53,590 Both of our salaries are known.. 325 00:21:54,620 --> 00:21:57,200 Right, Abi... 326 00:21:58,920 --> 00:22:01,320 ...he is gone.. 327 00:22:01,390 --> 00:22:02,410 We can only afford 600 at the most.. 328 00:22:02,410 --> 00:22:04,410 Yeah... but, let's wait and see.. 329 00:22:05,520 --> 00:22:07,630 Maybe, you will like the house in our neighborhood. 330 00:22:07,630 --> 00:22:09,960 I am going to get another tea.. would you like one? 331 00:22:09,960 --> 00:22:12,530 No.. thank you.. 332 00:22:12,530 --> 00:22:15,070 42-15 45-25 333 00:22:15,070 --> 00:22:17,890 Good morning.. 334 00:22:20,750 --> 00:22:23,920 45-25 listening.. 335 00:22:23,920 --> 00:22:25,920 on Agva road, a thirty year old woman and a sixty year old man... It's subject is 240 336 00:22:26,850 --> 00:22:28,540 We are coming to the crime scene. 337 00:22:28,540 --> 00:22:33,800 Abi, an old fart got a chick from the street to fuck. And someone nailed them. 338 00:22:33,800 --> 00:22:36,860 And who would take care of this? Of course, Arda! 339 00:22:38,860 --> 00:22:43,400 Son, you have written the report without even visiting the crime scene! 340 00:22:43,400 --> 00:22:45,430 You want to make a bet??? I will one a hundred off you.. 341 00:22:45,430 --> 00:22:47,970 Since when have you become such a gambler? 342 00:22:47,970 --> 00:22:50,480 Why don't you come along? 343 00:22:50,480 --> 00:22:52,480 Ohhh. it's morning, man... 344 00:22:52,480 --> 00:22:54,480 So what? It will be something for you to do... 345 00:22:55,870 --> 00:22:57,880 Maybe, you will win another medal.. 346 00:22:57,880 --> 00:23:01,090 Okay.. sounds good to me.. 347 00:23:01,090 --> 00:23:03,090 She says she likes her job... she won't have any kids or anything.. 348 00:23:03,090 --> 00:23:05,090 I said, okay, but think carefully 349 00:23:09,020 --> 00:23:11,390 You know best... if it doesn't work out, we can always get divorced. 350 00:23:11,390 --> 00:23:13,710 You shouldn't give up so quickly! 351 00:23:13,710 --> 00:23:15,930 Abi, she says she isn't going to have any children 352 00:23:15,930 --> 00:23:17,930 Good evening, men.. what's the situation? 353 00:23:17,930 --> 00:23:19,930 Good evening, Captain. 20 minutes ago, a youth group reported the incident. 354 00:23:20,620 --> 00:23:22,630 We found two of them were dead by the time we arrived. 355 00:23:22,630 --> 00:23:25,880 They were shot in the head.. 356 00:23:25,880 --> 00:23:27,880 Let's take a look 357 00:23:27,880 --> 00:23:29,880 Huseyin.. 358 00:23:29,880 --> 00:23:31,880 Huseyin... 359 00:25:17,880 --> 00:25:20,230 Huseyin! 360 00:25:20,230 --> 00:25:22,940 Huseyin??? where are you? 361 00:25:22,940 --> 00:25:24,940 - Where have you been? - In the bathroom.. 362 00:25:24,940 --> 00:25:27,700 - How many times have I told you not to leave your pants on the bed? - So what? What's the big deal? 363 00:25:29,360 --> 00:25:32,180 Hello.. Arda, What? What happened? 364 00:25:32,180 --> 00:25:35,210 Abi... you have to come right away... something really bad has happened.. 365 00:25:35,570 --> 00:25:37,210 Stop, get away!!! 366 00:25:37,210 --> 00:25:39,210 Get away!!! 367 00:25:39,210 --> 00:25:41,770 Get away!!! Get Away!!!!! 368 00:25:41,770 --> 00:25:43,770 Get away.. 369 00:25:43,770 --> 00:25:45,770 - What the hell is Omer doing there? - Huseyin.. shhhh 370 00:25:45,770 --> 00:25:47,770 Just shut it! Idiot! 371 00:26:08,610 --> 00:26:11,250 Don't let Omer near there! I am coming over! 372 00:26:11,250 --> 00:26:13,680 Huseyin, what happened? 373 00:26:13,680 --> 00:26:16,050 0:26:20.050,0:26:22.050 Huseyin! Who am I talking to??? What's happened? 374 00:26:16,050 --> 00:26:18,050 Sibel was killed!... 375 00:26:18,050 --> 00:26:20,050 Are you okay, buddy? 376 00:26:22,050 --> 00:26:25,040 Good, good.. 377 00:26:33,040 --> 00:26:34,700 Good, the ambulance is here.. 378 00:26:34,700 --> 00:26:36,700 Pelin, let's speed it up a little.. 379 00:26:36,700 --> 00:26:38,700 Let's make sure the bodies get to the morgue quickly.. 380 00:26:38,700 --> 00:26:41,050 I will go with them to make sure it goes quickly.. 381 00:26:41,050 --> 00:26:43,050 Good.. 382 00:26:43,050 --> 00:26:45,050 Omer... 383 00:26:45,050 --> 00:26:47,050 May God have pity on us.. 384 00:27:03,050 --> 00:27:05,050 I left her at home.. 385 00:27:07,050 --> 00:27:09,050 How did she get here? 386 00:27:09,050 --> 00:27:11,050 What was she doing here? 387 00:27:13,050 --> 00:27:15,050 Who is this man, Abi.. 388 00:27:15,050 --> 00:27:17,050 We are going to find out.. 389 00:27:23,050 --> 00:27:25,860 Who did this.. 390 00:27:31,860 --> 00:27:33,860 What happened.. we are going to find out everything.. 391 00:27:35,860 --> 00:27:37,860 What did you find out??? 392 00:27:37,860 --> 00:27:39,860 Not much yet.. 393 00:27:45,860 --> 00:27:48,640 Shot in the head.. 394 00:27:48,640 --> 00:27:50,640 Forensics say its been about 2 hours or so.. 395 00:27:50,640 --> 00:27:52,980 What's Omer doing here? Did you bring him? 396 00:27:52,980 --> 00:27:56,400 Stupid man! Idiot! 397 00:27:58,400 --> 00:28:00,980 Should he be here?? 398 00:28:02,980 --> 00:28:04,980 Why did you bring him?? 399 00:28:04,980 --> 00:28:06,980 You will pay for this! 400 00:28:06,980 --> 00:28:08,980 Let's go.. 401 00:28:08,980 --> 00:28:10,980 Who could have wanted her dead? 402 00:28:20,980 --> 00:28:22,980 - Good morning, Ma'am. - Good morning.. 403 00:28:28,980 --> 00:28:30,980 - This is Ahmet Denizer's house, right? - Yes.. 404 00:29:40,980 --> 00:29:42,500 - What is it? - Can I speak with Zerrin Denizer, please? 405 00:29:42,500 --> 00:29:44,400 Yes, why are you calling? hulya? 406 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 What's going on? 407 00:29:46,400 --> 00:29:48,950 Elif Hanim, they want to see Zerrin Hanim. 408 00:29:48,950 --> 00:29:50,500 Good morning... can I help you? 409 00:29:50,500 --> 00:29:52,500 Are you Ahmet Denizer's daughter? I am from the police department 410 00:29:52,500 --> 00:29:55,190 - Hulya, did you wake up my father... - Don't .. 411 00:29:55,190 --> 00:29:58,190 Ma'am, my condolences.. 412 00:29:59,140 --> 00:30:01,360 Your father, Ahmet Bey... 413 00:30:05,360 --> 00:30:07,360 ...was found dead this morning.. 414 00:30:07,360 --> 00:30:09,360 I don't understand.. 415 00:30:09,360 --> 00:30:11,360 Hulya, I told you to wake up my father and bring him down here! 416 00:30:13,360 --> 00:30:15,360 He didn't come home.. 417 00:30:17,360 --> 00:30:19,360 ...he never came.. 418 00:30:19,360 --> 00:30:21,360 Find out who called it in. Maybe, it was the killer, or another person that saw the crime.. 419 00:30:21,360 --> 00:30:23,360 - Sir.. wait.. - Arda! 420 00:30:44,770 --> 00:30:49,320 Sir! 421 00:30:49,320 --> 00:30:51,680 Did you find out who the man is? 422 00:30:51,680 --> 00:30:53,680 Yes... 423 00:30:53,680 --> 00:30:55,680 Ahmet Denizer.. 424 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 Who??? 425 00:30:57,680 --> 00:31:00,250 A famous businessman... owner of Denizer Corporation.. 426 00:31:00,250 --> 00:31:02,250 Abi... 427 00:31:02,250 --> 00:31:04,800 Abi.. go home.. leave it to us.. 428 00:31:22,800 --> 00:31:24,800 Look this isn't even your area... 429 00:31:26,550 --> 00:31:28,800 Yes.. you can ask as a police officer and check around.. but.. 430 00:31:30,800 --> 00:31:32,620 ... don't do it to yourself. 431 00:31:32,620 --> 00:31:35,970 ...yeah... a person can't even read the forensics report of the one he loves.. 432 00:31:35,970 --> 00:31:37,970 They are going to cut and dice.. 433 00:31:37,970 --> 00:31:41,470 Please.. abi... let's go.. 434 00:31:41,470 --> 00:31:43,470 Okay.. Abi.. you know best.. 435 00:31:43,470 --> 00:31:45,470 Don't talk empty crap... 436 00:31:51,470 --> 00:31:53,470 Tell me what you have found out.. 437 00:31:53,470 --> 00:31:55,710 We don't know if he picked up Sibel from home, or on the street.. we are going to review the traffic cameras.. 438 00:31:55,710 --> 00:31:57,710 We didn't find anyone suspicious in the area... 439 00:32:03,710 --> 00:32:07,700 Both were shot in the head.. obviously, they were parked. 440 00:32:07,910 --> 00:32:10,380 The man is rich.. and the girl is.. 441 00:32:10,380 --> 00:32:13,240 ...that is.. it is Sibel.. 442 00:32:13,240 --> 00:32:15,880 ..it's Sibel??? 443 00:32:19,880 --> 00:32:21,880 ...Arda... 444 00:32:21,880 --> 00:32:23,880 That girl is an elementary school teacher, son.. 445 00:32:25,880 --> 00:32:27,880 What business did she have with that man? 446 00:32:27,880 --> 00:32:31,570 Where could she have met him??? 447 00:32:31,570 --> 00:32:33,570 It's just a mistake, something wrong happened.. 448 00:32:33,570 --> 00:32:35,570 There is something.. a mistake somewhere.. 449 00:32:35,570 --> 00:32:37,570 Sir, the bodies have been brought to Forensics.. 450 00:32:37,570 --> 00:32:39,570 We have to let Ms. Sibel's family know.. 451 00:32:39,570 --> 00:32:41,570 I will call them. 452 00:32:41,570 --> 00:32:43,570 Where did they attack him? 453 00:32:47,570 --> 00:32:49,570 There is a park on top of Agva Road.. 454 00:33:07,570 --> 00:33:09,570 The car was found there.. he was killed there.. 455 00:33:09,570 --> 00:33:12,760 THEY were killed? 456 00:33:12,760 --> 00:33:15,510 Who was with him? 457 00:33:17,800 --> 00:33:19,800 A young woman was with him.. 458 00:33:19,800 --> 00:33:23,120 A teacher named Sibel... 459 00:33:25,120 --> 00:33:27,120 Did you know that woman? 460 00:33:27,990 --> 00:33:30,460 I don't want to hear the rest... 461 00:33:32,460 --> 00:33:35,250 Mommy, please don't do this.. maybe it isn't my father.. 462 00:33:35,250 --> 00:33:37,790 Please don't, Elif.. 463 00:33:44,630 --> 00:33:47,700 Even the license plate is the same.. 464 00:33:47,700 --> 00:33:49,700 Your father's car, Ahmet... both gone.. 465 00:33:49,700 --> 00:33:51,700 We can't be certain without seeing anything, Mom.. 466 00:33:51,700 --> 00:33:54,820 Please don't.. 467 00:33:56,820 --> 00:34:00,180 - Did you see him? - We just got here. 468 00:34:00,180 --> 00:34:02,180 Should we take you in for identification? 469 00:35:47,730 --> 00:35:51,060 I can't bear to see Ahmet in that condition. 470 00:35:52,800 --> 00:35:55,330 I will go in. I'm his son-in-law. 471 00:36:00,660 --> 00:36:03,600 I will see him. 472 00:36:12,000 --> 00:36:14,260 This way, ma'am. Our friend will be helping you. 473 00:36:14,260 --> 00:36:16,260 This way ma'am. 474 00:36:18,260 --> 00:36:21,200 Over here. 475 00:36:55,730 --> 00:36:57,730 Can you identify him? Is he Ahmet Denizer? 476 00:36:57,730 --> 00:36:59,730 Dad... 477 00:37:10,530 --> 00:37:13,860 Please, can you leave me alone for a little? 478 00:37:14,530 --> 00:37:16,860 Please say it. Is this man your father Ahmet Denizer? 479 00:37:19,060 --> 00:37:22,530 Yes... 480 00:37:22,530 --> 00:37:25,860 - My condolences. - My father Ahmet Denizer... 481 00:37:25,860 --> 00:37:27,860 He is my father... 482 00:37:27,860 --> 00:37:30,660 Ahmet Denizer... 483 00:37:32,000 --> 00:37:34,260 My father... 484 00:37:35,330 --> 00:37:38,130 Did they shoot him? 485 00:37:38,930 --> 00:37:40,930 Did he have a lot of pain? Did he die right away? 486 00:37:44,930 --> 00:37:47,460 - Ma'am... Let's go outside. - No... Please... Please! 487 00:37:47,460 --> 00:37:49,860 Please! I won't leave him. 488 00:37:49,860 --> 00:37:52,400 - I couldn't get enough of my father. - Ma'am... I understand your pain... 489 00:37:52,400 --> 00:37:54,400 Please don't make things harder, ma'am... Please. 490 00:37:54,400 --> 00:37:58,130 Ma'am... You are not allowed to touch the deceased before the autopsy. 491 00:37:58,130 --> 00:38:00,130 It is too cold in here. 492 00:38:00,660 --> 00:38:03,730 It is too cold in here. My father will get cold. 493 00:38:06,930 --> 00:38:09,060 Is it him? 494 00:38:09,060 --> 00:38:12,130 We don't want to disturb you during this painful time but... 495 00:38:47,730 --> 00:38:49,860 You have to come to the police station. We have a few questions. 496 00:39:09,330 --> 00:39:13,600 I can't. 497 00:39:13,600 --> 00:39:17,200 My 40 year married husband was found dead with a girl half his age. What can I tell? What do I know? 498 00:39:17,200 --> 00:39:19,200 My head is going to explode. Please take me home. 499 00:39:19,200 --> 00:39:25,330 I will come. 500 00:39:28,000 --> 00:39:31,600 Is there any another entrance? 501 00:39:33,330 --> 00:39:36,800 There is a back entrance; but, it is under construction there. You can't use that door. 502 00:40:10,660 --> 00:40:12,930 Folks, she is here. Elif Denizer is here. 503 00:40:13,200 --> 00:40:16,530 Elif Hanim, did your father have enemies? 504 00:40:20,800 --> 00:40:24,930 Elif Hanim, our condolences. We'd like to ask you some questions. 505 00:40:24,930 --> 00:40:26,930 [Reporters are talking all together.] 506 00:40:26,930 --> 00:40:29,730 Are you feeling better, mom? 507 00:40:29,730 --> 00:40:37,060 If you are feeling better, our police friend, Arda, will ask you some questions. 508 00:40:47,460 --> 00:40:49,730 He has to ask now to find out who did this. Ok? 509 00:40:49,730 --> 00:40:54,000 Fatma Abla... First of all, my condolences. 510 00:40:54,000 --> 00:40:57,860 Abla, I am just going to quickly ask you a few things.. 511 00:41:04,930 --> 00:41:08,400 Omer told that he droppred off Sibel at 10 at night. What time did she leave home? 512 00:41:09,600 --> 00:41:13,060 She didn't. 513 00:41:14,260 --> 00:41:18,530 My child, she said she was going to go to sleep, and went into her bedroom at 11:00 PM. 514 00:41:18,530 --> 00:41:20,530 We went to bed as well a little after she did. 515 00:41:21,200 --> 00:41:26,530 I didn't hear the door or anything else. 516 00:41:26,530 --> 00:41:31,200 Are you sure mom? Even the smallest thing you can remember will be very helpful. 517 00:41:31,200 --> 00:41:33,200 No, son. 518 00:41:34,660 --> 00:41:37,600 Do you know anything, sweety? 519 00:41:37,600 --> 00:41:39,600 I made her to go to bed early since she had the exam the next day. 520 00:41:40,260 --> 00:41:42,660 Around 10:30 or so.. Hatice... right? 521 00:41:42,930 --> 00:41:48,130 Mom... 522 00:41:48,130 --> 00:41:50,660 With Sibel... In the car... There was another person killed. 523 00:41:50,660 --> 00:41:52,660 Ahmet Denizer. 524 00:41:53,600 --> 00:41:58,800 Did Sibel know this man? 525 00:42:02,260 --> 00:42:04,930 Do you know him? 526 00:42:05,060 --> 00:42:07,860 I don't know him. This is the first time I've seen him. 527 00:42:10,000 --> 00:42:11,730 Abi, I am going to next room. 528 00:42:11,730 --> 00:42:14,260 - What was this man doing in the car? - We don't know, mom. 529 00:42:18,400 --> 00:42:22,000 We don't even know if they knew each other. 530 00:42:24,530 --> 00:42:28,130 He left at 12:00 AM. He said he was going to the office. 531 00:42:32,530 --> 00:42:36,660 I didn't ask any questions since he always worked at nights. 532 00:42:39,200 --> 00:42:43,730 - Did he get any threats? - No. 533 00:42:45,460 --> 00:42:48,530 I mean... I don't think so. 534 00:42:48,530 --> 00:42:50,530 My father... would help everyone since he grew up poor. 535 00:42:51,860 --> 00:42:55,330 His employees use to call him "Dad", just think... 536 00:42:56,530 --> 00:43:00,800 Everyone loved my father. 537 00:43:02,930 --> 00:43:06,130 I mean... 538 00:43:06,130 --> 00:43:09,460 I really don't know why someone would bear a grudge ... 539 00:43:12,400 --> 00:43:15,200 ... for a man who was devoted to his family and his work. 540 00:43:16,000 --> 00:43:20,260 The woman with your dad... 541 00:43:21,330 --> 00:43:24,800 Sibel Andac... Do you know her? 542 00:43:27,060 --> 00:43:28,930 - No. - Who do you think she is? 543 00:43:29,860 --> 00:43:32,400 I mean... Do you know anything about the degree of her relationship with your father? 544 00:43:38,930 --> 00:43:42,930 - I don't know. - Think for a little. 545 00:43:42,930 --> 00:43:47,060 Did he ever talk to you abour her before? 546 00:43:48,400 --> 00:43:51,200 Did your mother ever have any suspicions? 547 00:43:52,260 --> 00:43:54,930 Any love affair in the past? 548 00:43:56,660 --> 00:43:59,330 Did your father have any love affair in the past? 549 00:44:00,260 --> 00:44:02,260 You are certain... 550 00:44:03,860 --> 00:44:06,660 You really think that this girl and my father were lovers, is that it? 551 00:44:06,660 --> 00:44:08,660 Look officer... 552 00:44:08,660 --> 00:44:11,600 We are not talking about adultery here. This is a murder. 553 00:44:11,600 --> 00:44:13,600 You shouldn't be asking why these two people were together You should be trying to find out why these two people were murdered 554 00:44:13,600 --> 00:44:16,800 Look Ma'am... The degree of their relationship and whether they know each other could be the reason for their being killed. 555 00:44:16,800 --> 00:44:22,930 Please... Think again. 556 00:44:22,930 --> 00:44:30,260 What was the degree of the relationship between Ahmet Denizer and Sibel Andac? 557 00:44:31,060 --> 00:44:34,000 - For example, could they have been lovers? - I don't know sir. 558 00:44:34,000 --> 00:44:37,330 I don't care... My father was devoted to his family and home and a good man! 559 00:44:37,330 --> 00:44:40,400 If he was having an affair with that girl, it must have been Sibel who started it!. 560 00:44:40,400 --> 00:44:44,130 She probably seduced my father for his money 561 00:44:44,130 --> 00:44:48,130 Ok? Did you get your answer? Are you happy now? 562 00:44:48,130 --> 00:44:50,130 Ma'am, it is not important whether I am happy. I am trying to take a statement. 563 00:44:50,130 --> 00:44:53,730 - Mom, my friends will take you home. - Thank you, son. 564 00:44:53,730 --> 00:44:58,400 Please, ma'am! 565 00:44:58,400 --> 00:45:01,200 Look, I am asking for the last time. 566 00:45:01,200 --> 00:45:03,200 Omer! 567 00:45:04,000 --> 00:45:05,730 How dare you talk that way? 568 00:45:06,400 --> 00:45:08,000 You can't talk like that about my fiancée. 569 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Sir, calm down. I am trying to give my statement here. 570 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 - Don't slander people without knowing anything. I won't calm down. - Slandering? What slander? - Stop! 571 00:45:12,000 --> 00:45:14,400 Let me tell you something. In your world, people would slander other people... 572 00:45:14,400 --> 00:45:18,200 ... but Sibel is not a girl like that. I won't let anybody talk bad about her. - Omer! Abi! 573 00:45:18,200 --> 00:45:20,660 - And I won't let people talk bad about me and my family! So what? - So what? 574 00:45:20,660 --> 00:45:22,530 - STOP IT! - Uncouth! 575 00:45:22,530 --> 00:45:25,060 - Uncouth?!! - For God's sake, take this man out! Or I file a complaint against him! 576 00:45:25,060 --> 00:45:27,060 Ok, later on, you file a complaint to anywhere you want but take your words back first. 577 00:45:27,060 --> 00:45:30,260 I am not gonna ask you how I will give my statement. 578 00:45:30,260 --> 00:45:34,550 Because you have money, you think you can slander people? - WHAT? STOP! - Come on, abi! - YOU CAN'T SLANDER PEOPLE 579 00:45:34,550 --> 00:45:36,460 GET OUT FOR GOD'S SAKE! I DON'T WANT TO TALK TO YOU ANYMORE! 580 00:45:36,460 --> 00:45:40,460 Let me tell you something! I will prove it to you and your family that... 581 00:45:40,460 --> 00:45:43,330 My fiancée was not your father's mistress! Ok? 582 00:45:48,730 --> 00:45:51,060 Is this man crazy? As if my father killed his fiancée! 583 00:45:51,060 --> 00:45:54,060 Actually, I should file a complaint against you! 584 00:46:00,260 --> 00:46:04,400 You provoked me and made me tell all these nonsense. 585 00:46:04,400 --> 00:46:06,930 And when girl's fiancé came, you didn't do anything. 586 00:46:06,930 --> 00:46:09,860 Ma'am... 587 00:46:09,860 --> 00:46:13,860 As if our grief is not enough, you caused us to fight each other. 588 00:46:13,860 --> 00:46:15,860 I wish I went to other floor. 589 00:46:15,860 --> 00:46:17,200 I want to go if you're done with your questions. 590 00:46:17,730 --> 00:46:20,130 My condolences, son... 591 00:46:20,130 --> 00:46:22,130 2 days later... 592 00:47:08,000 --> 00:47:11,730 Omer! 593 00:48:19,200 --> 00:48:23,200 Have you been waiting for me? 594 00:48:24,260 --> 00:48:26,000 No, folks are not ready yet. 595 00:48:26,000 --> 00:48:27,460 Ohooo... If it is up to Melike... 596 00:48:27,460 --> 00:48:29,460 Any progress? 597 00:48:29,460 --> 00:48:32,530 Omer, zilch... 598 00:48:32,530 --> 00:48:34,530 I mean... When did they start knowing each other? When did they meet? What did they go through? 599 00:48:34,530 --> 00:48:36,530 Man's family doesn't know anything. 600 00:48:37,460 --> 00:48:41,660 He left at 12:00 AM saying that he had some work to do. We don't know when Sibel left home. 601 00:48:41,660 --> 00:48:44,660 We caught a man in Had?mköy, thinking that he was the killer but the gun didn't match. 602 00:48:44,660 --> 00:48:46,660 And he had been in his office all night. 603 00:48:46,660 --> 00:48:51,060 Omer... 604 00:48:51,060 --> 00:48:54,860 My boy... 605 00:48:55,060 --> 00:48:57,440 I won't allow anybody to speak ill of Sibel. 606 00:48:57,440 --> 00:48:59,060 She is a member of our family. 607 00:49:01,060 --> 00:49:02,440 If we want to solve this case... We have to think every possibility. 608 00:49:02,440 --> 00:49:05,440 I mean... just an assumption... 609 00:49:05,440 --> 00:49:08,440 But... I mean... If they were having an affair... 610 00:49:08,440 --> 00:49:10,260 Abi... Let's pretend you've never said that. Otherwise, I will break your heart. 611 00:49:10,260 --> 00:49:15,530 My boy... Do I ever want to hurt you? 612 00:49:15,530 --> 00:49:19,440 Do I ever want to insult... insult you? 613 00:49:21,440 --> 00:49:23,440 We have to think about this possibility; we have to ask this question. 614 00:49:23,440 --> 00:49:26,860 Don't ask any questions, abi... What question? 615 00:49:26,860 --> 00:49:29,530 That girl was my fiancée; I was going to marry her. What are you talking about? 616 00:49:29,530 --> 00:49:31,130 Ok, my boy... Ok., but everything is for humans... You were in Van. 617 00:49:31,130 --> 00:49:34,330 Maybe we couldn't know the girl enough. Look, I have been living with your Melike Yenge for along time 618 00:49:34,330 --> 00:49:37,330 And the woman still surprises me, man. 619 00:49:37,730 --> 00:49:41,460 You can't read people like a book. 620 00:49:41,460 --> 00:49:44,860 Maybe she was in trouble... Maybe, she was hiding something from you... 621 00:49:44,860 --> 00:49:47,860 - May be that's why... with the man.... - Abi... 622 00:49:47,860 --> 00:49:51,600 We have never talked these things with you before. 623 00:49:51,600 --> 00:49:53,800 And there is no need to talk anyways. 624 00:49:53,800 --> 00:49:56,460 Sibel and I had been waiting for the day we would get married. 625 00:49:56,460 --> 00:49:58,460 Sibel wanted this, too. 626 00:49:59,060 --> 00:50:01,860 Abi, I am sure that Sibel is not such a 'bad' girl. 627 00:50:01,860 --> 00:50:04,860 Ok, my boy... When we get the report, all of us will be relieved. 628 00:50:04,860 --> 00:50:06,860 Abi... 629 00:50:06,860 --> 00:50:11,530 Thanks for your consideration and being a brother to me. 630 00:50:12,200 --> 00:50:13,930 Everybody is saying something. 631 00:50:13,930 --> 00:50:16,000 For God's sake, let's not hear these gossips. 632 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Ok... 633 00:50:18,000 --> 00:50:21,730 Ok... 634 00:50:24,260 --> 00:50:26,000 My boy... I die for you... 635 00:50:26,440 --> 00:50:28,000 Did I break your heart? 636 00:50:29,060 --> 00:50:31,600 Abi... You know I love you... 637 00:50:32,440 --> 00:50:34,440 I know that you have my best interest at heart. 638 00:50:34,440 --> 00:50:37,440 But, you have to believe me. 639 00:50:37,440 --> 00:50:40,440 I am sure of Sibel. 640 00:50:40,440 --> 00:50:42,800 Ok, my boy... If you say so... 641 00:50:42,800 --> 00:50:44,800 And it will be like that in my book. 642 00:50:44,800 --> 00:50:48,400 I will be waiting for you downstairs. 643 00:50:48,400 --> 00:50:50,400 - Come on, my girl... We will be late. - Son, give me your hands... 644 00:50:51,460 --> 00:50:54,530 - We have to be there before eveyone else. - Give me that... Give me... 645 00:50:58,930 --> 00:51:03,330 Put your shoes on, Come on! 646 00:51:03,330 --> 00:51:06,440 I swear mom, I don't want to do this. 647 00:51:06,440 --> 00:51:08,440 She'd better off being fed to stray dogs than dying on the laps of 60 years old man. 648 00:51:08,440 --> 00:51:11,440 And they expect us to grieve for her. 649 00:51:11,440 --> 00:51:14,440 Don't come at all if you are thinking like that. 650 00:51:14,440 --> 00:51:17,440 Your prayers won't be accepted. 651 00:51:17,440 --> 00:51:20,440 No... mom... She disgraced Omer. 652 00:51:20,440 --> 00:51:22,440 You'll see... Huseyin will solve this. 653 00:51:22,440 --> 00:51:25,440 He will unmask her; You will see that she was a slut. 654 00:51:25,440 --> 00:51:28,440 Serenity now! Serenity now! 655 00:51:28,440 --> 00:51:32,440 Hasan! Son! Why are you still here?!! Eh? 656 00:51:32,440 --> 00:51:35,440 Go on, catch your grandma! Come on! 657 00:51:37,860 --> 00:51:41,330 DEMET! Come on, girl! 658 00:51:41,330 --> 00:51:43,330 Coming... 659 00:51:43,330 --> 00:51:46,130 Demet! 660 00:51:46,130 --> 00:51:48,130 What is it with your face? 661 00:51:50,400 --> 00:51:52,130 What? 662 00:51:52,130 --> 00:51:54,130 We are going to the funeral, not to a wedding! 663 00:51:54,930 --> 00:51:56,260 - It is barely there... - Explain this to your father. 664 00:51:56,260 --> 00:51:59,200 Dad said he wouldn't come. 665 00:51:59,200 --> 00:52:03,440 - He is in the garden, your grandma convinced him. He waits in the garden. Go tell him. - Mom... 666 00:52:03,440 --> 00:52:05,440 Clean your face! 667 00:52:05,440 --> 00:52:11,440 Hurry up, Demet! 668 00:52:11,440 --> 00:52:12,860 - Ok? - Yes. Clean your cheeks as well. 669 00:52:12,930 --> 00:52:14,440 Ok! Keep quiet! 670 00:52:14,530 --> 00:52:18,440 Come on, son... 671 00:52:18,440 --> 00:52:20,060 Women are upstairs, men are downstairs... 672 00:52:46,440 --> 00:52:48,440 [Praying in Arabic] 673 00:53:00,440 --> 00:53:04,440 - My condolences... - God bless you. 674 00:53:04,440 --> 00:53:23,440 My condolences... 675 00:53:23,440 --> 00:53:26,440 My condolences... 676 00:53:32,440 --> 00:53:34,440 [People saying their condolences] 677 00:53:40,440 --> 00:53:42,440 Omer... Promise me, son... 678 00:54:01,440 --> 00:54:06,440 You will find the people who caused us this grief. 679 00:54:06,440 --> 00:54:09,440 I will dad, I will. 680 00:54:10,440 --> 00:54:14,440 Girls, everything should be perfect! Ok? Zerrin Hanim hates delays. 681 00:54:16,440 --> 00:54:19,440 - Always keep the plates and glasses full, ok?\- Yes, ma'am... 682 00:54:30,440 --> 00:54:34,440 Of course, it is very hard. It is very hard for us. 683 00:54:35,440 --> 00:54:38,440 - Pardon me... If you'll excuse us... - I'll be back. 684 00:54:40,440 --> 00:54:43,440 I thought you needed a break... 685 00:54:43,440 --> 00:54:45,440 Will Aunt Zerrin come downstairs? 686 00:54:46,440 --> 00:54:48,440 No, I told her not to come downstairs. Talking with people makes mom feel worse. 687 00:54:48,440 --> 00:54:50,440 She doesn't know whether she should get mad at my father or grieve for him. 688 00:54:50,440 --> 00:54:53,440 Uncle Tayyar... 689 00:54:53,440 --> 00:54:56,440 My condolences... 690 00:54:56,440 --> 00:54:58,440 My condolences... 691 00:55:01,440 --> 00:55:03,440 Thank you. 692 00:55:03,440 --> 00:55:05,440 - How are you? - Fine... Fine... 693 00:55:05,440 --> 00:55:07,440 I couldn't pull myself together since the funeral... 694 00:55:08,440 --> 00:55:12,440 Beyond a brother... 695 00:55:12,440 --> 00:55:15,440 I lost my faithful companion. 696 00:55:15,440 --> 00:55:17,440 How can I be fine? 697 00:55:17,440 --> 00:55:19,440 It hurts so bad in my heart. 698 00:55:19,440 --> 00:55:21,440 This is the worst kind of cheating. 699 00:55:21,440 --> 00:55:23,440 They say she had been his lover for a long time. 700 00:55:27,440 --> 00:55:30,440 And the girl was an elementary school teacher. 701 00:55:31,440 --> 00:55:35,440 Such a disgrace... Out of words! 702 00:55:35,440 --> 00:55:37,440 This ruined the woman... It ruined her. 703 00:55:37,440 --> 00:55:39,440 Cevriye Hanim. 704 00:55:39,440 --> 00:55:41,440 - Could you please come over here for a moment? - My condolences, sweety. 705 00:55:41,440 --> 00:55:43,440 Cevriye Hanim, I won't allow you to tarnish my father's memory and humiliate my mother. 706 00:55:44,440 --> 00:55:47,440 - Dear Elif, you misunderstood me. - I heard you very well, Cevriye Hanim. 707 00:55:54,440 --> 00:55:58,440 Just know this: There is no place for gossip in the funeral house. 708 00:55:58,440 --> 00:56:02,440 Please don't upset us any longer. 709 00:56:02,440 --> 00:56:05,440 It's a little bit messy, sorry... 710 00:56:05,440 --> 00:56:07,440 Between the police investigation and funeral, I was unable to bring myself tidy it up. 711 00:56:12,440 --> 00:56:14,440 - Fatma Abla! - Coming... 712 00:56:14,440 --> 00:56:18,440 Elif's birthday 713 00:56:18,440 --> 00:56:48,440 - What's up Arda? - Abi, I found something important. You need to come immediately. 714 00:57:48,440 --> 00:57:54,440 I'll be there right away. 715 00:59:15,440 --> 00:59:18,440 Elif Hanim... 716 00:59:18,440 --> 00:59:20,440 Yes... 717 00:59:30,440 --> 00:59:31,440 - Our condolences. - Thank you. 718 00:59:33,440 --> 00:59:35,440 I am sorry, I couldn't recognize you. 719 00:59:35,440 --> 00:59:38,440 Where are the diamonds? 720 00:59:41,440 --> 00:59:43,440 I don't understand. 721 00:59:45,440 --> 00:59:47,440 You do. Where are the diamonds? 722 00:59:47,440 --> 00:59:50,440 SIR! YOU... 723 00:59:50,440 --> 00:59:53,440 Sit here! I said SIT! 724 00:59:53,440 --> 00:59:56,440 Shut up... 725 00:59:56,440 --> 01:00:01,440 Elif Hanim... 726 01:00:01,440 --> 01:00:09,440 Your father stole our diamonds. 727 01:00:09,440 --> 01:00:11,440 We want them back. 728 01:00:11,440 --> 01:00:15,440 Stealing? Do you hear what you are saying? 729 01:00:15,440 --> 01:00:18,440 Diamonds worth of one hundred ten million liras. 730 01:00:18,440 --> 01:00:21,440 Our diamonds; we paid for them, but your father didn't give us our dimaonds. 731 01:00:21,440 --> 01:00:24,440 Since you are his inheritor, that means you will give us them. 732 01:00:24,440 --> 01:00:31,440 I have no idea who you are or what's your relation to my father. But I don't know anything about the diamonds. 733 01:00:31,440 --> 01:00:34,440 Elif Hanim... 734 01:00:34,440 --> 01:00:39,440 You couldn't figure out who we are, but we know you very well. 735 01:00:39,440 --> 01:00:41,440 Mr. Ahmet runs his all business with you. 736 01:00:41,440 --> 01:00:46,440 Aren't you a jewelery maker, after all? 737 01:00:46,440 --> 01:00:49,440 You deal with many diamonds every day. 738 01:00:49,440 --> 01:00:51,440 I don't know anything about the diamonds. 739 01:00:51,440 --> 01:00:56,440 Elif Hanim... 740 01:00:56,440 --> 01:00:58,440 Didn't your father turn his business over to you? 741 01:00:58,440 --> 01:01:01,440 Eh? Think it over... 742 01:01:01,440 --> 01:01:03,440 Maybe you know where our diamonds are. 743 01:01:03,440 --> 01:01:07,440 Look... 744 01:01:07,440 --> 01:01:10,440 That's large amounts of money. 745 01:01:10,440 --> 01:01:12,440 If my father told me about this, I would definitely know; but 746 01:01:12,440 --> 01:01:15,440 Look girl! 747 01:01:15,440 --> 01:01:21,440 It's your choice. 748 01:01:21,440 --> 01:01:24,440 Either you find those diamonds... 749 01:01:24,440 --> 01:01:26,440 or I hurt your family. 750 01:01:26,440 --> 01:01:28,440 Do you understand? 751 01:01:28,440 --> 01:01:33,440 Let me call Sadik... 752 01:01:33,440 --> 01:01:36,440 He is always at the firm. He may know about the diamonds. 753 01:01:36,440 --> 01:01:39,440 Hush! Tsk! Tsk! You will not tell or ask anything about this to anybody. 754 01:01:39,440 --> 01:01:40,440 Ok? 755 01:01:40,440 --> 01:01:45,440 You will find those diamonds without telling anybody about my visit. 756 01:01:45,440 --> 01:01:47,440 For your own good. 757 01:01:47,440 --> 01:01:51,440 Do you understand? 758 01:01:51,440 --> 01:01:55,440 You won't even mention to your mother. 759 01:01:55,440 --> 01:01:58,440 Let's assume I found them... 760 01:01:58,440 --> 01:02:08,440 Where will I bring the diamonds? 761 01:02:08,440 --> 01:02:11,440 That's easy. 762 01:02:11,440 --> 01:02:13,440 You find them first. 763 01:02:13,440 --> 01:02:15,440 We will come to you. 764 01:02:15,440 --> 01:02:17,440 Elif! 765 01:02:17,440 --> 01:02:23,440 What's going on here? 766 01:02:23,440 --> 01:02:28,440 Zerrin Hanim, my condolences. May God give you patience. 767 01:02:34,440 --> 01:02:37,440 Elif Hanim... 768 01:02:37,440 --> 01:02:43,440 See you soon. 769 01:02:43,440 --> 01:02:46,440 If you'll excuse us, ma'am. 770 01:02:46,440 --> 01:02:51,440 Who are they? Why was that man standing in front of the door? 771 01:02:51,440 --> 01:02:59,440 They are my father's friends, mom. 772 01:02:59,440 --> 01:03:03,440 They were here for condolence. 773 01:03:03,440 --> 01:03:05,440 Elif, I heard what you did to Cevriye Hanim. 774 01:03:05,440 --> 01:03:07,440 Even though you were right, it wasn't nice. 775 01:03:11,440 --> 01:03:13,440 Come on, come inside right now. 776 01:03:13,440 --> 01:03:16,440 Don't put me in a difficult position, please. 777 01:03:16,440 --> 01:03:18,440 Ok, mom. You go. I'll be there. 778 01:03:19,440 --> 01:03:22,440 Elif?! 779 01:03:22,440 --> 01:03:24,440 Are you alright? 780 01:03:35,440 --> 01:03:36,440 Elif! 781 01:03:37,440 --> 01:03:39,440 Let go of them... Let go... 782 01:03:39,440 --> 01:03:41,440 I am sorry... 783 01:03:41,440 --> 01:03:43,440 Mom, you go. Once I catch my breath, I'll be there, ok? 784 01:03:44,440 --> 01:03:46,440 Come on, go. 785 01:03:46,440 --> 01:03:48,440 Omer! 786 01:03:48,440 --> 01:03:50,440 Yes, what is it? 787 01:04:02,440 --> 01:04:03,440 We got the recordings from the city surveillance cameras on A?va road. 788 01:04:03,440 --> 01:04:05,440 Has anybody watched it, yet? 789 01:04:05,440 --> 01:04:06,440 No. They told me that they got the camera recordings, and I called you right away. 790 01:04:06,440 --> 01:04:07,440 They delivered them just five minutes before you arrived. 791 01:04:08,440 --> 01:04:10,440 Arda! 792 01:04:10,440 --> 01:04:12,440 We got the phone recordings as well. 793 01:04:13,440 --> 01:04:14,440 - Eee, what've you got? -Nothing. They haven't called each other. 794 01:04:15,440 --> 01:04:17,440 I knew it. 795 01:04:17,440 --> 01:04:23,440 Let's see what we will get from the camera images. 796 01:04:23,440 --> 01:04:25,440 I will be downstairs. 797 01:04:25,440 --> 01:04:27,440 WHAT'S THIS, MAN?! 798 01:04:27,440 --> 01:04:29,440 Who is responsible for this, man? 799 01:04:32,440 --> 01:04:35,440 I swear I don't know Captain. This is what was delivered to us. 800 01:04:35,440 --> 01:04:37,440 The attendant said that the camera wasn't working properly. 801 01:04:37,440 --> 01:04:40,440 Fuck this thing! 802 01:04:40,440 --> 01:04:42,440 Abi, what's going on? 803 01:04:43,440 --> 01:04:44,440 It is broken. 804 01:04:44,440 --> 01:04:45,440 It is skipping. 805 01:04:45,440 --> 01:04:46,440 10 minutes of recording, then 10 minutes of nothing. 806 01:04:46,440 --> 01:04:48,440 What about the transit of Ahmet's car? 807 01:04:48,440 --> 01:04:50,440 It is not there. 808 01:04:50,440 --> 01:04:52,440 The man passed from there at 2:17 in the morning. 809 01:04:53,440 --> 01:04:55,440 The car is visible from the distant. 810 01:04:55,440 --> 01:04:57,440 We can read the car plate... 811 01:04:57,440 --> 01:04:59,440 and we want to see whose inside... But nothing... Nothing after that... 812 01:04:59,440 --> 01:05:01,440 We got excited for nothing. 813 01:05:01,440 --> 01:05:05,440 We only are able to do anything by God's grace in this country. 814 01:05:06,440 --> 01:05:07,440 - Send this for examination. - Abi, can I look at that, too? 815 01:05:07,440 --> 01:05:10,440 I love my daughter very much. 816 01:05:11,440 --> 01:05:15,440 Hop.. Did you see it? 817 01:05:43,440 --> 01:05:45,440 - Yes. - Aw.. Sweetheart, my beautiful daughter. 818 01:05:45,440 --> 01:05:50,440 Stop there. 819 01:05:50,440 --> 01:05:53,440 This recording has been tampered. 820 01:06:10,440 --> 01:06:12,440 How did you figure out, abi? 821 01:06:13,440 --> 01:06:15,440 Ahmet Denizer's car passes. 822 01:06:16,440 --> 01:06:17,440 Then, the recording streams clearly. 823 01:06:18,440 --> 01:06:20,440 Someone had deleted the prior visual a little bit. 824 01:06:20,440 --> 01:06:22,440 But, I guess, he got bored later on... 825 01:06:22,440 --> 01:06:24,440 He didn't do this for all the recording. 826 01:06:24,440 --> 01:06:26,440 Do you understand? 827 01:06:26,440 --> 01:06:28,440 Look... 828 01:06:29,440 --> 01:06:31,440 Ahmet Denizer's car had passed from here at 2:17 829 01:06:32,440 --> 01:06:35,440 It is 33 km away from the crime scene. 830 01:06:35,440 --> 01:06:37,440 Question: How many minutes does it take? 831 01:06:37,440 --> 01:06:40,440 I mean... the road is clear... At most 15 minutes with that car. 832 01:06:41,440 --> 01:06:43,440 It makes 2:32... Let's assume 2:30. 833 01:06:43,440 --> 01:06:45,440 Murder had been committed between 3:00 and 3:30 834 01:06:45,440 --> 01:06:47,440 Forensics says so. 835 01:06:49,440 --> 01:06:53,440 Let's assume 3:30... 836 01:06:53,440 --> 01:06:54,440 One hour is missing. 837 01:06:54,440 --> 01:06:56,440 What did they do in that one hour? 838 01:06:59,440 --> 01:07:02,440 Did they take another road? 839 01:07:02,440 --> 01:07:04,440 They might spend some time at the crime scene, too. 840 01:07:04,440 --> 01:07:05,440 I mean... the scenery... etc.. 841 01:07:05,440 --> 01:07:07,440 Abi, don't get me wrong; I am just trying to reason it out. 842 01:07:08,440 --> 01:07:12,440 We'll see. 843 01:07:12,440 --> 01:07:14,440 It is all assumption. 844 01:07:16,440 --> 01:07:17,440 Abi... 845 01:07:19,440 --> 01:07:21,440 Abi, I called you because Captain Huseyin said so. 846 01:07:51,440 --> 01:07:53,440 Otherwise, it is over my head... You know... 847 01:07:53,440 --> 01:07:56,440 Look, I will answer all your questions. 848 01:07:56,440 --> 01:07:58,440 But, don't want the file. 849 01:07:58,440 --> 01:08:00,440 I'll just take a look at it. 850 01:08:00,440 --> 01:08:01,440 You know only assigned officer can take a look at it. 851 01:08:01,440 --> 01:08:02,440 They will ruin me; they told me to keep you away. 852 01:08:02,440 --> 01:08:04,440 Abi, please... Abi! 853 01:08:04,440 --> 01:08:08,440 Even though you are a police officer, the person killed is your fiancée after all. 854 01:08:08,440 --> 01:08:10,440 I got it, I will get the file myself. 855 01:08:11,440 --> 01:08:14,440 Bahar, did anybody entered my father's office after that night? 856 01:08:15,440 --> 01:08:18,439 The police searched the office and took your father's computer. 857 01:08:22,439 --> 01:08:25,439 It is very messy now. 858 01:08:25,439 --> 01:08:28,439 Did they find anything? 859 01:08:28,439 --> 01:08:29,439 No... I mean nobody told me anything. 860 01:08:29,439 --> 01:08:31,439 Are you alright? We haven't been able to talk. 861 01:08:31,439 --> 01:08:34,439 I am fine, Bahar. How can I be? 862 01:08:35,439 --> 01:08:38,439 What will you do in the office alone? Do you want me to come with you? 863 01:08:38,439 --> 01:08:40,439 I just need to be alone a little. 864 01:08:42,439 --> 01:08:44,439 I mean I can't do this at home because of the visitors. 865 01:08:46,439 --> 01:08:48,439 Don't let anybody inside, ok? 866 01:08:48,439 --> 01:08:50,439 So, it became definite that both of them were killed with the same gun. 867 01:08:52,439 --> 01:08:54,439 And these are Sibel's assault marks. 868 01:09:07,439 --> 01:09:11,439 Abi, you told that a motorcycle courier hit her two days before the incident. 869 01:09:18,439 --> 01:09:20,439 But, these are new. 870 01:09:20,439 --> 01:09:24,439 It is obvious from its color. 871 01:09:24,439 --> 01:09:26,439 As if she had been dragged. 872 01:09:26,439 --> 01:09:28,439 Then, they carried her to the car. 873 01:09:29,439 --> 01:09:30,439 Pull that chair. 874 01:09:43,439 --> 01:09:45,439 - What are you doing, abi? - Pull that chair, abi, pull it. 875 01:09:48,439 --> 01:09:49,439 Bring it here. 876 01:09:49,439 --> 01:09:51,439 Sit abi. Now you are Sibel. 877 01:09:51,439 --> 01:09:53,439 Ahmet Denizer is here... The steering wheel is here... 878 01:09:54,440 --> 01:09:56,440 And I am the killer. 879 01:09:56,440 --> 01:09:59,440 Whoa! Abi. Take it easy!.. 880 01:09:59,440 --> 01:10:01,440 Now... 881 01:10:01,440 --> 01:10:03,440 Ahmet Denizer didn't turn his face to the killer. 882 01:10:03,440 --> 01:10:05,440 There were bullet exit holes in Ahmet and Sibel's heads. 883 01:10:05,440 --> 01:10:08,440 Ahmet's blood was splattered on Sibel. 884 01:10:13,440 --> 01:10:18,440 Where is Sibel's blood? 885 01:10:18,440 --> 01:10:22,440 Since Sibel was shot right in the forehead... 886 01:10:26,440 --> 01:10:28,440 We have three options about Sibel's death. 887 01:10:28,440 --> 01:10:31,440 Let's assume, the killer was facing her. 888 01:10:31,440 --> 01:10:33,440 BANG! What happens? 889 01:10:33,440 --> 01:10:35,440 The windshield explodes. But the windshield was intact, wasn't it? 890 01:10:35,440 --> 01:10:37,440 Yes... 891 01:10:37,440 --> 01:10:39,440 Then... 892 01:10:39,440 --> 01:10:40,440 Other option: The killer went to her side to prevent her from escaping. 893 01:10:40,440 --> 01:10:42,440 What do you do? 894 01:10:42,440 --> 01:10:46,440 She turns towards him. 895 01:10:46,440 --> 01:10:47,440 Bang! 896 01:10:47,440 --> 01:10:48,440 He shot her from here. 897 01:10:51,440 --> 01:10:53,440 But... 898 01:10:55,440 --> 01:10:57,440 But, Sibel's blood is not on Ahmet's body in the picture. 899 01:10:57,440 --> 01:10:59,440 It is not on the driver's seat either. 900 01:11:00,440 --> 01:11:04,440 Then, Sibel can't be shot from this side, either. 901 01:11:04,440 --> 01:11:06,440 We have one option left. 902 01:11:06,440 --> 01:11:08,440 The killer murdered Ahmet first. 903 01:11:09,440 --> 01:11:10,440 Then he killed Sibel. 904 01:11:10,440 --> 01:11:13,440 Do you have the picture of the Sibel's window? 905 01:11:16,440 --> 01:11:18,440 Do you have the pictures of the rear window? 906 01:11:29,440 --> 01:11:32,440 We can't determine the direction of the fire from these pictures. 907 01:11:33,440 --> 01:11:35,440 We can't figure out if she was killed somewhere else. This report is not complete. 908 01:11:36,440 --> 01:11:39,440 - You are right. - Of course, I am right! 909 01:11:39,440 --> 01:11:42,440 I will inspect the car myself. Where is it? 910 01:11:42,440 --> 01:11:46,440 - It was sent back. - What? 911 01:11:47,440 --> 01:11:49,440 HOW COULD IT BE SENT BACK?!! 912 01:11:49,440 --> 01:11:51,440 I don't know. It was sent back. 913 01:11:53,440 --> 01:11:55,440 Arda, how could you that? 914 01:11:55,440 --> 01:11:56,440 The report is not complete, and the car was sent back before it was properly inspected. 915 01:11:56,440 --> 01:11:58,440 How could you do that? 916 01:11:58,440 --> 01:12:00,440 Abi, upper management is putting pressure on us. 917 01:12:00,440 --> 01:12:01,440 The media and what not... The man was rich. 918 01:12:01,440 --> 01:12:03,440 They want to close the case as soon as possible. 919 01:12:03,440 --> 01:12:05,440 Don't talk about their wealth. I am trying to find out the truth here. 920 01:12:05,440 --> 01:12:07,440 Arda, look, I have to find where the Denizer family took the car. 921 01:12:07,440 --> 01:12:10,440 Help me... Help me so that I can find the car before they wipe out the evidence. 922 01:12:11,440 --> 01:12:14,440 Huh? 923 01:12:14,440 --> 01:12:18,440 Ok, abi. Let's find out where they sent the car. 924 01:12:18,440 --> 01:12:19,440 There are no pictures of the car. 925 01:12:19,440 --> 01:12:22,440 You sent the car back with undue haste. That's not right! 926 01:12:48,440 --> 01:12:51,440 Omer... 927 01:12:51,440 --> 01:12:54,440 Ok, Omer, I was... 928 01:12:55,440 --> 01:12:57,440 What's going on? 929 01:12:57,440 --> 01:12:59,440 This is what is going on abi... The report is not complete and the car was sent back before it was properly examined. 930 01:13:02,440 --> 01:13:03,440 We were talking about it and you came. 931 01:13:04,440 --> 01:13:09,440 Ok, you come with me. 932 01:13:09,440 --> 01:13:12,440 Your superior officer from Van wants to talk to you. 933 01:13:12,440 --> 01:13:13,440 Son, he is on the phone. 934 01:13:13,440 --> 01:13:15,440 Omer... I beg you... 935 01:13:19,440 --> 01:13:21,440 Ok, look... Our grief is big. You are angry and sad. But don't push people too much. 936 01:13:28,440 --> 01:13:31,440 Sir, I called him, he'll be here in two minutes. 937 01:13:33,440 --> 01:13:39,440 ok. 938 01:13:40,440 --> 01:13:43,440 Let our guys do this however they know. 939 01:13:43,440 --> 01:13:45,440 Then have your guys do their job right, abi. This is not right. 940 01:13:45,440 --> 01:13:47,440 ok, you are right. 941 01:13:47,440 --> 01:13:50,440 I pull their ears and cover for their shortfalls. 942 01:13:51,440 --> 01:13:52,440 The case is still open. 943 01:13:52,440 --> 01:13:54,440 Son, back off a little bit. 944 01:13:54,440 --> 01:13:56,440 The more you get involved in the case the more this chief pokes his nose into this case. 945 01:13:56,440 --> 01:13:57,440 Let me take the control. 946 01:13:57,440 --> 01:14:00,440 Hello, I'm listening chief. 947 01:14:00,440 --> 01:14:02,440 Thank you, thank you. 948 01:14:08,440 --> 01:14:11,440 Thank you. 949 01:14:12,440 --> 01:14:14,440 But... I've just started my leave. 950 01:14:14,440 --> 01:14:16,440 Fine... Fine... 951 01:14:20,440 --> 01:14:24,440 You have a good day, too. 952 01:14:27,440 --> 01:14:29,440 What is he saying? Is he calling you back? 953 01:14:29,440 --> 01:14:31,440 - Yes, tomorrow. - What? Tomorrow? 954 01:14:33,440 --> 01:14:34,440 We'll get your ticket next day. Let him wait. Jerk! 955 01:14:34,440 --> 01:14:36,440 See mom first. Stay for the night; then you go. 956 01:14:36,440 --> 01:14:39,440 The department gave me that leave as an award. I am not going anywhere. 957 01:14:39,440 --> 01:14:41,440 Omer! 958 01:14:41,440 --> 01:14:43,440 Stay, man! 959 01:14:43,440 --> 01:14:45,440 Ok, stay. 960 01:14:49,440 --> 01:14:50,440 But, don't beat yourself up. 961 01:14:50,440 --> 01:14:52,440 You will be calm. 962 01:14:52,440 --> 01:14:53,440 I have the file, son. 963 01:14:53,440 --> 01:14:55,440 Don't you trust your brother, either, son? 964 01:14:55,440 --> 01:14:57,440 What is your chief saying? 965 01:14:57,440 --> 01:14:59,440 He gave me one-month leave and now he is calling me back, knowing that I am onto him. 966 01:15:03,440 --> 01:15:04,440 Obviously, I am not wanted here. 967 01:15:04,440 --> 01:15:09,440 - Will you go back? - Now, Tell me... Where is the car? 968 01:15:11,440 --> 01:15:13,440 They sent it back to Denizer Holding. 969 01:15:13,440 --> 01:15:16,440 Ok, thank you. 970 01:15:16,440 --> 01:15:18,440 Bora Bey, I will ask you something if you are available. 971 01:15:18,440 --> 01:15:20,440 Elif Hanim, Of course, of course. 972 01:15:27,440 --> 01:15:29,440 Please take a seat. 973 01:15:29,440 --> 01:15:31,440 Did my father have a safe outside of the firm; like in a bank or some other place? 974 01:15:31,440 --> 01:15:32,440 Not that I know of. 975 01:15:32,440 --> 01:15:35,440 If he had it, probably, you will be informed by inheritance process. 976 01:15:35,440 --> 01:15:37,440 - I urgently need... - Sebnem Hanim would come to you soon to talk about the inheritance. 977 01:15:37,440 --> 01:15:40,440 I don't have time. 978 01:15:40,440 --> 01:15:43,440 I urgently need large amounts of money. 979 01:15:43,440 --> 01:15:45,440 It is impossible. 980 01:15:45,440 --> 01:15:48,440 Ok, then, how soon can I get it? 981 01:15:48,440 --> 01:15:50,440 Miss Elif, it is impossible to get it right now. 982 01:15:50,440 --> 01:15:54,440 Why? 983 01:15:54,440 --> 01:15:56,440 What can we sell fast, Bora Bey? 984 01:15:57,440 --> 01:15:58,440 Elif Hanim, could you please take a seat? 985 01:16:00,440 --> 01:16:03,440 Please. 986 01:16:03,440 --> 01:16:05,440 You lost your father just recently. 987 01:16:06,440 --> 01:16:07,440 On top of that, I wouldn't want tell you these. 988 01:16:15,440 --> 01:16:17,440 Mr. Bora, please cut the long story short. 989 01:16:17,440 --> 01:16:19,440 Look... 990 01:16:19,440 --> 01:16:22,440 Our business has not been doing well as we hoped for the last couple of years. 991 01:16:22,440 --> 01:16:24,440 We couldn't win most of the tenders. 992 01:16:24,440 --> 01:16:26,440 You see, we don't have any profiting brand other than your company. 993 01:16:26,440 --> 01:16:28,440 I guess I couldn't express myself well enough. 994 01:16:29,440 --> 01:16:34,440 I urgently need cash. 995 01:16:34,440 --> 01:16:36,440 We can sell the house, offices, whatever we... 996 01:16:36,440 --> 01:16:39,440 Elif Hanim, you can't sell anything right now. 997 01:16:39,440 --> 01:16:44,440 Because your family house, the house you have in Rome, company buildings... All of them are mortgaged. 998 01:16:44,440 --> 01:16:46,440 You mean we went bankrupt? 999 01:16:46,440 --> 01:16:52,440 Yes. 1000 01:16:55,440 --> 01:16:57,440 I am very sorry. 1001 01:16:57,440 --> 01:16:59,440 How could they hide this from me? 1002 01:17:01,440 --> 01:17:03,440 Not just from you... Ahmet Bey didn't tell this to anybody. 1003 01:17:05,440 --> 01:17:07,440 Nobody knows; only me and a couple of friends from my department. 1004 01:17:07,440 --> 01:17:10,440 Even Zerrin Hanim knows nothing about this. 1005 01:17:10,440 --> 01:17:14,440 And unfortunately, there is a large amount of bank loan whose payment is due. 1006 01:17:14,440 --> 01:17:16,440 Even Zerrin Hanim knows nothing about this. 1007 01:17:16,440 --> 01:17:19,440 [echoing the previous talks] 1008 01:17:19,440 --> 01:17:21,440 Hello... 1009 01:17:21,440 --> 01:17:28,440 - How can I help you? - Today, a vehicle was sent back to you by the police department. 1010 01:17:28,440 --> 01:17:29,440 We need to inspect it again. Where is the vehicle? 1011 01:17:30,440 --> 01:17:33,440 Just a sec... 1012 01:17:33,440 --> 01:17:35,440 Murat Bey... Where is Ahmet Bey's vehicle? 1013 01:17:35,440 --> 01:17:37,440 A police officer is asking. 1014 01:17:39,440 --> 01:17:43,440 It is in the auto park. You can use elevator to go down level -2. 1015 01:17:45,440 --> 01:17:47,440 Thank you. 1016 01:17:48,440 --> 01:17:52,440 Elif.. 1017 01:17:52,440 --> 01:17:54,440 You are still here. Come on; let's get some coffee together in my office. 1018 01:18:00,440 --> 01:18:01,440 Bahar, I'll take a rain check on that. 1019 01:18:01,440 --> 01:18:04,440 I don't want to leave my mother alone now. 1020 01:18:04,440 --> 01:18:06,440 I wish I could do more. 1021 01:18:06,440 --> 01:18:08,440 Why don't you stay with me for a couple days? You feel better. 1022 01:18:11,440 --> 01:18:13,440 Sweetheart, how can I leave my folks alone now? 1023 01:18:14,440 --> 01:18:17,440 Ok, fine. I'll come to you then. 1024 01:18:17,440 --> 01:18:19,440 Elif... 1025 01:18:19,440 --> 01:18:21,440 I know it is not the right time... 1026 01:18:24,440 --> 01:18:25,440 I don't know how to ask you but... 1027 01:18:25,440 --> 01:18:27,440 The police department sent your dad's car back today. 1028 01:18:27,440 --> 01:18:29,440 As is... from the accident. 1029 01:18:32,440 --> 01:18:35,440 Sell? Get rid of? What do you want me to do with the car? 1030 01:18:37,440 --> 01:18:38,440 I don't know... 1031 01:18:39,440 --> 01:18:42,440 I don't know Bahar 1032 01:18:45,440 --> 01:18:46,440 Did you take the car to car wash? 1033 01:18:46,440 --> 01:18:48,440 No, we couldn't call anybody from the family. 1034 01:18:55,440 --> 01:18:57,440 Their grief is very fresh. We've been waiting for them to come. 1035 01:18:57,440 --> 01:18:59,440 Taner Bey decides those things. 1036 01:18:59,440 --> 01:19:02,440 Thanks. 1037 01:19:02,440 --> 01:19:03,440 Abi. 1038 01:19:03,440 --> 01:19:05,440 Give me some privacy for the confidentiality of the investigation. 1039 01:19:06,440 --> 01:19:08,440 Of course. Go ahead. 1040 01:19:08,440 --> 01:19:11,440 Thanks. 1041 01:19:12,440 --> 01:19:13,440 Elif Hanim... 1042 01:19:13,440 --> 01:19:15,440 Wait a little. I have something to do. I will be back 1043 01:19:20,440 --> 01:19:23,440 Hello. 1044 01:19:24,440 --> 01:19:27,440 What are you doing here? 1045 01:20:46,440 --> 01:20:48,440 I am done. I am leaving anyways. 1046 01:20:53,440 --> 01:20:55,440 You can't go just like that... You will make an explanation to me. 1047 01:20:57,440 --> 01:20:59,440 I am waiting... 1048 01:21:00,440 --> 01:21:03,440 Or else, I am gonna call the police. 1049 01:21:05,440 --> 01:21:07,440 - I think this is not necessary. - We'll see about that. 1050 01:21:07,440 --> 01:21:09,440 This is breaking and entering; they will explain this to you there. 1051 01:21:09,440 --> 01:21:11,440 - I am already a police officer. - And I am dumb. 1052 01:21:11,440 --> 01:21:14,440 My identification. 1053 01:21:14,440 --> 01:21:16,440 Take it... 1054 01:21:18,440 --> 01:21:21,440 But my place of duty is not here; it is in Van. 1055 01:21:22,440 --> 01:21:23,440 Ok? 1056 01:21:26,440 --> 01:21:28,440 So, you expected me to understand it, right? 1057 01:21:31,440 --> 01:21:33,440 What were you looking for in the car? Did you find anything? 1058 01:21:34,440 --> 01:21:36,440 I came here to see if crime scene investigation officers missed anything. Ok? 1059 01:21:38,440 --> 01:21:41,440 So, even if you found something, you wouldn't tell it... 1060 01:21:41,440 --> 01:21:45,440 Exactly! 1061 01:21:45,440 --> 01:21:47,440 Well, what if you need help... 1062 01:21:48,440 --> 01:21:50,440 I know, we don't know each other. 1063 01:21:53,440 --> 01:21:56,440 But, the things happened to your and my family are not normal. 1064 01:22:03,440 --> 01:22:05,440 Suddenly, we've become a party to the same grief. 1065 01:22:05,440 --> 01:22:11,440 I am sure we are asking ourselves the same question at nights. 1066 01:22:14,440 --> 01:22:16,440 How did your fiancée and my father know each other? 1067 01:22:21,440 --> 01:22:24,440 And why were they killed? 1068 01:22:25,440 --> 01:22:28,440 Maybe, we can find the answer if we search for it together. 1069 01:22:28,440 --> 01:22:31,440 You're right. 1070 01:22:34,440 --> 01:22:37,440 Our encounter at the police department was not good. Let's forget about it and start all over again. 1071 01:22:42,440 --> 01:22:44,440 My condolences. 1072 01:22:44,440 --> 01:22:50,440 Do you realize that I am trying to communicate with you here? 1073 01:22:53,440 --> 01:22:56,440 I do. 1074 01:23:00,440 --> 01:23:04,440 Good luck. I am busy. 1075 01:23:04,440 --> 01:23:06,440 Look. I have a right to know whatever you have found out. 1076 01:23:07,440 --> 01:23:09,440 I guess I couldn't express myself well enough. I am a police officer. Even if I found any evidence, I don't have to share it with you. 1077 01:23:10,440 --> 01:23:12,440 But, you told that this was not your place of duty. 1078 01:23:12,440 --> 01:23:16,440 Now, I am going to call the police department to tell them that you stole evidence. 1079 01:23:16,440 --> 01:23:18,440 Ok, tell my regards as well. 1080 01:23:19,440 --> 01:23:22,440 You can't leave without telling me what you have found. 1081 01:23:22,440 --> 01:23:24,440 So, what happened to polite girl act? 1082 01:23:25,440 --> 01:23:28,440 You will tell me what you have found. 1083 01:23:32,440 --> 01:23:34,440 Let my arm go. 1084 01:23:34,440 --> 01:23:36,440 Good bye. 1085 01:23:37,440 --> 01:23:39,440 You... You are the most... 1086 01:23:41,440 --> 01:23:43,440 I don't want to see you again, do you hear me? 1087 01:23:46,440 --> 01:23:47,440 Yes. 1088 01:23:47,440 --> 01:23:50,440 Yes? 1089 01:23:50,440 --> 01:23:52,440 Arda, are you available? 1090 01:23:58,440 --> 01:23:59,440 There is a second crime scene. I am sure of this after seeing the vehicle. Sibel had been killed in another place and then carried into the car. 1091 01:23:59,440 --> 01:24:01,440 I don't know... Maybe, it was a bad coincidence. 1092 01:24:01,440 --> 01:24:06,440 Anyways, I'll call you back later. 1093 01:24:07,440 --> 01:24:10,440 - Ok, abi. - Hold on. Don't hang up. I will tell you something. 1094 01:24:10,440 --> 01:24:11,440 You have to find me what Denizer family does. Ok? 1095 01:24:11,440 --> 01:24:13,440 - Ok. - But, it is urgent. 1096 01:24:13,440 --> 01:24:17,440 -I'll bring it to your home this evening. - Ok. 1097 01:24:17,440 --> 01:24:18,440 - Yes, abi. - I found it. It is near the lighthouse. 1098 01:24:18,440 --> 01:24:21,440 It is close to the place where we found the car. 1099 01:26:54,440 --> 01:26:57,440 Ok, abi. I'll be there right away. 1100 01:26:57,440 --> 01:26:59,440 I guess we have never understood each other, Huseyin. 1101 01:26:59,440 --> 01:27:01,440 What's up chief? 1102 01:27:15,440 --> 01:27:17,440 Where is Omer? 1103 01:27:17,440 --> 01:27:19,440 He must be at home. 1104 01:27:19,440 --> 01:27:20,440 Really? 1105 01:27:20,440 --> 01:27:21,440 Fine, call him to come here...call him... I am waiting... Go on. 1106 01:27:21,440 --> 01:27:23,440 Abi, Omer called. New crime scene... 1107 01:27:23,440 --> 01:27:26,440 I see that you are busy, captain. I'll come back later. 1108 01:27:26,440 --> 01:27:30,440 Come son. Come. Come. 1109 01:27:33,440 --> 01:27:36,440 Tell me. 1110 01:27:36,440 --> 01:27:38,440 Chief... Omer called and he found a new crime scene near the lighthouse. 1111 01:27:39,440 --> 01:27:41,440 He is at home alright... We had assigned a new officer and we don't even know about that! 1112 01:27:43,440 --> 01:27:49,440 OMER! 1113 01:27:51,440 --> 01:27:55,440 OMER, what happened? Are you alright? 1114 01:28:27,440 --> 01:28:29,440 What happened here? 1115 01:28:29,440 --> 01:28:31,440 Whoever the killer is, obviously he doesn't want to get caught. 1116 01:28:31,440 --> 01:28:33,440 Come on, get up. 1117 01:28:35,440 --> 01:28:39,440 Can you get up? Are you ok? 1118 01:28:42,440 --> 01:28:43,440 How is that possible? How can suddenly this giant holding go bankrupt? 1119 01:28:43,440 --> 01:28:45,440 I don't understand. 1120 01:29:10,440 --> 01:29:15,440 It goes bankrupt if it makes a wrong move. 1121 01:29:16,440 --> 01:29:17,440 He also did this to us before he died. 1122 01:29:17,440 --> 01:29:19,440 Sebnem Abla, when you say "bankrupt", we do still have the cars and the house, don't we? Only the firm will be out of business. 1123 01:29:19,440 --> 01:29:21,440 Unfortunately, no, sweetie. Everything has been seized. 1124 01:29:21,440 --> 01:29:27,440 We are going to apply for suspension of bankruptcy. 1125 01:29:27,440 --> 01:29:30,440 Isn't there anything we can do legally? 1126 01:29:30,440 --> 01:29:32,440 - No... - Fuck... 1127 01:29:32,440 --> 01:29:36,440 So, everything is finished. 1128 01:29:36,440 --> 01:29:37,440 Well, what about Elif's firm? 1129 01:29:37,440 --> 01:29:39,440 Unfortunately, it is in the same situation. 1130 01:29:39,440 --> 01:29:41,440 What is Elif's fault? 1131 01:29:41,440 --> 01:29:43,440 What kind of system is this? 1132 01:29:43,440 --> 01:29:45,440 Elif...We went bankrupt. 1133 01:29:45,440 --> 01:29:47,440 They are taking everything we own. 1134 01:29:49,440 --> 01:29:52,440 I know sweetheart. 1135 01:29:53,440 --> 01:29:55,440 I found out today. 1136 01:29:55,440 --> 01:29:57,440 I wish I knew this before. Maybe, I could do something about it. 1137 01:29:57,440 --> 01:29:59,440 I am sorry. 1138 01:29:59,440 --> 01:30:02,440 Why do you apologize, Elif? 1139 01:30:04,440 --> 01:30:05,440 It is not your fault 1140 01:30:05,440 --> 01:30:07,440 Your dad should have told us everything long time ago 1141 01:30:07,440 --> 01:30:09,440 Welcome Sebnem. 1142 01:30:09,440 --> 01:30:13,440 Thanks, sweetheart. 1143 01:30:13,440 --> 01:30:15,440 Mom... 1144 01:30:15,440 --> 01:30:17,440 What about the estates that my mom inherited from my grandfather? 1145 01:30:23,440 --> 01:30:25,440 We do still have them, don't we? 1146 01:30:27,440 --> 01:30:30,440 I had transferred them to the company. 1147 01:30:30,440 --> 01:30:31,440 Probably, everything was sold. 1148 01:30:31,440 --> 01:30:33,440 Correct. 1149 01:30:33,440 --> 01:30:35,440 In one day, he had sold everything that mighty Lutfu Pasha built throughout his life. 1150 01:30:35,440 --> 01:30:36,440 Are you ok? 1151 01:30:37,440 --> 01:30:43,440 What are you trying to do? Eh? 1152 01:30:46,440 --> 01:30:49,440 You are entering a place without permission. Arguing with the victim's daughter... 1153 01:30:56,400 --> 01:30:58,400 Finding crime scene by yourself... 1154 01:30:58,400 --> 01:31:02,400 I would understand if it worked... But, it didn't... 1155 01:31:02,400 --> 01:31:04,400 It burnt down into ashes. 1156 01:31:04,400 --> 01:31:06,400 Didn't we tell you stay out of this? Hmm? 1157 01:31:06,400 --> 01:31:08,400 What are we here? 1158 01:31:10,440 --> 01:31:11,440 The files and reports are not complete. 1159 01:31:11,440 --> 01:31:13,440 - You need to pay more attenti... - What are you trying to say, Omer? Eh? 1160 01:31:13,440 --> 01:31:15,440 We are trying to do our business, putting our head in the lion's mouth... 1161 01:31:15,440 --> 01:31:19,440 I am only telling this, chief... We need to pay more attention; there aren't many clues. 1162 01:31:19,440 --> 01:31:22,440 You are very careful, but this huge Istanbul police department is not careful, is that it? 1163 01:31:22,440 --> 01:31:26,440 Mr. Omer, we are solving thousands of murder case each year.... Do you know that? 1164 01:31:26,440 --> 01:31:29,440 Chief, it won't happen again. His chief called him from Van. He will leave in a couple of days. 1165 01:31:30,440 --> 01:31:35,440 Abi, I won't go back before this case is closed. 1166 01:31:35,440 --> 01:31:39,440 Leave or stay! As you wish! 1167 01:31:39,440 --> 01:31:41,440 But I don't want to see you working on this case anymore. 1168 01:31:41,440 --> 01:31:44,440 Otherwise, I will open a case file against you and suspend you. 1169 01:31:44,440 --> 01:31:47,440 Who knows? 1170 01:31:47,440 --> 01:31:49,440 Maybe you are tampering the evidence to cover up the person who is behind this crime. 1171 01:31:50,440 --> 01:31:52,440 Then, don't bother chief... I will prepare my resignation and inform the department. 1172 01:31:52,440 --> 01:31:57,440 Are you threatening me? 1173 01:31:58,440 --> 01:32:02,440 No... I am just letting you know. 1174 01:32:02,440 --> 01:32:04,440 Where are you going? I didn't say you could leave. 1175 01:32:04,440 --> 01:32:06,440 UNCOUTH! HOW DARE YOU SLAM THE DOOR ON ME? 1176 01:32:08,440 --> 01:32:11,440 YOU WILL PAY FOR THIS! 1177 01:32:11,440 --> 01:32:14,440 Chief, please calm down. 1178 01:32:14,440 --> 01:32:16,440 I am not gonna calm down,man! 1179 01:32:17,440 --> 01:32:19,440 Uncouth! 1180 01:32:19,440 --> 01:32:21,440 Chief... 1181 01:32:22,440 --> 01:32:24,440 Please understand Omer... Ok, you are right about everything you said. 1182 01:32:26,440 --> 01:32:28,440 But, this kid lost his fiancée. It is gut-wrenching. 1183 01:32:28,440 --> 01:32:31,440 God forbid, if this happened to you or me... 1184 01:32:32,440 --> 01:32:35,440 Could we stay out of it? 1185 01:32:35,440 --> 01:32:38,440 Tell me if I am wrong. 1186 01:32:38,440 --> 01:32:40,440 I am taking over the case, Huseyin. 1187 01:32:40,440 --> 01:32:42,440 - What? I don't understand... - You are dismissed from this case, Huseyin. 1188 01:32:41,440 --> 01:32:43,440 - Please don't chief... This is my job... - Get out, Huseyin! 1189 01:32:43,440 --> 01:32:46,440 Bring me the case file right now. 1190 01:32:46,440 --> 01:32:49,440 Yes, sir. 1191 01:32:49,440 --> 01:32:51,440 Hello officer... 1192 01:32:51,440 --> 01:32:53,440 I am from forensics. I brought a file to Huseyin Bey. Where is his room? 1193 01:33:09,440 --> 01:33:11,440 At the end of the corridor on your left. 1194 01:33:11,440 --> 01:33:14,440 Ok, thank you. 1195 01:33:14,440 --> 01:33:16,440 Hello. 1196 01:33:16,440 --> 01:33:18,440 Hello.. 1197 01:33:18,440 --> 01:33:20,440 Do you have the report related to Sibel Andac case? 1198 01:33:20,440 --> 01:33:21,440 Yes, I do. 1199 01:33:21,440 --> 01:33:23,440 I'm glad that I saw you. Give me that, let me take a look. 1200 01:33:23,440 --> 01:33:24,440 There was a traffic... But... 1201 01:33:24,440 --> 01:33:26,440 I am newly assigned; but I can't quite place you... 1202 01:33:28,440 --> 01:33:30,440 Good luck. I am Captain Omer Demir. 1203 01:33:32,440 --> 01:33:35,440 Here it is, captain. 1204 01:33:35,440 --> 01:33:37,440 - Thanks. - Thank you. Have a good evening. 1205 01:33:37,440 --> 01:33:39,440 Virginity test on the deceased revealed that the victim was virgin. 1206 01:33:39,440 --> 01:33:41,440 My dad didn't like the defeat. 1207 01:34:00,440 --> 01:34:04,440 Probably, he tried to find a solution before things came to this point. 1208 01:34:14,440 --> 01:34:16,440 Elif... If you ask me, the best thing to do is to file disclaimer of inheritance. 1209 01:34:17,440 --> 01:34:20,440 Because, there is a lot of debt. 1210 01:34:20,440 --> 01:34:25,440 Then, we will lose everything. 1211 01:34:25,440 --> 01:34:27,440 I will find a way. 1212 01:34:30,440 --> 01:34:33,440 Obviously, my father was up against the wall. 1213 01:34:35,440 --> 01:34:38,440 He is not here anymore. 1214 01:34:38,440 --> 01:34:40,440 Now, I am here. 1215 01:34:42,440 --> 01:34:45,440 Everything will be ok. 1216 01:34:45,440 --> 01:34:47,440 I baked you bread with pepper... Come on.. Eat it before it gets cold. 1217 01:34:50,440 --> 01:34:52,440 No, mom. I don't want it. Thank you. 1218 01:35:20,440 --> 01:35:25,440 My girl, take this... 1219 01:35:25,440 --> 01:35:27,440 I couldn't eat anything when I lost your father, may he rest in peace... 1220 01:35:30,440 --> 01:35:34,440 I thought who did it and why he did it for days... 1221 01:35:38,440 --> 01:35:44,440 But, I have to be strong for you and your brother. 1222 01:35:44,440 --> 01:35:47,440 And, now, you are going to be strong for us. 1223 01:35:49,440 --> 01:35:53,440 Mom... Why do you think my brother and I became police officers? 1224 01:35:54,440 --> 01:35:58,440 When I was a kid, I used to say.... 1225 01:35:58,440 --> 01:36:02,440 "If I become a police officer one day, nobody's killer will be able to walk freely like my father's killer." 1226 01:36:04,440 --> 01:36:06,440 But, now, what happened? The same thing. 1227 01:36:06,440 --> 01:36:12,440 How can I live without thinking about this, mom? 1228 01:36:13,440 --> 01:36:16,440 What happened that night? 1229 01:36:17,440 --> 01:36:19,440 Why did they kill Sibel? 1230 01:36:19,440 --> 01:36:21,440 I can't go on living without thinking these things. 1231 01:36:21,440 --> 01:36:23,440 Therefore.... I will find out at any cost... 1232 01:36:25,440 --> 01:36:28,440 Welcome. 1233 01:36:29,440 --> 01:36:33,440 - Welcome son. - Thank you, mom. 1234 01:36:40,440 --> 01:36:41,440 Omer, come with me. 1235 01:36:42,440 --> 01:36:45,440 It is cold outside, wear your jacket. 1236 01:36:45,440 --> 01:36:47,440 Oh my god... Huseyin looks angry. I bet they are gonna fight. 1237 01:36:50,440 --> 01:36:53,440 For once, say something nice, my girl... 1238 01:36:58,440 --> 01:37:03,440 Didn't I tell you stay out of this? 1239 01:37:03,440 --> 01:37:07,440 Didn't I tell you that I will handle this? And you are arguing with the chief on top of that. 1240 01:37:11,440 --> 01:37:13,440 You are ruining your career! For what? 1241 01:37:13,440 --> 01:37:16,440 Open your eyes, son, open your eyes... 1242 01:37:16,440 --> 01:37:18,440 Ok, we all loved Sibel. 1243 01:37:18,440 --> 01:37:20,440 But, we couldn't know her well. Whatever deep shit she got herself into, we can't still solve it! 1244 01:37:21,440 --> 01:37:23,440 Abi... 1245 01:37:23,440 --> 01:37:27,440 I saw that I was right. 1246 01:37:27,440 --> 01:37:29,440 I saw Sibel's forensics report. 1247 01:37:29,440 --> 01:37:31,440 She was virgin. 1248 01:37:31,440 --> 01:37:33,440 - I didn't see that report yet. - Then, look at it, abi! 1249 01:37:33,440 --> 01:37:35,440 And don't you ever imply such nonsense again! Like not knowing her and whatnot! 1250 01:37:42,440 --> 01:37:45,440 Do you know why I didn't see it? 1251 01:37:45,440 --> 01:37:48,440 The chief dismissed me from the case. 1252 01:37:48,440 --> 01:37:50,440 This is the first time in my career that I was dismissed from a case. The is the first time! 1253 01:37:50,440 --> 01:37:52,440 How? 1254 01:37:54,440 --> 01:37:59,440 WHAT DO YOU CARE? IT JUST HAPPENED! 1255 01:37:59,440 --> 01:38:01,440 I am sorry abi. 1256 01:38:01,440 --> 01:38:03,440 Omer... I am acting out of concern for your good. 1257 01:38:05,440 --> 01:38:07,440 I don't care if I have one case file less. 1258 01:38:08,440 --> 01:38:12,440 Son... 1259 01:38:12,440 --> 01:38:16,440 You have a lot to lose if you lead with your chin. 1260 01:38:17,440 --> 01:38:18,440 Omer... Is it that easy to turn your back? 1261 01:38:18,440 --> 01:38:22,440 Is it that easy to resign? 1262 01:38:25,440 --> 01:38:28,440 To have you attend the academy... 1263 01:38:28,440 --> 01:38:30,440 Not to have you feel inadequate... 1264 01:38:31,440 --> 01:38:33,440 I missed the opportunity for the academy. 1265 01:38:33,440 --> 01:38:35,440 I sat on my ass with a diploma I got from the police school. Why did I do that? 1266 01:38:35,440 --> 01:38:37,440 To earn money to help my brother study in academy. 1267 01:38:38,440 --> 01:38:42,440 Then I studied for the examinations for years like little kids to catch up. 1268 01:38:42,440 --> 01:38:45,440 Abi... 1269 01:38:46,440 --> 01:38:50,440 I can't betray my profession. 1270 01:38:53,440 --> 01:38:55,440 But, I can't betray myself and my loved ones, either. 1271 01:38:56,440 --> 01:38:58,440 Therefore, please understand me. 1272 01:38:58,440 --> 01:39:02,440 Witch... 1273 01:39:03,440 --> 01:39:05,440 What are you doing? 1274 01:39:15,440 --> 01:39:17,440 I am checking-in online. 1275 01:39:17,440 --> 01:39:19,440 So, you are leaving us, eh? 1276 01:39:19,440 --> 01:39:21,440 As if you are not going to go back to Rome... 1277 01:39:21,440 --> 01:39:23,440 I don't have a job or a house in Rome anymore. 1278 01:39:23,440 --> 01:39:25,440 Ok, you start from the scratch. 1279 01:39:29,440 --> 01:39:32,440 I mean you can start from the beginning. 1280 01:39:33,440 --> 01:39:36,440 Everybody loves your brand. 1281 01:39:37,440 --> 01:39:40,440 For example... 1282 01:39:40,440 --> 01:39:42,440 You can open your own stores. 1283 01:39:42,440 --> 01:39:44,440 You have many connections there, Elif. 1284 01:39:44,440 --> 01:39:46,440 You go and start all over before they forget you. 1285 01:39:46,440 --> 01:39:49,440 Not yet... 1286 01:39:49,440 --> 01:39:51,440 I will stay here a little bit longer. 1287 01:39:51,440 --> 01:39:53,440 Ok, stay then... 1288 01:39:53,440 --> 01:39:55,440 But, I want my life back. 1289 01:39:56,440 --> 01:39:57,440 As if only my mother's husband died. 1290 01:39:59,440 --> 01:40:01,440 Or only Asli's father. 1291 01:40:01,440 --> 01:40:04,440 Nobody asks me how I am. 1292 01:40:04,440 --> 01:40:06,440 We have no money. We went bankrupt and nobody asks me how I am. 1293 01:40:07,440 --> 01:40:09,440 Am I going to be able to attend my college? 1294 01:40:09,440 --> 01:40:14,440 - What am I going to do? Am I going to be able to go to the college? And how will my life be??? - Shush... 1295 01:40:14,440 --> 01:40:16,440 Look, don't do this. 1296 01:40:16,440 --> 01:40:20,440 Everybody is very sad... Stay with us a little bit longer. 1297 01:40:23,440 --> 01:40:25,440 I need you very much. 1298 01:40:25,440 --> 01:40:29,440 I can't. 1299 01:40:29,440 --> 01:40:32,440 I mean I don't want to stay. 1300 01:40:33,440 --> 01:40:34,440 I don't have money, either. 1301 01:40:34,440 --> 01:40:36,440 I don't know what I am gonna do there. 1302 01:40:36,440 --> 01:40:38,440 They will close the house in New York, too. Right? 1303 01:40:41,440 --> 01:40:43,440 Eh? We can't pay the rent, can we? 1304 01:40:44,440 --> 01:40:47,440 Look, let's do this... 1305 01:40:48,440 --> 01:40:51,440 You go there... Don't think about the house or tuition. 1306 01:40:52,440 --> 01:40:55,440 I will handle it, ok? 1307 01:40:55,440 --> 01:40:59,440 Promise... 1308 01:41:00,440 --> 01:41:03,440 Arda Abi, welcome. Come and eat with us. 1309 01:41:09,440 --> 01:41:11,440 Thanks, but I won't... 1310 01:41:14,440 --> 01:41:17,440 Enjoy your dinner. 1311 01:41:17,440 --> 01:41:19,440 - Come and let's enjoy together. Thanks mother Elvan. I already ate. If I knew, I wouldn't. 1312 01:41:19,440 --> 01:41:20,440 I came here to take Omer with me. 1313 01:41:20,440 --> 01:41:24,440 - Mom, God bless your hands. I won't be late. Enjoy your dinner. - You, too. Thank you son. 1314 01:41:24,440 --> 01:41:26,440 Chief, we just wanted to get some fresh air to make him feel better. 1315 01:41:26,440 --> 01:41:31,440 Ok, good evening. Enjoy your dinner. 1316 01:41:33,440 --> 01:41:36,440 Good evening. Thanks... 1317 01:41:37,440 --> 01:41:39,440 And what else? 1318 01:41:39,440 --> 01:41:41,440 Abi, his real business is construction. 1319 01:41:51,440 --> 01:41:53,440 Cooperative, road, office building, etc. 1320 01:41:53,440 --> 01:41:55,440 They did domestic transportation. They had tried real estate as well, but it didn't work. 1321 01:41:55,440 --> 01:41:57,440 And also, jewelry. 1322 01:41:57,440 --> 01:42:01,440 What do you know about the jewelry? 1323 01:42:01,440 --> 01:42:03,440 The firm is in Rome. They also had a store in Turkey but it isn't open yet. 1324 01:42:07,440 --> 01:42:09,440 And the middle daughter is running the business. Elif... 1325 01:42:09,440 --> 01:42:15,440 The one you argued... 1326 01:42:15,440 --> 01:42:18,440 The girl is designer. She created the brand. 1327 01:42:19,440 --> 01:42:21,440 She is mostly in Rome. She comes to Turkey now and then. 1328 01:42:23,440 --> 01:42:26,440 This is what we got so far. 1329 01:42:26,440 --> 01:42:30,440 - Good morning Uncle Tayyar. - Woww.. My dear Elif... 1330 01:42:30,440 --> 01:42:32,440 - Welcome. - Thank you. 1331 01:43:05,440 --> 01:43:09,440 - What a nice surprise... Are you alright? - I am fine. How about you? 1332 01:43:09,440 --> 01:43:11,440 I am fine, my girl, I am fine... 1333 01:43:11,440 --> 01:43:14,440 - Would you like to drink something? - No, thank you. 1334 01:43:14,440 --> 01:43:16,440 - Fine. - I am sorry, I am disturbing you at this hour, but... 1335 01:43:17,440 --> 01:43:20,440 Nilufer will fly to New York in a couple of hours. I wanted to see you before that. 1336 01:43:20,440 --> 01:43:24,440 Obviously, something is bothering you. 1337 01:43:24,440 --> 01:43:28,440 Sit... Look, please don't hesitate, ok? 1338 01:43:28,440 --> 01:43:31,440 Ahmet entrusted you to me. 1339 01:43:31,440 --> 01:43:35,440 You are like my son Mert to me. 1340 01:43:35,440 --> 01:43:38,440 Thank you. 1341 01:43:38,440 --> 01:43:41,440 It is very difficult for me to ask someone for something... 1342 01:43:41,440 --> 01:43:43,440 It was like that with my father as well. 1343 01:43:45,440 --> 01:43:47,440 Maybe, you already know that we went bankrupt. 1344 01:43:47,440 --> 01:43:49,440 Soon, we will apply for suspension for bankruptcy. 1345 01:43:49,440 --> 01:43:53,440 I was wrong then. I didn't want to tell you not to upset you... 1346 01:43:54,440 --> 01:43:56,440 But... I talked to him for months ago. I said "Ahmet..." 1347 01:43:56,440 --> 01:44:02,440 "Give up on this dam construction contract..." 1348 01:44:02,440 --> 01:44:07,440 I said "Let's build a nice building estate in Dragos together... with pool and whatnot..." 1349 01:44:07,440 --> 01:44:11,440 But, he didn't want to do it, of course. 1350 01:44:11,440 --> 01:44:16,440 Then I thought he straightened his affairs... 1351 01:44:16,440 --> 01:44:18,440 I didn't ride him about it any longer. 1352 01:44:18,440 --> 01:44:22,440 He had conned people by establishing a cooperative. 1353 01:44:22,440 --> 01:44:24,440 What are you saying Elif? 1354 01:44:26,440 --> 01:44:28,440 Ahmet doesn't do such things. He always protected other people's rights. 1355 01:44:28,440 --> 01:44:30,440 I know... 1356 01:44:31,440 --> 01:44:36,440 I am very confused, Uncle Tayyar. 1357 01:44:36,440 --> 01:44:38,440 But, I am not here to talk about these. 1358 01:44:40,440 --> 01:44:42,440 You... 1359 01:44:48,440 --> 01:44:51,440 ...still have the hotel in New York, right? 1360 01:44:54,440 --> 01:44:56,440 You are asking this for Nilufer, aren't you? 1361 01:44:56,440 --> 01:44:58,440 Ok, I will arrange a suite for her. 1362 01:44:58,440 --> 01:45:00,440 Her tuition will be a big burden to you now. 1363 01:45:00,440 --> 01:45:05,440 No... Look... Listen... 1364 01:45:05,440 --> 01:45:07,440 Nilufer can assume that... 1365 01:45:07,440 --> 01:45:09,440 ...she is getting a scholarship from her Uncle Tayyar. 1366 01:45:09,440 --> 01:45:11,440 Tuition, room, and board.... Everything is on me... 1367 01:45:11,440 --> 01:45:14,440 Let her enjoy her college... Eh? 1368 01:45:14,440 --> 01:45:18,440 Thank you so much! Thank you so much! But, I can accept this only as a loan. 1369 01:45:18,440 --> 01:45:20,440 - I promise I will pay you back. - I know... I know... I know you are not a deadbeat. 1370 01:45:21,440 --> 01:45:24,440 Thank you. Let me not wait Nilufer... I have to go, Uncle Tayyar. 1371 01:45:25,440 --> 01:45:30,440 Fine, ok. Let me see you off. Come on. 1372 01:45:30,440 --> 01:45:33,440 Uncle Tayyar... Our lawyer told us that my dad had illegal debt beside his bank debts. 1373 01:45:33,440 --> 01:45:37,440 Are you sure? 1374 01:45:48,440 --> 01:45:54,440 And I thought... because of these debts.... 1375 01:45:54,440 --> 01:45:56,440 I thought maybe you knew who they were. 1376 01:45:56,440 --> 01:46:00,440 If I find out who they are, I can protect my family. 1377 01:46:02,440 --> 01:46:05,440 I am worried about them. 1378 01:46:06,440 --> 01:46:09,440 Look Elif... I don't know anything about illegal business. 1379 01:46:09,440 --> 01:46:11,440 ... and I don't like it either. 1380 01:46:11,440 --> 01:46:15,440 I really want to help you but I know nothing about those men and your father's debts. 1381 01:46:15,440 --> 01:46:17,440 Thanks for everything. 1382 01:46:17,440 --> 01:46:23,440 I am so glad I have you. 1383 01:46:28,440 --> 01:46:31,440 Me, too. Me, too. 1384 01:46:31,440 --> 01:46:33,440 Tell Nilufer that I wish her a safe and pleasant journey. 1385 01:46:33,440 --> 01:46:35,440 Tell her to go to the hotel as soon as she arrives in New York. I will organize everything. 1386 01:46:37,440 --> 01:46:39,440 - Ok, take care. - You, too. 1387 01:46:39,440 --> 01:46:43,440 Good job... Why don't you go after mom gets better? 1388 01:46:43,440 --> 01:46:46,440 I going there to study, Asli. 1389 01:46:56,440 --> 01:47:00,440 We all have to work now. At least I can have a job if I finish my school. 1390 01:47:00,440 --> 01:47:02,440 Painter... What a wonderful job... I am sure you will earn millions! 1391 01:47:02,440 --> 01:47:06,440 Don't say these, my love. She is going to the other side of the world. Then, you will feel sorry. 1392 01:47:06,440 --> 01:47:09,440 Nilufer... 1393 01:47:09,440 --> 01:47:13,440 Have a nice trip... 1394 01:47:13,440 --> 01:47:15,440 Thanks Taner. 1395 01:47:15,440 --> 01:47:17,440 Mom... 1396 01:47:17,440 --> 01:47:19,440 Don't be cross with me... 1397 01:47:24,440 --> 01:47:27,440 Look, you will regret this moment if the plane crashes down. 1398 01:47:29,440 --> 01:47:31,440 You will say "I wish I hugged and kissed my daughter." 1399 01:47:33,440 --> 01:47:35,440 Mommy... Mom... Aren't you gonna hug me? 1400 01:47:35,440 --> 01:47:37,440 As you wish.... 1401 01:47:42,440 --> 01:47:46,440 But, you just didn't lose your husband. I am offended with you. 1402 01:47:49,440 --> 01:47:52,440 My baby... my baby... 1403 01:47:52,440 --> 01:47:57,440 I love you so much... 1404 01:48:01,440 --> 01:48:05,440 Don't you forget this. 1405 01:48:11,440 --> 01:48:14,440 I will miss my plane... 1406 01:48:14,440 --> 01:48:16,440 Elif, where were you? You left me alone here. 1407 01:48:25,440 --> 01:48:29,440 Come on, I have things to tell you in the car. 1408 01:49:10,440 --> 01:49:13,440 I went to Uncle Tayyar this morning. 1409 01:49:13,440 --> 01:49:16,440 - He sent his regards to you. - Tell me what else he told you, Elif. 1410 01:49:20,440 --> 01:49:22,440 Did the company arrange this car? 1411 01:49:22,440 --> 01:49:25,440 Elif, I don't know. Probably, Bahar arranged... Come on, please tell me what he said. 1412 01:49:25,440 --> 01:49:27,440 What did he say? He said "I want Nilufer to receive straight A's on her report card." 1413 01:49:27,440 --> 01:49:31,440 It is a very bad joke but... 1414 01:49:31,440 --> 01:49:34,440 I will miss you a lot. You know that, don't you? 1415 01:49:34,440 --> 01:49:39,440 Now, I understand my mom better. 1416 01:49:40,440 --> 01:49:42,440 Staying behind is harder than leaving... 1417 01:49:43,440 --> 01:49:45,440 Please take good care of my mom, ok? 1418 01:49:45,440 --> 01:49:48,440 Because, I've never seen my mother like that before, and... 1419 01:49:48,440 --> 01:49:50,440 Maybe, that's why I wanted to leave... I can't bear seeing her like that. 1420 01:49:50,440 --> 01:49:53,440 I know sweetheart. 1421 01:49:53,440 --> 01:49:56,440 I will miss you a lot. 1422 01:49:56,440 --> 01:49:58,440 - What's going on? Who are you? - Hello. 1423 01:49:59,440 --> 01:50:02,440 Elif!!! 1424 01:50:06,440 --> 01:50:08,440 - Keep going. - Who are you? - Shut up! 1425 01:50:08,440 --> 01:50:10,440 - We will go for a ride. - Where are you taking us? 1426 01:50:10,440 --> 01:50:13,440 - ANIMAL! Leave my sister alone! - SHUT UP! 1427 01:50:13,440 --> 01:50:16,440 WHAT ARE YOU DOING?!!!! WHAT ARE YOU DOING?!! WHAT ARE YOU DOING?!!! 1428 01:50:55,440 --> 01:50:59,440 Where are the diamonds? Eh? 1429 01:51:49,440 --> 01:51:52,440 Time is up. You didn't keep your promise. 1430 01:51:52,440 --> 01:51:54,440 I swear I couldn't find it. 1431 01:51:55,440 --> 01:51:58,440 Look, don't you fool me... 1432 01:51:58,440 --> 01:52:01,440 I swear I don't know. 1433 01:52:01,440 --> 01:52:03,440 Elif, shut up... Shut up... 1434 01:52:03,440 --> 01:52:07,440 Maybe... 1435 01:52:07,440 --> 01:52:09,440 You found them and are hiding them from us? 1436 01:52:13,440 --> 01:52:15,440 I heard that you went bankrupt. 1437 01:52:16,440 --> 01:52:19,440 That money would help you. 1438 01:52:19,440 --> 01:52:21,440 No, I swear, If I found them, I would bring them to you. 1439 01:52:21,440 --> 01:52:23,440 I would... 1440 01:52:23,440 --> 01:52:26,440 Your sister is a liar. You tell me. 1441 01:52:27,440 --> 01:52:29,440 Please don't... She doesn't know anything.... 1442 01:52:31,440 --> 01:52:35,440 So, you know something then! 1443 01:52:35,440 --> 01:52:37,440 - I don't know. - You will find out. 1444 01:52:37,440 --> 01:52:39,440 I don't know what to say. 1445 01:52:40,440 --> 01:52:42,440 You don't have much time, ok? 1446 01:52:44,440 --> 01:52:46,440 When I ask a question, you will answer it! OK?!!! 1447 01:52:48,440 --> 01:52:51,440 Ok... Ok... 1448 01:52:57,440 --> 01:53:00,440 Help the lady... 1449 01:53:00,440 --> 01:53:04,440 I promise I will find them. I swear... 1450 01:53:07,440 --> 01:53:09,440 Please let us go... 1451 01:53:17,440 --> 01:53:20,440 She will stay. 1452 01:53:20,440 --> 01:53:22,440 Come. 1453 01:53:22,440 --> 01:53:24,440 NO ELIF! 1454 01:53:25,440 --> 01:53:27,440 - GET UP! - NO! NILUFER! 1455 01:53:28,440 --> 01:53:30,440 NILUFER! NO! 1456 01:53:30,440 --> 01:53:32,440 ABLA, DON'T LEAVE ME! 1457 01:53:32,440 --> 01:53:34,440 ELIF! ELIF!!!! 1458 01:53:35,440 --> 01:53:38,440 Where is Nilufer? What did you do to her? 1459 01:53:40,440 --> 01:53:43,440 Your sister is fine. 1460 01:54:05,440 --> 01:54:07,440 For now... 1461 01:54:09,440 --> 01:54:11,440 Look, from now on, don't you dare defy me... 1462 01:54:12,440 --> 01:54:14,440 You are not in a condition to set the rules. 1463 01:54:14,440 --> 01:54:18,440 We set the rules. 1464 01:54:18,440 --> 01:54:20,440 Now... You will do what I tell you. 1465 01:54:20,440 --> 01:54:22,440 You are going to talk to no one about this. 1466 01:54:23,440 --> 01:54:27,440 If you try, I will know. 1467 01:54:27,440 --> 01:54:30,440 If you go to police... I will know... 1468 01:54:30,440 --> 01:54:33,440 I will cut your sister to ribbons and you won't be able pick up her pieces from both sides of the Bosporus. 1469 01:54:33,440 --> 01:54:35,440 I hope you got it... 1470 01:54:35,440 --> 01:54:41,440 If you don't want get buried next to your father... 1471 01:54:44,440 --> 01:54:47,440 You will do what I say. 1472 01:54:50,440 --> 01:54:52,440 As simple as that. 1473 01:54:52,440 --> 01:54:54,440 Did you kill my father? 1474 01:54:54,440 --> 01:54:56,440 For diamonds... 1475 01:54:57,440 --> 01:54:59,440 Why would we kill him before we get our diamonds? Are we stupid? 1476 01:55:02,440 --> 01:55:04,440 Your late father bit the dust before he gave us our diamonds. 1477 01:55:04,440 --> 01:55:07,440 But, our contracts are beyond the grave... 1478 01:55:07,440 --> 01:55:11,440 "You" will bring those diamonds. 1479 01:55:11,440 --> 01:55:13,440 How will I know that you haven't done something to my sister? 1480 01:55:13,440 --> 01:55:15,440 You can't. It is a mystery... 1481 01:55:26,440 --> 01:55:29,440 If I don't hear Nilufer's voice, I won't bring the diamonds. 1482 01:55:34,440 --> 01:55:38,440 We will call you, don't worry. 1483 01:55:40,440 --> 01:55:43,440 You just walk now... 1484 01:55:44,440 --> 01:55:47,440 Walk! 1485 01:55:47,440 --> 01:55:49,440 Nilu...NILUFER! 1486 01:55:50,440 --> 01:55:53,440 NILUFER! 1487 01:55:54,440 --> 01:55:56,440 NILUFEEERRRR! 1488 01:55:56,440 --> 01:55:58,440 You heard the boss. 1489 01:55:59,440 --> 01:56:00,440 You won't tell anything to anybody. 1490 01:56:07,440 --> 01:56:09,440 Welcome, Erdal. 1491 01:56:09,440 --> 01:56:11,440 Sit. 1492 01:58:06,440 --> 01:58:07,440 Sit.. Sit... 1493 01:58:11,440 --> 01:58:13,440 Erdal... 1494 01:58:14,440 --> 01:58:16,440 Didn't I tell you to follow Ahmet Denizer all the time 1495 01:58:18,440 --> 01:58:20,440 and to breath down his neck? 1496 01:58:20,440 --> 01:58:25,440 I swear it wasn't intentional, sir. 1497 01:58:25,440 --> 01:58:28,440 Look... I... in fact.... I mean... 1498 01:58:28,440 --> 01:58:30,440 - Did or didn't I? Eh? - You did, sir. 1499 01:58:30,440 --> 01:58:33,440 Well, did you follow him? 1500 01:58:34,440 --> 01:58:39,440 Eh? 1501 01:58:39,440 --> 01:58:41,440 I did. 1502 01:58:41,440 --> 01:58:43,440 I did, but I don't how happened; I lost him when we entered the highway. 1503 01:58:46,440 --> 01:58:48,440 I swear I don't know how happened... 1504 01:58:48,440 --> 01:58:53,440 But, you were able to think of running away from me. 1505 01:58:53,440 --> 01:58:55,440 Look, these men have been looking for you for days... Eh? 1506 01:58:55,440 --> 01:58:57,440 Abi, I was scared when I heard that he was dead. 1507 01:58:58,440 --> 01:59:02,440 Abi, please forgive me. 1508 01:59:02,440 --> 01:59:04,440 Did you do what I said? 1509 01:59:04,440 --> 01:59:08,440 I did sir... Please, I beg you... 1510 01:59:08,440 --> 01:59:10,440 Please spare my life... 1511 01:59:10,440 --> 01:59:12,440 Fugitive was found at last. 1512 01:59:12,440 --> 01:59:14,440 My condolences, uncle. 1513 01:59:35,440 --> 01:59:38,440 We arrange his report as if he died during the surgery. 1514 01:59:38,440 --> 01:59:40,440 And? What did you do? Did you get the girls? 1515 01:59:40,440 --> 01:59:43,440 I did. Elif was scared a lot. She was shaking... 1516 01:59:43,440 --> 01:59:47,440 But, we'll see. The other one is shouting all the time. Our men cannot keep her quiet. 1517 01:59:47,440 --> 01:59:51,440 So, a life school for Nilufer. We'll help her to grow up. 1518 01:59:51,440 --> 01:59:54,440 Sorry, I didn't mean to scare you. 1519 01:59:54,440 --> 01:59:58,440 I am a police officer. 1520 02:00:35,440 --> 02:00:37,440 I will know if you go to police. 1521 02:00:38,440 --> 02:00:40,440 I will cut your sister to ribbons and you won't be able to pick up her pieces from both sides of Bosporus. 1522 02:00:40,440 --> 02:00:42,440 Did something happen? 1523 02:00:42,440 --> 02:00:46,440 Leave me alone. 1524 02:00:46,440 --> 02:00:48,440 What's wrong? Are you running away from someone? 1525 02:00:54,440 --> 02:00:56,440 What do you care? WHAT DO YOU CARE? 1526 02:00:56,440 --> 02:00:59,440 Wait, I'll show you something. 1527 02:01:00,440 --> 02:01:03,440 You were looking for this in the car, weren't you? 1528 02:01:03,440 --> 02:01:05,440 I found the same thing in Sibel's house. 1529 02:01:07,440 --> 02:01:10,440 Yes? 1530 02:01:11,440 --> 02:01:13,440 - Who is the man with you? - Who? 1531 02:01:26,440 --> 02:01:27,440 Are you trying to fool me? 1532 02:01:27,440 --> 02:01:29,440 Didn't I tell you that we have our eyes on you? 1533 02:01:30,440 --> 02:01:33,440 You misunderstood me. 1534 02:01:33,440 --> 02:01:35,440 Didn't we tell you not to tell anybody? 1535 02:01:37,440 --> 02:01:40,440 - He isn't nobody... - Is he a police officer? Eh? 1536 02:01:40,440 --> 02:01:43,440 Don't lie to me, or else I slit your sister's throat. 1537 02:01:43,440 --> 02:01:46,440 I am asking you! 1538 02:01:46,440 --> 02:01:49,440 Who is that man? 1539 02:01:49,440 --> 02:01:51,440 He is my lover. 1540 02:01:51,440 --> 02:01:53,440 You are lying. 1541 02:01:56,440 --> 02:01:58,440 No. I swear I am telling the truth. He is my lover. 1542 02:01:59,440 --> 02:02:02,440 Don't lie... 1543 02:02:02,440 --> 02:02:04,440 Look, if I find out that you are lying, I promise to kill you and your sister. Ok? 1544 02:02:04,440 --> 02:02:06,440 What's going on? 1545 02:02:06,440 --> 02:02:11,440 - What are you doing? - Please play along... 1546 02:02:21,440 --> 02:02:24,440 Please...