WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:05.296 Çocukken, Guinnnes Rekorlar Kitabı'na bayılırdım ve 00:00:05.320 --> 00:00:08.776 kendi rekorumu kırmayı gerçekten çok istiyordum. 00:00:08.800 --> 00:00:11.496 Ama küçük bir problem vardı: 00:00:11.520 --> 00:00:13.680 Ciddi anlamda yeteneksizdim. 00:00:14.520 --> 00:00:17.936 Ben de herhangi bir yetenek gerektirmeyen 00:00:17.960 --> 00:00:20.840 bir şeyle ilgili rekor kırmaya karar verdim. 00:00:21.840 --> 00:00:24.576 Emeklemekte 00:00:24.600 --> 00:00:25.800 dünya rekoru. NOTE Paragraph 00:00:27.680 --> 00:00:30.656 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:00:30.680 --> 00:00:34.200 O zamanki rekor 20 km. idi 00:00:35.840 --> 00:00:39.016 ve bu kesinlikle yapılabilir gibi geliyordu. NOTE Paragraph 00:00:39.040 --> 00:00:41.200 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:00:42.640 --> 00:00:44.136 Arkadaşım Anne'den yardım aldım 00:00:44.160 --> 00:00:47.736 ve birlikte antreman yapmaya bile gerek olmadığına karar verdik. NOTE Paragraph 00:00:47.760 --> 00:00:51.016 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:00:51.040 --> 00:00:52.856 Rekor deneme günü geldiğinde 00:00:52.880 --> 00:00:56.536 uğurlu kotlarımızın dışına keçeden pedler yerleştirdik 00:00:56.560 --> 00:00:57.960 ve emeklemeye başladık. 00:00:58.720 --> 00:01:01.776 Çok zaman geçmeden başımız beladaydı, 00:01:01.800 --> 00:01:03.896 çünkü kot pantalon cildimizi tahriş etmişti 00:01:03.920 --> 00:01:05.495 ve dizlerimiz sürtünmeden 00:01:05.519 --> 00:01:08.160 dolayı acıyordu. 00:01:08.920 --> 00:01:10.120 Saatler sonra 00:01:11.160 --> 00:01:12.360 yağmur yağmaya başladı. 00:01:13.520 --> 00:01:15.960 Anne pes etti. 00:01:17.400 --> 00:01:19.360 Daha sonra hava karardı 00:01:20.680 --> 00:01:23.496 ve dizlerim pantalonumun içinde kanıyordu ve 00:01:23.520 --> 00:01:25.736 soğuktan ve acıdan dolayı 00:01:25.760 --> 00:01:28.456 halüsinasyonlar görüyordum. 00:01:28.480 --> 00:01:32.000 Ve gerçekten nasıl çok acı çektiğimi şöyle anlatayım: 00:01:33.120 --> 00:01:37.240 Lisenin parkuru etrafındaki ilk tur 10 dakika sürdü. 00:01:37.880 --> 00:01:40.680 Son tur ise 30 dakika. NOTE Paragraph 00:01:42.000 --> 00:01:46.416 12 saatlik emeklemeden sonra 00:01:46.440 --> 00:01:47.776 durdum ve 00:01:47.800 --> 00:01:50.680 toplamda 13 km. katetmiştim. 00:01:51.880 --> 00:01:55.536 Yani rekorun 7 km. gerisindeydim. NOTE Paragraph 00:01:55.560 --> 00:02:00.096 Yıllar boyunca bu deneyimimin küçük düşürücü bir şey olduğunu düşündüm, 00:02:00.120 --> 00:02:02.616 fakat şu anda farklı olarak bakabiliyorum, 00:02:02.640 --> 00:02:05.496 çünkü bu rekoru kırmak isterken 00:02:05.520 --> 00:02:07.016 üç şey yapıyordum. 00:02:07.040 --> 00:02:09.376 Rahatlık bölgemden çıkıp 00:02:09.400 --> 00:02:11.656 dayanıklılığımı test ederek 00:02:11.680 --> 00:02:14.416 kendime olan güvenimi bulmaya çalışıyordum 00:02:14.440 --> 00:02:16.120 ve kendi kararlarımı verebiliyordum. 00:02:16.534 --> 00:02:18.090 O zaman bunu fark etmemiştim 00:02:18.110 --> 00:02:21.310 ama bu bir başarısızlık örneği değildi. 00:02:21.480 --> 00:02:24.080 Bu cesaretin bir örneğiydi. NOTE Paragraph 00:02:25.280 --> 00:02:27.856 1989 yılında 26 yaşımda 00:02:27.880 --> 00:02:30.120 San Francisco'da itfaiyeciliğe başladım 00:02:30.800 --> 00:02:34.976 ve içinde 1500 erkek olan birimde, 15. kadındım. NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:38.760 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:02:41.240 --> 00:02:43.096 Tahmin edebileceğiniz üzere, 00:02:43.120 --> 00:02:45.816 bu işi yapıp yapamayacağıma dair bir çok şüphe vardı. 00:02:45.840 --> 00:02:51.176 175 cm. 68 kiloluk bir kürek sporcusu olmama ve 00:02:51.200 --> 00:02:55.576 12 saatlik diz ağrılarına dayanabilen biri olmama rağmen -- NOTE Paragraph 00:02:55.600 --> 00:02:57.216 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:57.240 --> 00:03:00.256 Gücümü ve sağlamlığımı kanıtlamam gerektiğini biliyordum. NOTE Paragraph 00:03:00.280 --> 00:03:02.096 Bir gün, bir yangın çağrısı aldık ve 00:03:02.120 --> 00:03:04.359 elbette ekibimiz olay yerine vardığında 00:03:04.383 --> 00:03:08.416 dar sokaktaki bir binadan siyah dumanlar çıkıyordu. 00:03:08.440 --> 00:03:10.656 Skip adlı iri yarı arkadaşımla beraberdim. 00:03:10.680 --> 00:03:13.416 O, hortumun hemen başındaydı ve ben hemen arkasındaydım. 00:03:13.440 --> 00:03:15.256 Tipik bir yangın vakasıydı. 00:03:15.280 --> 00:03:18.160 Ortalık dumanlı ve sıcaktı. 00:03:18.680 --> 00:03:20.376 Aniden bir patlama 00:03:20.400 --> 00:03:22.176 meydana geldi 00:03:22.200 --> 00:03:24.376 ve Skip ile ben arkaya doğru uçtuk, 00:03:24.400 --> 00:03:26.536 maskem sağa sola vurdu 00:03:26.560 --> 00:03:28.816 ve bir süre şaşkınlık yaşadım. 00:03:28.840 --> 00:03:32.256 Ayağa kalktım ve 00:03:32.280 --> 00:03:34.096 hortumu elime alarak 00:03:34.120 --> 00:03:36.616 bir itfaiyecinin yapması gereken şeyi yaptım: 00:03:36.640 --> 00:03:38.376 İleri doğru bir hamle yaparak 00:03:38.400 --> 00:03:39.856 suyu açtım ve 00:03:39.880 --> 00:03:41.760 yangını kendim söndürmeye çalıştım. 00:03:42.720 --> 00:03:44.976 Patlamanın sebebi bir su ısıtıcısıydı. 00:03:45.000 --> 00:03:47.696 Kimse yaralanmamıştı ve çok büyütülecek bir şey yoktu. 00:03:47.720 --> 00:03:50.976 Daha sonra Skip yanıma geldi ve 00:03:51.000 --> 00:03:52.736 şaşırmış bir ses tonuyla: 00:03:52.760 --> 00:03:55.056 'İyi iş çıkardın, Caroline' dedi. NOTE Paragraph 00:03:55.080 --> 00:03:56.680 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:57.600 --> 00:04:01.416 Bu tepkisine şaşırmıştım, çünkü yangın fiziksel olarak çok da zorlayıcı değildi. 00:04:01.440 --> 00:04:05.760 Öyleyse neden bana şaşkınlık içerisinde bakıyordu? 00:04:06.480 --> 00:04:08.136 Olay daha sonra açıklığa kavuştu. 00:04:08.160 --> 00:04:11.296 Çok nazik ve iyi bir itfaiyeci olan Skip, 00:04:11.320 --> 00:04:13.536 sadece kadınların 00:04:13.560 --> 00:04:16.935 bu kadar güçlü olabileceğini değil aynı zamanda 00:04:16.959 --> 00:04:20.000 bu kadar cesur olabileceğini de düşünmemişti. 00:04:20.760 --> 00:04:22.360 Ve bunu düşünen sadece o değildi. 00:04:23.560 --> 00:04:25.816 Arkadaş, eş dost, beni tanıyan tanımayan, 00:04:25.840 --> 00:04:27.896 herkes kariyerim boyunca 00:04:27.920 --> 00:04:29.376 bana bu soruyu sordular: 00:04:29.400 --> 00:04:33.336 'Caroline onca ateşin ve tehlikenin içinde 00:04:33.360 --> 00:04:34.600 hiç korkmadın mı?' 00:04:35.320 --> 00:04:38.200 Doğrusu, bir erkek itfaiyeci hiç böyle bir soru sormamıştı. 00:04:38.920 --> 00:04:40.440 Ben de merak etmeye başladım. 00:04:41.200 --> 00:04:44.360 Cesaret neden kadınlardan beklenen bir şey değil ki? NOTE Paragraph 00:04:45.760 --> 00:04:47.536 Cevabı arkadaşlarımdan birinin bana 00:04:47.560 --> 00:04:49.296 genç kızının çok ürkek bir yapıya 00:04:49.320 --> 00:04:51.776 sahip olduğunu yakınmasıyla aldım. 00:04:51.800 --> 00:04:53.736 Kızının ürkek olduğunu 00:04:53.760 --> 00:04:56.456 ama bunun da ötesinde ailelerinin 00:04:56.480 --> 00:04:59.240 kızlarından daha çok ürkek olduklarını fark ettim. 00:05:00.120 --> 00:05:03.376 Kızlarına sürekli 'dikkatli ol,' 'dikkat et,' 'hayır' 00:05:03.400 --> 00:05:07.000 deyip duruyorlardı. 00:05:08.920 --> 00:05:11.576 Arkadaşlarım kötü ebeveyn değillerdi. 00:05:11.600 --> 00:05:14.296 Sadece çoğu ebeveynin yaptığı şeyleri yapıyorlardı. 00:05:14.320 --> 00:05:18.320 Kızlarını, erkek çocuklarından daha fazla tembihliyorlardı. NOTE Paragraph 00:05:19.440 --> 00:05:23.520 Parkta oynayan çocukları inceleyen bir araştırmada, 00:05:24.480 --> 00:05:28.576 araştırmacılar ironik bir şekilde itfaiye direğiyle oynamak isteyen küçük kızların 00:05:28.600 --> 00:05:32.296 anne ve babaları tarafından uyarıldığını ve kız çocukları 00:05:32.320 --> 00:05:35.776 bu direkle oynamakta ısrar ettiklerinde, ebeveynlerden birinin 00:05:35.800 --> 00:05:38.520 mutlaka yardım ettiğini söylüyor. 00:05:39.280 --> 00:05:40.560 Peki erkek çocuklar? 00:05:41.160 --> 00:05:43.936 Herhangi bir kaygının aksine, aileleri tarafından 00:05:43.960 --> 00:05:46.896 cesaretlendirilerek genellikle 00:05:46.920 --> 00:05:52.040 kendi başlarına oynamaları konusunda yönlendiriliyorlardı. 00:05:53.480 --> 00:05:57.440 Bunun kız ve erkek çocuklara nasıl bir mesaj verdiğini düşünün. 00:05:57.920 --> 00:06:01.856 Kızların narin ve yardıma daha çok ihtiyacı olduğu, 00:06:01.880 --> 00:06:05.920 erkeklerin ise zor görevlerin üstesinden kendi başlarına gelebildikleri algısı. 00:06:06.520 --> 00:06:09.256 Mesaj, kızların korkak, erkeklerin ise 00:06:09.280 --> 00:06:11.600 gözü pek olması gerektiğini söylüyor. NOTE Paragraph 00:06:13.160 --> 00:06:15.656 Küçük yaştaki kız ve erkek çocukların fiziksel olarak 00:06:15.680 --> 00:06:18.176 oldukça benzer yapıda olması da ayrı bir ironi. 00:06:18.200 --> 00:06:20.856 Aslında, kızlar genellikle ergenliğe kadar daha güçlü 00:06:20.880 --> 00:06:22.120 ve daha olgundur. 00:06:22.480 --> 00:06:24.456 Ama, yine de biz yetişkinler, 00:06:24.480 --> 00:06:26.816 kızlar daha narinmiş 00:06:26.840 --> 00:06:28.776 ve yardıma ihtiyaçları varmış 00:06:28.800 --> 00:06:30.480 gibi davranırız. 00:06:31.160 --> 00:06:33.736 Bu çocukken özümsediğimiz ve 00:06:33.760 --> 00:06:37.456 büyüdükten sonra da devam ettirdiğimiz bir mesaj. 00:06:37.480 --> 00:06:39.936 Kadınlar ve erkekler olarak bunun böyle olması 00:06:39.960 --> 00:06:41.496 gerektiğine inanıyoruz. 00:06:41.520 --> 00:06:44.856 Biz de, ebeveyn olduğumuzda, aynı şeyi kendi çocuklarımıza yapıyoruz 00:06:44.880 --> 00:06:46.200 ve böyle devam ediyor. NOTE Paragraph 00:06:46.720 --> 00:06:49.216 Artık cevabımı aldım. 00:06:49.240 --> 00:06:51.816 Bu yüzden kadınların, hatta itfaiyeci kadınların bile 00:06:51.840 --> 00:06:53.936 korkması bekleniyordu. 00:06:53.960 --> 00:06:57.040 Bu yüzden kadınlar genelde korkuyordu. NOTE Paragraph 00:06:57.920 --> 00:07:01.056 İçinizden bazılarının bu söylediğime inanmayacağını biliyorum, 00:07:01.080 --> 00:07:03.560 ama ben korkuya karşı değilim. 00:07:04.200 --> 00:07:08.016 Bunun önemli bir his olduğunu ve bizi korumak için var olduğunu biliyorum. 00:07:08.040 --> 00:07:11.216 Ama sorun, kızların konfor alanlarının dışında herhangi bir şeyle 00:07:11.240 --> 00:07:13.576 karşılaştıklarında onlara öğrettiğimiz NOTE Paragraph 00:07:13.600 --> 00:07:16.240 ve teşvik ettiğimiz ilk tepkilerinin korku olmasıdır. NOTE Paragraph 00:07:17.760 --> 00:07:20.400 Bu yüzden yıllarca yamaç paraşütü pilotluğu yaptım. NOTE Paragraph 00:07:21.800 --> 00:07:23.696 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:07:23.720 --> 00:07:26.136 Yamaç paraşütü bir kanat gibidir 00:07:26.160 --> 00:07:29.896 ve çok iyi uçar. 00:07:29.920 --> 00:07:32.816 Birçok insan için bu, birbirine iplerle bağlı 00:07:32.840 --> 00:07:34.336 çarşaf gibi bir şeydir. NOTE Paragraph 00:07:34.360 --> 00:07:35.536 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:07:35.560 --> 00:07:38.016 Dağların zirvesinde 00:07:38.040 --> 00:07:39.616 çarşafıma sarılıp 00:07:39.640 --> 00:07:41.320 uçarak çok zaman geçirdim. 00:07:42.560 --> 00:07:44.136 Ne düşündüğünüzü biliyorum. 00:07:44.160 --> 00:07:47.440 Sizler, Caroline burada biraz korkmak gerekir diyebilirsiniz. 00:07:48.800 --> 00:07:50.656 Evet gerçekten haklısınız. 00:07:50.680 --> 00:07:53.176 Sizi temin ederim, ben o korkuyu hissettim. 00:07:53.200 --> 00:07:54.456 Ama bir dağın zirvesinde 00:07:54.480 --> 00:07:56.536 rüzgârın doğru zamanda gelmesini beklerken 00:07:56.560 --> 00:07:58.776 başka şeyler de hissettim: 00:07:58.800 --> 00:08:01.080 Canlılık ve kendime güven. 00:08:02.000 --> 00:08:03.776 İyi bir pilot olduğumu biliyordum. 00:08:03.800 --> 00:08:06.816 İyi olduğumu bilmesem orada olmazdım. 00:08:06.840 --> 00:08:10.376 Havada o kadar yüksekte olmanın nasıl iyi hissettirebileceğini biliyordum. 00:08:10.400 --> 00:08:13.016 Evet, korku oradaydı 00:08:13.040 --> 00:08:15.216 ama ona şöyle bir göz atıp 00:08:15.240 --> 00:08:17.896 ne kadar yersiz olduğunu anladıktan sonra 00:08:17.920 --> 00:08:20.256 ait olduğu yere, hayat enerjimin, 00:08:20.280 --> 00:08:21.696 beklentilerimin ve 00:08:21.720 --> 00:08:25.696 kendime olan güvenimin önünde tutmayarak 00:08:25.720 --> 00:08:26.920 uzaklaştırdım. 00:08:27.400 --> 00:08:29.416 Yani korkuya karşı değilim. 00:08:29.440 --> 00:08:31.960 Sadece cesaretten yanayım. NOTE Paragraph 00:08:34.520 --> 00:08:37.736 Kızlarınızın itfaiyeci ya da paraşütçü 00:08:37.760 --> 00:08:39.976 olması gerektiğini söylemiyorum. 00:08:40.000 --> 00:08:44.760 Söylemeye çalıştığım, kızlarımızı ürkek ve aciz yetiştiriyoruz 00:08:45.600 --> 00:08:49.216 ve bu, fiziksel risklere karşı uyarılarla başlar. 00:08:49.240 --> 00:08:51.856 Öğrendiğimiz korku ve öğrenmediğimiz deneyimlerimiz 00:08:51.880 --> 00:08:53.696 kadın olunca bizimle kalıyor 00:08:53.720 --> 00:08:57.976 ve bazı tavırlarımız, yüksek sesle konuşma tereddütümüz, 00:08:58.000 --> 00:09:00.296 beğenilmek için gösterdiğimiz tevazu 00:09:00.320 --> 00:09:03.326 ve kararlarımızı vermedeki güvensizliğimiz gibi 00:09:03.350 --> 00:09:06.070 bunların birer yansımasıdır. NOTE Paragraph 00:09:06.960 --> 00:09:09.280 Peki nasıl cesur oluruz? 00:09:10.440 --> 00:09:12.216 İşte iyi haber. 00:09:12.240 --> 00:09:14.216 Cesaret öğrenilir 00:09:14.240 --> 00:09:15.656 ve her öğrenilen şey gibi 00:09:15.680 --> 00:09:17.520 sadece alıştırma yapılması gerekir. 00:09:18.040 --> 00:09:19.616 İlk olarak, 00:09:19.640 --> 00:09:21.336 derin bir nefes almalıyız 00:09:21.360 --> 00:09:23.416 ve kızlarımızı 00:09:23.440 --> 00:09:25.850 kaykaya binme, ağaca tırmanma 00:09:26.240 --> 00:09:29.330 ve parktaki itfaiye direğinde oynamaları için yüreklendirmeliyiz. 00:09:29.480 --> 00:09:31.656 Benim annem de, tam olarak bunu yaptı. 00:09:31.680 --> 00:09:33.456 Başlangıçta bilmiyordu, 00:09:33.480 --> 00:09:35.776 ama araştırmacılar buna bir isim verdiler. 00:09:35.800 --> 00:09:37.896 Buna riskli oyun dediler ve 00:09:37.920 --> 00:09:42.376 çalışmalar bu riskli oyunun bütün çocuklar için ne kadar önemli olduğunu gösteriyor. 00:09:42.400 --> 00:09:44.976 Bu, çocuklara risk değerlendirmesini, 00:09:45.000 --> 00:09:47.176 geciktirilmiş tatmin duygusunu, 00:09:47.200 --> 00:09:48.976 dirençliliği, 00:09:49.000 --> 00:09:50.320 kendisine güveni öğretiyor. 00:09:51.080 --> 00:09:52.536 Bir başka deyişle, 00:09:52.560 --> 00:09:55.856 çocuklar dışarı çıktıklarında ve cesaret gösterdiklerinde, 00:09:55.880 --> 00:09:59.040 önemli hayat dersleri öğreniyorlar. NOTE Paragraph 00:10:00.600 --> 00:10:05.336 İkinci olarak, kızlarımızı gerekli gereksiz uyarmaya son vermeliyiz. 00:10:05.360 --> 00:10:07.776 Bir dahaki sefere, 00:10:07.800 --> 00:10:09.656 'dikkat et, yaralanacaksın,' veya 00:10:09.680 --> 00:10:11.760 'yapma, çok tehlikeli' derken dikkat edin. 00:10:12.480 --> 00:10:16.056 Gerçekte ona söylediğiniz şeylerin, 00:10:16.080 --> 00:10:18.496 kendini zorlamaması gerektiği, 00:10:18.520 --> 00:10:20.696 gerçekten yeterince iyi olmadığı, 00:10:20.720 --> 00:10:23.210 korkması gerektiği anlamlarına geldiğini hatırlayın. NOTE Paragraph 00:10:24.320 --> 00:10:25.520 Üçüncü olarak, 00:10:26.080 --> 00:10:29.080 biz kadınlar da cesaret duygusunu hayatlarımızda uygulamalıyız. 00:10:29.880 --> 00:10:33.040 Kendimize öğretmediğimiz taktirde, kızlarımıza da öğretemeyiz. 00:10:33.960 --> 00:10:35.856 Başka bir nokta da şu: 00:10:35.880 --> 00:10:38.976 Korku ve neşe 00:10:39.000 --> 00:10:40.760 gerçekten çok benzer duygulardır -- 00:10:41.760 --> 00:10:44.336 Titreyen eller, hızlı kalp atışları, 00:10:44.360 --> 00:10:45.736 sinir gerginliği. 00:10:45.760 --> 00:10:47.496 Bahse girerim birçoğunuz 00:10:47.520 --> 00:10:50.336 en son korktuğunuzu düşündüğünüzde, 00:10:50.360 --> 00:10:53.296 aslında kendinizi canlı hissetmişsinizdir 00:10:53.320 --> 00:10:55.280 ve şimdi bir fırsatı kaçırdınız. 00:10:55.720 --> 00:10:56.920 Öyleyse alıştırma yapın. 00:10:57.560 --> 00:11:00.536 Kızlar dışarıdaki hayatta cesur olmayı öğrenirken, 00:11:00.560 --> 00:11:06.656 yetişkinlerin ağaca tırmanmaktan veya yeni şeyleri denemekten çekindiğini görüyorum. 00:11:06.680 --> 00:11:10.136 Bu yüzden hepimiz cesur olma alıştırması yapmalıyız. 00:11:10.160 --> 00:11:12.376 Evde, ofiste, 00:11:12.400 --> 00:11:14.496 hatta burada hayranı olduğunuz biriyle 00:11:14.520 --> 00:11:16.880 konuşma fırsatını yakalamak için cesur olun. NOTE Paragraph 00:11:18.360 --> 00:11:22.376 Son olarak, kızınızın bisikletiyle 00:11:22.400 --> 00:11:24.496 dik bir tepeden aşağıya inmeye 00:11:24.520 --> 00:11:27.936 korktuğunu hissettiğinizde, içindeki cesareti keşfetmesine 00:11:27.960 --> 00:11:30.080 öncülük edin. 00:11:30.720 --> 00:11:34.976 Sonuç olarak, belki de o tepe gerçekten çok diktir, 00:11:35.000 --> 00:11:38.920 ama bunu korkuyla değil cesaret sayesinde öğrensin. 00:11:39.920 --> 00:11:43.816 Çünkü bu önündeki dik tepeyle alakalı değil. 00:11:43.840 --> 00:11:45.720 Bu, onun önündeki hayatla ve 00:11:46.400 --> 00:11:48.416 onu koruyamayacağımız tehlikeli durumlarla, 00:11:48.416 --> 00:11:50.296 ona yol gösteremeyeceğimiz zorluklarla, 00:11:50.320 --> 00:11:53.576 buradaki ve dünya üzerindeki 00:11:53.600 --> 00:11:57.480 kızlarımızın gelecekte karşılaşacakları her şeyle 00:11:58.160 --> 00:12:00.616 baş etmesi için 00:12:00.640 --> 00:12:02.016 yeterli malzemeye 00:12:02.040 --> 00:12:03.840 sahip olduğu gerçeği ile ilgilidir. NOTE Paragraph 00:12:06.200 --> 00:12:07.440 Bu arada, yeri gelmişken, 00:12:08.400 --> 00:12:11.176 bugünün emekleme rekoru -- NOTE Paragraph 00:12:11.200 --> 00:12:13.576 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:12:13.600 --> 00:12:16.640 56.61 km. 00:12:18.520 --> 00:12:21.976 ve bir kızın bu rekoru aştığını görmeyi çok isterim. NOTE Paragraph 00:12:22.000 --> 00:12:27.766 (Alkışlar)