1 00:00:00,448 --> 00:00:01,715 Я пойду не по сценарию 2 00:00:01,715 --> 00:00:03,766 и заставлю понервничать Криса 3 00:00:03,766 --> 00:00:06,114 привлекая аудиторию в моё выступление. 4 00:00:06,114 --> 00:00:09,297 Вы со мной? Да-да, отлично. 5 00:00:09,297 --> 00:00:11,741 Я бы хотел, чтобы подняли руки те, 6 00:00:11,741 --> 00:00:15,797 кто слышал, как гетеросексуальная пара занимается сексом. 7 00:00:15,797 --> 00:00:18,348 Может быть, соседи, постояльцы отеля, 8 00:00:18,348 --> 00:00:20,355 ваши родители. Прошу прощения. 9 00:00:20,355 --> 00:00:22,107 Хорошо. Практически все. 10 00:00:22,107 --> 00:00:23,934 Теперь поднимите руку, кто слышал, 11 00:00:23,934 --> 00:00:27,363 что мужчина издавал больше шума, чем женщина. 12 00:00:27,363 --> 00:00:29,676 Я вижу там одного парня. 13 00:00:29,676 --> 00:00:31,923 Не считается, если это были вы. 14 00:00:31,923 --> 00:00:32,938 (Смех) 15 00:00:32,938 --> 00:00:36,448 Он опустил руку. И ещё одна женщина, 16 00:00:36,448 --> 00:00:38,524 сидящая рядом с громким парнем. 17 00:00:38,524 --> 00:00:40,148 Что же это говорит нам? 18 00:00:40,148 --> 00:00:41,994 Это говорит нам о том, 19 00:00:41,994 --> 00:00:43,362 что люди издают во время секса звуки, 20 00:00:43,362 --> 00:00:45,488 и женщины, как правило, делают это громче. 21 00:00:45,488 --> 00:00:48,542 Среди учёных это явление известно под названием 22 00:00:48,542 --> 00:00:49,965 женской копулятивной вокализацией. 23 00:00:49,965 --> 00:00:51,596 Я не собирался об этом упоминать, 24 00:00:51,596 --> 00:00:54,537 но кто-то сказал мне, что Мэг Райан может быть в зале. 25 00:00:54,537 --> 00:00:57,141 А ведь она самый известный в мире 26 00:00:57,141 --> 00:00:59,090 женский копулятивный вокализатор. 27 00:00:59,090 --> 00:01:01,490 Я решил, что об этом стоит сказать. 28 00:01:01,490 --> 00:01:04,203 Немного позже мы к этому вернёмся. 29 00:01:04,203 --> 00:01:06,168 Позвольте начать с того, что люди 30 00:01:06,168 --> 00:01:08,269 произошли не от обезьян, 31 00:01:08,269 --> 00:01:10,501 хотя вы наверняка об этом слышали. Мы и есть обезьяны. 32 00:01:10,501 --> 00:01:13,337 Люди ближе к шимпанзе и бонобо, 33 00:01:13,337 --> 00:01:16,717 чем с африканский слон к индийскому, 34 00:01:16,717 --> 00:01:19,915 о чём в одной из своих ранних книг упоминал Джаред Даймонд. 35 00:01:19,915 --> 00:01:24,110 Мы ближе к шимпанзе и бонобо, 36 00:01:24,110 --> 00:01:25,611 чем шимпанзе и бонобо 37 00:01:25,611 --> 00:01:27,273 к любым другими приматам, — 38 00:01:27,273 --> 00:01:29,549 гориллам, орангутангам и т.д. 39 00:01:29,549 --> 00:01:32,796 Мы настолько близки, 40 00:01:32,796 --> 00:01:35,222 что, как вы сейчас увидите, и в плане поведения, 41 00:01:35,222 --> 00:01:37,589 можно заметить некоторые сходства. 42 00:01:37,589 --> 00:01:39,508 Вопрос, который я собираюсь вам задать, 43 00:01:39,508 --> 00:01:42,570 и на который мы вместе ответим, следующий: 44 00:01:42,570 --> 00:01:46,738 К какому виду обезьян мы принадлежим с точки зрения сексуальности? 45 00:01:46,738 --> 00:01:48,956 Ещё со времён Дарвина берёт своё начало 46 00:01:48,956 --> 00:01:50,458 то, что мы с женой Касильдой назвали 47 00:01:50,458 --> 00:01:53,144 стандартная теория сексуальной эволюции человека. 48 00:01:53,144 --> 00:01:54,698 Вы все с ней знакомы, 49 00:01:54,698 --> 00:01:57,261 даже если не читали о ней. 50 00:01:57,261 --> 00:02:00,329 Идея в том, что человеческая природа такова: 51 00:02:00,329 --> 00:02:02,318 со времени появления нашего вида, 52 00:02:02,318 --> 00:02:06,812 мужчины в некотором роде «арендуют» репродуктивный потенциал женщины 53 00:02:06,812 --> 00:02:10,207 в обмен обеспечивая их потребности в определённых вопросах. 54 00:02:10,207 --> 00:02:13,877 Обычно мы имеем в виду еду, жилище, статус, 55 00:02:13,877 --> 00:02:16,508 защита, и всё такое. 56 00:02:16,508 --> 00:02:18,843 Взамен, женщины предлагали верность, 57 00:02:18,843 --> 00:02:21,221 или, по крайней мере, пообещали. 58 00:02:21,221 --> 00:02:25,491 Так мы противопоставили женщину мужчине. 59 00:02:25,491 --> 00:02:31,434 Согласно этой версии, война между полами заложена в нашей ДНК. Понимаете? 60 00:02:31,434 --> 00:02:35,371 Мы с Касильдой утверждаем, что нет, 61 00:02:35,371 --> 00:02:37,812 эти экономические отношения, 62 00:02:37,812 --> 00:02:39,637 это противостояние, 63 00:02:39,637 --> 00:02:42,262 на самом деле — плод эпохи земледелия, 64 00:02:42,262 --> 00:02:45,938 и возраст его — 10 000 лет. Максимум. 65 00:02:45,938 --> 00:02:48,105 Анатомически современные люди 66 00:02:48,105 --> 00:02:51,104 существуют около 200 000 лет, 67 00:02:51,104 --> 00:02:54,726 так что речь идёт о 5%, от силы, 68 00:02:54,726 --> 00:02:58,414 периода времени нашего существования как современный отдельный вид. 69 00:02:58,414 --> 00:03:01,948 Так вот, до земледелия, 70 00:03:01,948 --> 00:03:03,953 до аграрной революции, — 71 00:03:03,953 --> 00:03:06,064 важно понять, что человеческие существа 72 00:03:06,064 --> 00:03:09,398 люди жили группами охотников-собирателей, 73 00:03:09,398 --> 00:03:12,414 основная черта которых в том — где бы сейчас подобные группы ни наблюдали — 74 00:03:12,414 --> 00:03:17,005 что антропологи называют крайним эгалитаризмом. 75 00:03:17,005 --> 00:03:18,873 Они не только делились вещами, 76 00:03:18,873 --> 00:03:21,382 они требовали, чтобы всё было общим: 77 00:03:21,382 --> 00:03:23,641 еда, жильё, защита — все те вещи, 78 00:03:23,641 --> 00:03:26,650 которыми, вроде бы как нужно завлекать женщин 79 00:03:26,650 --> 00:03:29,480 в обмен на их верность — 80 00:03:29,480 --> 00:03:32,210 делятся поровну в таких обществах. 81 00:03:32,210 --> 00:03:34,398 Важно заметить — я не утверждаю, что наши предки 82 00:03:34,398 --> 00:03:36,359 были благородными дикарями, и не говорю, 83 00:03:36,359 --> 00:03:39,155 что современные охотники-собиратели — благородные дикари тоже. 84 00:03:39,155 --> 00:03:41,166 Я лишь утверждаю, что это просто-напросто 85 00:03:41,166 --> 00:03:43,606 наилучший способ распределить риск 86 00:03:43,606 --> 00:03:45,536 будучи собирателем. 87 00:03:45,536 --> 00:03:48,652 И на этот счёт никаких споров среди антропологов не возникает. 88 00:03:48,652 --> 00:03:53,216 Всё что мы с Касильдой предлагаем — включить сексуальность в этот список. 89 00:03:53,216 --> 00:03:55,651 Мы утверждаем, что сексуальность человека 90 00:03:55,651 --> 00:04:00,135 развивалась и эволюционировала, вплоть до аграрной революции, 91 00:04:00,135 --> 00:04:03,281 как способ установления и поддержания 92 00:04:03,281 --> 00:04:07,007 сложных, гибких общественных систем и отношений. 93 00:04:07,007 --> 00:04:09,918 У наших предков это отлично получалось, 94 00:04:09,918 --> 00:04:14,534 поэтому наш вид выживал так успешно. 95 00:04:14,534 --> 00:04:16,751 Некоторым людям неприятно слышать подобное, 96 00:04:16,751 --> 00:04:19,136 поэтому я всегда делаю небольшую паузу, 97 00:04:19,136 --> 00:04:20,980 чтобы подчеркнуть: 98 00:04:20,980 --> 00:04:23,623 Я утверждаю, что наши предки не были однолюбами, 99 00:04:23,623 --> 00:04:25,958 но я не говорю, что они вступали в соитие с незнакомцами. 100 00:04:25,958 --> 00:04:27,984 Ведь незнакомцев не было как понятия. Понимаете? 101 00:04:27,984 --> 00:04:29,828 В группе охотников и собирателей нет чужих. 102 00:04:29,828 --> 00:04:31,817 Они знали этих людей всю свою жизнь. 103 00:04:31,817 --> 00:04:35,276 Да, имели место одновременные, пересекающиеся во времени половые отношения, 104 00:04:35,276 --> 00:04:39,583 что наши предки вероятно совмещали несколько разных сексуальных связей, 105 00:04:39,583 --> 00:04:42,970 на протяжении всей взрослой жизни. 106 00:04:42,970 --> 00:04:45,373 Но не говорю, что они сношались с кем попало. 107 00:04:45,373 --> 00:04:48,484 Не говорю, что они не любили тех, с кем вступали в отношения. 108 00:04:48,484 --> 00:04:51,389 И это не значит, что среди этих отношений не было особенных. 109 00:04:51,389 --> 00:04:54,475 Только лишь говорю, что не было исключительности в половом плане. 110 00:04:54,475 --> 00:04:58,159 И те, кто выбрал моногамные отношения — 111 00:04:58,159 --> 00:05:00,497 например, мои родители женаты 112 00:05:00,497 --> 00:05:03,005 вот уже 52 года, моногамно, 113 00:05:03,005 --> 00:05:05,367 а если не моногамно, мама и папа, 114 00:05:05,367 --> 00:05:07,714 я не хочу ничего знать — (Смех) 115 00:05:07,714 --> 00:05:10,106 Я не критикую и не говорю, 116 00:05:10,106 --> 00:05:11,662 что это неправильно. 117 00:05:11,662 --> 00:05:13,821 По-моему, утверждать, 118 00:05:13,821 --> 00:05:18,495 что наши предки были сексуально всеядны, 119 00:05:18,495 --> 00:05:20,782 критикует моногамию не больше, 120 00:05:20,782 --> 00:05:24,250 чем тот факт, что наши предки были всеядными в плане пищи, 121 00:05:24,250 --> 00:05:27,573 критикует вегетарианство. 122 00:05:27,573 --> 00:05:29,454 Вы можете выбрать вегетарианство, 123 00:05:29,454 --> 00:05:32,198 но не думайте, что просто от того, что вы так решили, 124 00:05:32,198 --> 00:05:34,990 бекон внезапно перестанет вкусно пахнуть. 125 00:05:34,990 --> 00:05:37,677 Ясно? Вот к чему это я. 126 00:05:37,677 --> 00:05:40,028 (Смех) 127 00:05:40,028 --> 00:05:43,649 Эта шутка доходит не сразу, не так ли? 128 00:05:43,649 --> 00:05:45,979 Далее. Кроме того, что он был великим гением, 129 00:05:45,979 --> 00:05:48,044 замечательным человеком, прекрасным мужем 130 00:05:48,044 --> 00:05:49,824 и чудесным отцом, Чарльз Дарвин, помимо всего прочего. 131 00:05:49,824 --> 00:05:53,936 был Викторианским ханжой мирового уровня. 132 00:05:53,936 --> 00:05:55,876 Он был крайне озадачен тем, 133 00:05:55,876 --> 00:05:58,486 что промежности некоторых приматов набухают, 134 00:05:58,486 --> 00:06:00,029 включая шимпанзе и бонобо, 135 00:06:00,029 --> 00:06:02,567 потому что набухание провоцирует 136 00:06:02,567 --> 00:06:05,159 сразу множество самцов на желание спариваться с самкой. 137 00:06:05,159 --> 00:06:08,330 Учёный не мог понять, зачем самкам такое набухание промежности, 138 00:06:08,330 --> 00:06:12,259 если всё, что требуется — образовать пару. 139 00:06:12,259 --> 00:06:14,698 Шимпанзе и бонобо — о чём Дарвин не знал — 140 00:06:14,698 --> 00:06:16,646 самки шимпанзе и бонобо спариваются 141 00:06:16,646 --> 00:06:18,300 от одного до четырёх раз в час 142 00:06:18,300 --> 00:06:21,716 с несколькими самцами — до дюжины, в течение дня, 143 00:06:21,716 --> 00:06:24,332 в период такого набухания. 144 00:06:24,332 --> 00:06:26,987 Интересно, что период набухания промежности у шимпанзе, 145 00:06:26,987 --> 00:06:28,789 составляет примерно 40% 146 00:06:28,789 --> 00:06:30,674 от их менструального цикла, 147 00:06:30,674 --> 00:06:33,374 а у самок бонобо — 90%. 148 00:06:33,374 --> 00:06:36,796 И только люди, единственный вид на планете, 149 00:06:36,796 --> 00:06:38,898 самка которых может заниматься сексом 150 00:06:38,898 --> 00:06:40,886 на протяжении всего менструального цикла: 151 00:06:40,886 --> 00:06:43,630 во время менструации, после менопаузы 152 00:06:43,630 --> 00:06:44,941 или же во время беременности. 153 00:06:44,941 --> 00:06:48,785 Среди млекопитающих подобное — крайне редко. 154 00:06:48,785 --> 00:06:52,578 Это очень интересный аспект человеческой сексуальности. 155 00:06:52,578 --> 00:06:55,253 Кстати, в своё время Дарвин игнорировал 156 00:06:55,253 --> 00:06:58,821 проявления таких набуханий. 157 00:06:58,821 --> 00:07:02,452 С учёными такое случается. 158 00:07:02,452 --> 00:07:04,957 Теперь давайте поговорим о конкуренции семени. 159 00:07:04,957 --> 00:07:08,367 В среднем, в эякуляте мужчины примерно 300 миллионов сперматозоидов. 160 00:07:08,367 --> 00:07:10,797 И так уже весьма соревновательная обстановка. 161 00:07:10,797 --> 00:07:14,010 Вопрос в том — соревнуются ли они с семенем других мужчин 162 00:07:14,030 --> 00:07:15,815 или сами с собой. 163 00:07:15,815 --> 00:07:17,921 Давайте подробнее остановимся на этой диаграмме. 164 00:07:17,921 --> 00:07:20,096 Я хочу обратить ваше внимание на одну вещь: 165 00:07:20,096 --> 00:07:24,138 Это маленькая музыкальная нотка, объединяющая самок шимпанзе, бонобо и человека, 166 00:07:24,138 --> 00:07:27,439 означает женскую копулятивную вокализацию. 167 00:07:27,439 --> 00:07:29,041 Взгляните на цифры. 168 00:07:29,041 --> 00:07:31,237 В среднем, у человека 169 00:07:31,237 --> 00:07:34,879 лишь один из 1000 половых актов приводит к рождению ребёнка. 170 00:07:34,879 --> 00:07:37,052 Одним эта цифра покажется высокой, 171 00:07:37,052 --> 00:07:40,265 уверяю вас, другие в зале скажут, что мало. 172 00:07:40,265 --> 00:07:43,215 Это соотношение объединяет нас с шимпанзе и бонобо 173 00:07:43,215 --> 00:07:45,517 и отличает от трёх других видов: 174 00:07:45,517 --> 00:07:47,773 горилл, орангутангов и гиббонов, 175 00:07:47,773 --> 00:07:49,434 у которых, как у типичных млекопитающих, 176 00:07:49,434 --> 00:07:52,626 одно рождение приходится на каждое десятое совокупление. 177 00:07:52,626 --> 00:07:56,839 Люди и бонобо — единственные, кто занимается сексом лицом друг к другу, 178 00:07:56,847 --> 00:07:59,253 если, конечно, они оба живы. 179 00:07:59,253 --> 00:08:03,158 (Смех) 180 00:08:03,895 --> 00:08:07,066 Вы видите, что яички человека, шимпанзе и бонобо 181 00:08:07,066 --> 00:08:09,462 располагаются снаружи, что, согласно нашей книги, 182 00:08:09,462 --> 00:08:13,450 похоже на специальный холодильник у вас в гараже, 183 00:08:13,450 --> 00:08:15,710 где вы храните только пиво. 184 00:08:15,710 --> 00:08:18,436 Если вы из тех, у которого в гараже пивной холодильник, 185 00:08:18,436 --> 00:08:20,778 значит, вы ждёте, что в любой момент может случиться вечеринка, 186 00:08:20,778 --> 00:08:22,567 а вам нужно быть наготове. 187 00:08:22,567 --> 00:08:24,722 Вот в чём смысл внешнего расположения яичек. 188 00:08:24,722 --> 00:08:27,132 Это сохраняет семя в прохладе, 189 00:08:27,132 --> 00:08:29,350 что позволяет иметь частые эякуляции. 190 00:08:29,350 --> 00:08:33,089 Простите, но так и есть. 191 00:08:33,089 --> 00:08:36,178 Некоторые из вас будут рады услышать, 192 00:08:36,178 --> 00:08:38,989 что у человека самый большой и толстый пенис среди приматов. 193 00:08:38,989 --> 00:08:41,499 Этот факт выходит за рамки анатомии 194 00:08:41,499 --> 00:08:44,060 и переходит в границы антропологии. 195 00:08:44,060 --> 00:08:46,677 Исторические записи полны рассказами людей со всего мира, 196 00:08:46,677 --> 00:08:48,486 которые практикуют такие формы соития и межполовых отношений, 197 00:08:48,486 --> 00:08:50,116 которые должны быть невозможны, 198 00:08:50,116 --> 00:08:54,042 если оглядываться на принятые сейчас понятия о сексуальной эволюции человека. 199 00:08:54,042 --> 00:08:56,742 Это женщины народности Мосуо, проживающей в юго-западном Китае. 200 00:08:56,742 --> 00:08:59,309 В их обществе и мужчины и женщины 201 00:08:59,309 --> 00:09:01,050 полностью сексуально автономны. 202 00:09:01,050 --> 00:09:04,009 Нет никакого позора, связанного с сексуальным поведением. 203 00:09:04,009 --> 00:09:06,255 Женщины имеют сотни партнёров. 204 00:09:06,255 --> 00:09:09,437 Всем всё равно. Никто не сплетничает. Это совершенно нормально. 205 00:09:09,437 --> 00:09:11,233 Когда женщина беременеет, 206 00:09:11,233 --> 00:09:14,091 о ребёнке заботится она, её сестры и братья. 207 00:09:14,091 --> 00:09:16,930 Никому не интересно, кто биологический отец. 208 00:09:16,930 --> 00:09:19,336 На другом краю планеты, в бассейне Амазонки, 209 00:09:19,336 --> 00:09:22,205 многие племена практикуют то, 210 00:09:22,205 --> 00:09:24,937 что антропологи называют частичным отцовством. 211 00:09:24,937 --> 00:09:27,534 Эти люди действительно верят в то — 212 00:09:27,534 --> 00:09:29,249 важно понять, они не контактируют между собой, 213 00:09:29,249 --> 00:09:30,905 не говорят на одном языке, не имеют вообще ничего общего, 214 00:09:30,905 --> 00:09:32,642 эта идея не передавалась от одного племени к другому, 215 00:09:32,642 --> 00:09:34,779 она развилась по всему миру самостоятельно — 216 00:09:34,779 --> 00:09:36,936 так вот, они верили, что зародыш буквально состоит 217 00:09:36,936 --> 00:09:39,212 из накопленного семени. 218 00:09:39,212 --> 00:09:41,200 Если женщина хочет иметь 219 00:09:41,200 --> 00:09:43,032 умного, забавного и сильного малыша, 220 00:09:43,032 --> 00:09:45,163 она должна заняться сексом с умным парнем, 221 00:09:45,163 --> 00:09:47,107 со смешным парнем и сильным парнем, 222 00:09:47,107 --> 00:09:49,331 чтобы суть каждого из них перешла ребёнку. 223 00:09:49,331 --> 00:09:51,843 Как только малыш родится, 224 00:09:51,843 --> 00:09:53,985 эти разные мужчины откликнутся 225 00:09:53,985 --> 00:09:56,855 и признают своё отцовство. 226 00:09:56,855 --> 00:09:59,693 Отцовство — своего рода командная работа 227 00:09:59,693 --> 00:10:01,309 в таком обществе. 228 00:10:01,309 --> 00:10:03,297 Вы найдёте много подобных примеров 229 00:10:03,297 --> 00:10:05,747 на страницах нашей книги. 230 00:10:05,747 --> 00:10:09,207 Так почему же это так важно? 231 00:10:09,207 --> 00:10:11,767 Эдвард Уилсон говорит, что нам необходимо понять, 232 00:10:11,767 --> 00:10:14,813 что, прежде всего, сексуальность — способ создания связи, 233 00:10:14,813 --> 00:10:17,648 и только потом — средство воспроизводства. 234 00:10:17,648 --> 00:10:19,832 Я думаю, что это правда. Это имеет значение, 235 00:10:19,832 --> 00:10:22,870 потому что наша сексуальность напрямую конфликтует 236 00:10:22,870 --> 00:10:25,457 с другими аспектами современного мира. 237 00:10:25,457 --> 00:10:27,595 Противоречия между тем, что нам сказано чувствовать 238 00:10:27,595 --> 00:10:31,022 и тем, что мы чувствуем на самом деле, 239 00:10:31,022 --> 00:10:36,159 создают огромное количество ненужных страданий. 240 00:10:36,159 --> 00:10:38,575 Я надеюсь, что более точное, 241 00:10:38,575 --> 00:10:40,950 современное понимание человеческой сексуальности 242 00:10:40,950 --> 00:10:43,970 поможет нам быть терпимее как к себе, 243 00:10:43,970 --> 00:10:45,567 так и к другим людям, 244 00:10:45,567 --> 00:10:49,190 а также научит уважать нетрадиционные отношения, 245 00:10:49,190 --> 00:10:54,471 такие как однополые браки или полиаморные союзы. 246 00:10:54,471 --> 00:10:57,819 Наконец-то, мы положим конец идее, 247 00:10:57,819 --> 00:11:00,393 что мужчины обладают врождённым, свыше данным правом 248 00:11:00,393 --> 00:11:04,621 отслеживать и контролировать сексуальное поведение женщины. 249 00:11:04,621 --> 00:11:07,613 (Аплодисменты) 250 00:11:07,613 --> 00:11:09,767 Спасибо. 251 00:11:09,767 --> 00:11:12,023 Мы увидим, что не только геям 252 00:11:12,023 --> 00:11:13,692 нужно открывать правду о себе окружающим. 253 00:11:13,692 --> 00:11:17,221 У нас всех найдётся в чём признаться, понимаете? 254 00:11:17,221 --> 00:11:18,982 И когда мы это сделаем, 255 00:11:18,982 --> 00:11:22,541 мы поймём, что боремся не друг с другом, 256 00:11:22,541 --> 00:11:27,045 а с устаревшим, викторианским пониманием человеческой сексуальности, 257 00:11:27,045 --> 00:11:30,600 которое сливает воедино вожделение с правами на собственность, 258 00:11:30,600 --> 00:11:33,365 порождает стыд и смущение, 259 00:11:33,365 --> 00:11:36,200 вместо понимания и сочувствия. 260 00:11:36,200 --> 00:11:38,916 Пора бы забыть про Марс и Венеру, 261 00:11:38,916 --> 00:11:40,646 потому что правда в том, 262 00:11:40,646 --> 00:11:41,983 что мужчины родом из Африки 263 00:11:41,983 --> 00:11:43,979 и женщины тоже из Африки. 264 00:11:43,979 --> 00:11:45,924 Спасибо. 265 00:11:45,924 --> 00:11:51,383 (Аплодисменты) 266 00:11:54,530 --> 00:11:57,024 Крис Андерсон: Спасибо. Кристофер Райан: Спасибо. 267 00:11:57,024 --> 00:11:58,766 КA: У меня возник вопрос. 268 00:11:58,766 --> 00:12:02,665 Ведь очень непросто, используя аргументы, 269 00:12:02,665 --> 00:12:05,732 апеллирующие к эволюционной истории, 270 00:12:05,732 --> 00:12:08,316 определить то, как нам следует вести себя сегодня. 271 00:12:08,316 --> 00:12:10,722 Так можно и что-нибудь наговорить вроде: 272 00:12:10,722 --> 00:12:13,467 «Гляньте, да у нас очень острые зубы, 273 00:12:13,467 --> 00:12:15,194 и мышцы, и мозг, с которыми 274 00:12:15,194 --> 00:12:16,755 очень неплохо получается копья метать. 275 00:12:16,755 --> 00:12:19,819 И если взглянуть на многие племена и общества по всему миру, 276 00:12:19,819 --> 00:12:22,105 то заметите очень высокий уровень насилия. 277 00:12:22,105 --> 00:12:25,274 Ненасилие — выбор людей, как и вегетарианство, 278 00:12:25,274 --> 00:12:27,418 но это не то, кто мы на самом деле». 279 00:12:27,418 --> 00:12:29,468 Чем это выступление 280 00:12:29,468 --> 00:12:32,833 отличается от вашего? 281 00:12:32,833 --> 00:12:36,017 КР: Прежде всего, свидетельства 282 00:12:36,017 --> 00:12:38,792 о высоком уровне насилия в доисторический период 283 00:12:38,792 --> 00:12:41,398 достаточно спорны. 284 00:12:41,398 --> 00:12:43,599 Но это всего лишь пример. 285 00:12:43,599 --> 00:12:47,203 Конечно, многие люди говорят мне, 286 00:12:47,203 --> 00:12:49,743 то, как мы жили в прошлом, не означает, 287 00:12:49,743 --> 00:12:52,942 что мы должны жить так в настоящем, и я согласен с ними. 288 00:12:52,942 --> 00:12:55,469 Каждый из нас должен соответствовать требованиям современного мира. 289 00:12:55,469 --> 00:12:59,891 Но только вот тело наше унаследовало 290 00:12:59,891 --> 00:13:02,748 определённую траекторию развития. 291 00:13:02,748 --> 00:13:06,228 Вы можете питаться только в McDonald's и пить молочные коктейли, 292 00:13:06,228 --> 00:13:09,684 но ваше тело вскоре взбунтуется. У нас есть аппетиты. 293 00:13:09,702 --> 00:13:11,390 Кажется, именно Шопенгауэр сказал, 294 00:13:11,390 --> 00:13:14,254 человек может делать то, что хочет, 295 00:13:14,254 --> 00:13:16,311 но не может хотеть то, что хочет. 296 00:13:16,311 --> 00:13:18,034 И поэтому я выступаю против того стыда, 297 00:13:18,034 --> 00:13:20,498 что возникает вслед за желанием. 298 00:13:20,498 --> 00:13:23,857 Многие думают, что если вы любите своего мужа или жену, 299 00:13:23,857 --> 00:13:26,067 но вас по-прежнему влечёт к другим людям, 300 00:13:26,067 --> 00:13:27,566 то с вами явно что-то не так, 301 00:13:27,566 --> 00:13:29,503 с вашим браком что-то не так 302 00:13:29,503 --> 00:13:30,963 и с вашим партнёром тоже что-то не так. 303 00:13:30,963 --> 00:13:32,986 Я думаю, что многие семьи разрушаются 304 00:13:32,986 --> 00:13:34,971 из-за несбыточных ожиданий, 305 00:13:34,971 --> 00:13:38,016 основанных на ложном понимании человеческой сексуальности. 306 00:13:38,016 --> 00:13:39,480 Вот что я пытаюсь до вас донести. 307 00:13:39,480 --> 00:13:41,979 КА: Спасибо. Мысль донесена отлично. Большое спасибо. 308 00:13:41,979 --> 00:13:45,970 КР: Спасибо, Крис. (Аплодисменты)