1 00:00:01,161 --> 00:00:03,836 Vou sair do guião e deixar Chris muito nervoso 2 00:00:03,836 --> 00:00:06,444 por provocar a participação desta plateia. 3 00:00:06,444 --> 00:00:09,297 Vocês estão comigo? Sim? Ótimo. 4 00:00:09,505 --> 00:00:12,970 Quero que levante a mão 5 00:00:12,970 --> 00:00:16,180 quem já ouviu um casal heterossexual a fazer sexo. 6 00:00:16,188 --> 00:00:18,820 Podem ser os vizinhos, um quarto de hotel, 7 00:00:18,820 --> 00:00:20,798 os vossos pais, desculpem. 8 00:00:20,798 --> 00:00:22,419 Ok, quase toda a gente. 9 00:00:22,419 --> 00:00:24,655 Agora levantem a mão, se o homem estava a fazer 10 00:00:24,655 --> 00:00:26,319 mais barulho do que a mulher. 11 00:00:27,745 --> 00:00:29,832 Só vejo ali um homem... 12 00:00:29,832 --> 00:00:31,977 Não vale, se foi você. 13 00:00:31,977 --> 00:00:33,293 (Risos) 14 00:00:33,293 --> 00:00:36,708 Ele baixou a mão. E uma mulher. Ok. 15 00:00:36,708 --> 00:00:38,663 Sentada ao lado do tipo barulhento. 16 00:00:39,158 --> 00:00:40,408 O que é que isso nos diz? 17 00:00:40,408 --> 00:00:42,168 Diz-nos que os seres humanos 18 00:00:42,168 --> 00:00:43,674 fazem barulho quando fazem sexo 19 00:00:43,674 --> 00:00:46,000 e, geralmente, é a mulher quem faz mais barulho. 20 00:00:46,000 --> 00:00:48,681 Isso é conhecido como vocalização copulatória feminina, 21 00:00:48,681 --> 00:00:50,373 para os que estão a tomar notas. 22 00:00:50,373 --> 00:00:51,864 Eu nem sequer ia referir isto, 23 00:00:51,864 --> 00:00:54,257 mas alguém me disse que Meg Ryan podia estar aqui, 24 00:00:54,257 --> 00:00:55,276 (Risos) 25 00:00:55,276 --> 00:00:57,141 e ela é a vocalizadora copulatória 26 00:00:57,141 --> 00:00:59,298 mais famosa do mundo. 27 00:00:59,298 --> 00:01:01,742 Então pensei: "Tenho que falar sobre isso". 28 00:01:01,742 --> 00:01:04,043 Voltaremos a falar nisso depois. 29 00:01:04,342 --> 00:01:06,342 Vou começar por dizer que os seres humanos 30 00:01:06,342 --> 00:01:09,782 não descendem dos macacos, apesar do que vocês possam ter ouvido. 31 00:01:09,782 --> 00:01:10,987 Nós somos macacos. 32 00:01:10,987 --> 00:01:13,458 Somos mais próximos do chimpanzé e do bonobo 33 00:01:13,458 --> 00:01:17,470 do que o elefante africano é do elefante indiano, 34 00:01:16,852 --> 00:01:20,262 como Jared Diamond assinalou, num dos seus últimos livros. 35 00:01:20,262 --> 00:01:24,344 Temos mais afinidades com os chimpanzés e os bonobos 36 00:01:24,344 --> 00:01:27,497 do que os chimpanzés e os bonobos com qualquer outro primata, 37 00:01:27,497 --> 00:01:30,131 gorilas, orangotangos, quaisquer que sejam. 38 00:01:30,131 --> 00:01:33,267 Estamos extremamente próximos deles 39 00:01:33,267 --> 00:01:35,622 e, como vão perceber, em termos de comportamento 40 00:01:35,622 --> 00:01:37,745 também temos alguma relação. 41 00:01:37,745 --> 00:01:39,273 O que pergunto hoje, 42 00:01:39,273 --> 00:01:42,213 a pergunta que hoje quero explorar com vocês é: 43 00:01:42,996 --> 00:01:46,120 Que tipo de macaco somos, em termos de sexualidade? 44 00:01:46,912 --> 00:01:48,721 Desde os tempos de Darwin 45 00:01:48,721 --> 00:01:50,631 que vigora o que Cacilda e eu chamamos 46 00:01:50,631 --> 00:01:53,387 a narrativa padrão da evolução sexual humana. 47 00:01:53,387 --> 00:01:55,100 Vocês sabem o que é isso, 48 00:01:55,100 --> 00:01:57,530 mesmo que nunca tenham lido nada sobre o assunto. 49 00:01:57,530 --> 00:02:00,459 A ideia é que, fazendo parte da natureza humana, 50 00:02:00,459 --> 00:02:02,613 desde o início da era de nossa espécie, 51 00:02:02,613 --> 00:02:07,990 os homens têm como que alugado o potencial reprodutivo das mulheres, 52 00:02:07,990 --> 00:02:10,437 prestando-lhes certos bens e serviços. 53 00:02:10,441 --> 00:02:14,311 Genericamente, estamos a falar de carne, abrigo, posição social, 54 00:02:14,311 --> 00:02:16,229 proteção, coisas desse tipo. 55 00:02:16,725 --> 00:02:19,251 Em troca, as mulheres oferecem fidelidade 56 00:02:19,251 --> 00:02:21,738 ou, pelo menos, uma promessa de fidelidade. 57 00:02:21,738 --> 00:02:25,630 Isto coloca homens e mulheres numa relação de oposição. 58 00:02:25,630 --> 00:02:30,416 De acordo com esta visão, a guerra entre os sexos está no nosso ADN. 59 00:02:31,677 --> 00:02:35,692 Cacilda e eu afirmamos que não é assim. 60 00:02:35,692 --> 00:02:38,264 Essa relação económica, 61 00:02:38,264 --> 00:02:40,106 essa relação de oposição, 62 00:02:40,106 --> 00:02:42,409 é, na verdade, um produto da agricultura 63 00:02:42,409 --> 00:02:46,420 que só surgiu há 10 mil anos, no máximo. 64 00:02:46,420 --> 00:02:48,331 Anatomicamente, os seres humanos atuais 65 00:02:48,331 --> 00:02:51,295 existem só há cerca de 200 mil anos, 66 00:02:51,295 --> 00:02:54,943 portanto, estamos a falar de 5%, no máximo, 67 00:02:54,943 --> 00:02:58,414 da nossa época, enquanto espécie distinta moderna. 68 00:03:00,480 --> 00:03:02,391 Antes da agricultura, 69 00:03:02,391 --> 00:03:04,196 antes da revolução agrícola, 70 00:03:04,196 --> 00:03:06,359 é importante perceber que os seres humanos 71 00:03:06,359 --> 00:03:08,528 viviam em grupos de caça e colheita 72 00:03:08,528 --> 00:03:12,414 que se caracterizam, onde quer que se encontrem, 73 00:03:12,857 --> 00:03:17,118 por um igualitarismo feroz, como lhe chamam os antropólogos. 74 00:03:17,561 --> 00:03:19,290 Não só partilham as coisas, 75 00:03:19,290 --> 00:03:21,503 como exigem que as coisas sejam partilhadas: 76 00:03:21,503 --> 00:03:23,710 carne, abrigo, proteção, tudo isso 77 00:03:23,710 --> 00:03:27,145 que, supostamente, eram mercadorias que as mulheres trocavam 78 00:03:27,145 --> 00:03:28,984 pela sua fidelidade sexual. 79 00:03:28,984 --> 00:03:32,252 Acontece que tudo isso era partilhado amplamente nessas sociedades. 80 00:03:32,252 --> 00:03:34,554 Não estou a dizer que os nossos antepassados 81 00:03:34,554 --> 00:03:36,173 fossem bons selvagens, 82 00:03:36,173 --> 00:03:37,980 nem que os caçadores-recoletores modernos 83 00:03:37,980 --> 00:03:39,441 também sejam bons selvagens. 84 00:03:39,441 --> 00:03:42,331 O que estou a dizer é que essa é a forma mais simples 85 00:03:42,331 --> 00:03:43,980 de reduzir o risco 86 00:03:43,980 --> 00:03:45,805 num contexto de forrageio. 87 00:03:45,805 --> 00:03:48,843 Não há grande discussão sobre isto entre os antropólogos. 88 00:03:49,234 --> 00:03:53,450 Cacilda e eu alargámos essa atitude de partilha à sexualidade. 89 00:03:53,450 --> 00:03:55,998 Afirmamos que a sexualidade humana 90 00:03:55,998 --> 00:04:00,378 evoluiu, essencialmente, até à agricultura, 91 00:04:00,378 --> 00:04:03,637 como forma de estabelecer e manter 92 00:04:03,637 --> 00:04:07,389 as complexas cadeias flexíveis dos sistemas sociais 93 00:04:07,389 --> 00:04:10,222 em que os nossos antepassados eram muito bons. 94 00:04:10,222 --> 00:04:13,638 É por isso que a nossa espécie sobreviveu tão bem. 95 00:04:14,768 --> 00:04:16,794 Isso deixa as pessoas pouco à vontade. 96 00:04:16,794 --> 00:04:20,227 Portanto, é preciso fazer uma pausa nestas palestras para dizer: 97 00:04:20,240 --> 00:04:21,388 Oiçam bem. 98 00:04:21,388 --> 00:04:23,970 Digo que os nossos antepassados eram promíscuos, 99 00:04:23,970 --> 00:04:26,218 mas não digo que eles faziam sexo com estranhos. 100 00:04:26,218 --> 00:04:28,163 Não existiam estranhos. 101 00:04:28,163 --> 00:04:30,521 Num grupo caçador-recoletor, não há estranhos. 102 00:04:30,521 --> 00:04:32,287 As pessoas conhecem-se desde sempre. 103 00:04:32,573 --> 00:04:35,789 Digo que havia algumas relações sexuais que se sobrepunham, 104 00:04:35,789 --> 00:04:39,930 que os nossos antepassados provavelmente tinham várias relações sexuais diferentes 105 00:04:39,930 --> 00:04:42,987 em qualquer momento das suas vidas adultas. 106 00:04:42,987 --> 00:04:45,686 Mas não digo que eles faziam sexo com estranhos. 107 00:04:45,686 --> 00:04:48,910 Não digo que eles não amavam as pessoas com quem tinham sexo. 108 00:04:48,910 --> 00:04:51,693 Não estou a dizer que não havia afinidade entre o casal. 109 00:04:51,693 --> 00:04:54,622 Estou apenas a dizer que o sexo não era exclusivo. 110 00:04:54,622 --> 00:04:58,454 Aqueles de entre nós que escolheram ser monogâmicos... 111 00:04:58,454 --> 00:05:00,905 Os meus pais, por exemplo, foram casados 112 00:05:00,905 --> 00:05:03,318 durante 52 anos, sendo monógamos 113 00:05:03,318 --> 00:05:05,245 — e, se não foram monógamos... 114 00:05:05,245 --> 00:05:07,409 Pai e Mãe, nem quero saber. 115 00:05:08,260 --> 00:05:09,810 Não estou a criticar, 116 00:05:09,810 --> 00:05:11,835 não estou a dizer que isso é errado. 117 00:05:11,835 --> 00:05:13,316 O que digo é que 118 00:05:13,316 --> 00:05:17,729 afirmar que os nossos antepassados eram omnívoros sexuais 119 00:05:18,729 --> 00:05:21,770 não é uma crítica à monogamia, 120 00:05:21,770 --> 00:05:24,545 tal como afirmar que eles tinham uma dieta omnívora 121 00:05:24,545 --> 00:05:27,242 não é uma crítica ao vegetarianismo. 122 00:05:27,764 --> 00:05:29,688 Podemos optar por ser vegetarianos, 123 00:05:29,688 --> 00:05:32,310 mas não pensemos que, só porque tomámos essa decisão, 124 00:05:32,310 --> 00:05:34,764 o "bacon", de repente, deixa de cheirar bem. 125 00:05:35,129 --> 00:05:37,257 É aí que eu quero chegar. 126 00:05:37,563 --> 00:05:39,775 (Risos) 127 00:05:40,115 --> 00:05:43,266 Esta ideia levou um minuto a apanhar, não? 128 00:05:44,362 --> 00:05:47,431 Para além de ser um grande génio, um homem maravilhoso, 129 00:05:47,431 --> 00:05:49,633 um marido maravilhoso, um pai maravilhoso, 130 00:05:49,633 --> 00:05:53,683 Charles Darwin também era um tremendo puritano vitoriano. 131 00:05:54,223 --> 00:05:56,320 Ele ficou perplexo 132 00:05:56,320 --> 00:05:58,964 com os inchaços sexuais de certos primatas, 133 00:05:58,964 --> 00:06:00,481 incluindo chimpanzés e bonobos, 134 00:06:00,481 --> 00:06:03,270 porque esses inchaços sexuais tendem a provocar 135 00:06:03,270 --> 00:06:05,489 muitos machos a copular com as fêmeas. 136 00:06:05,489 --> 00:06:08,695 Ele não percebia por que diabo as fêmeas apresentavam essa coisa 137 00:06:08,695 --> 00:06:12,369 se tudo o que elas tinham que fazer era manter o vínculo. 138 00:06:12,371 --> 00:06:14,698 Darwin não sabia, 139 00:06:14,698 --> 00:06:17,376 mas as fêmeas dos chimpanzés e dos bonobos 140 00:06:17,376 --> 00:06:19,343 copulam uma a quatro vezes por hora 141 00:06:19,343 --> 00:06:21,855 com até doze machos por dia 142 00:06:21,855 --> 00:06:24,482 quando têm esses inchaços sexuais. 143 00:06:24,482 --> 00:06:27,465 O interessante é que os chimpanzés fêmeas têm inchaços sexuais 144 00:06:27,465 --> 00:06:31,258 durante cerca de 40% do ciclo menstrual, 145 00:06:31,258 --> 00:06:33,739 os bonobos fêmeas, 90%, 146 00:06:33,739 --> 00:06:36,996 e os seres humanos estão entre as poucas espécies do planeta 147 00:06:36,996 --> 00:06:39,263 em que as fêmeas estão disponíveis para sexo 148 00:06:39,263 --> 00:06:41,338 durante todo o ciclo menstrual, 149 00:06:41,338 --> 00:06:43,917 quer esteja menstruada, quer após a menopausa, 150 00:06:43,917 --> 00:06:45,497 ou mesmo se já estiver grávida. 151 00:06:45,514 --> 00:06:48,976 Isto é raríssimo entre mamíferos. 152 00:06:48,976 --> 00:06:52,300 É um aspeto muito interessante da sexualidade humana. 153 00:06:52,882 --> 00:06:57,532 Darwin ignorou o reflexo do inchaço sexual, na sua época... 154 00:06:57,532 --> 00:06:59,468 (Risos) 155 00:07:01,155 --> 00:07:03,639 ... como os cientistas tendem a fazer por vezes. 156 00:07:03,639 --> 00:07:05,539 Falamos de competição de esperma. 157 00:07:05,539 --> 00:07:08,879 O homem médio ejacula cerca de 300 milhões de espermatozoides. 158 00:07:08,879 --> 00:07:11,400 É um ambiente competitivo. 159 00:07:11,400 --> 00:07:14,406 Mas esse esperma está a competir com o esperma de outros homens 160 00:07:14,406 --> 00:07:16,048 ou com os seus iguais? 161 00:07:16,276 --> 00:07:18,375 Há muito que comentar neste gráfico. 162 00:07:18,375 --> 00:07:20,409 Para já, vou chamar a vossa atenção 163 00:07:20,409 --> 00:07:24,607 para a pequena nota musical por cima das fêmeas do chimpanzé, do bonobo e do homem. 164 00:07:24,607 --> 00:07:27,760 Ela indica a vocalização copulatória feminina. 165 00:07:27,760 --> 00:07:29,509 Reparem nos números. 166 00:07:29,509 --> 00:07:31,280 Um ser humano normal 167 00:07:31,280 --> 00:07:34,476 tem sexo cerca de mil vezes na vida. 168 00:07:35,421 --> 00:07:37,278 Se esse número parece alto para alguns, 169 00:07:37,278 --> 00:07:40,120 garanto que, para outros, parece baixo. 170 00:07:40,534 --> 00:07:43,440 Nós partilhamos esta proporção com os chimpanzés e os bonobos. 171 00:07:43,440 --> 00:07:45,838 Não a partilhamos com os outros três macacos, 172 00:07:45,838 --> 00:07:47,973 o gorila, o orangotango e o gibão 173 00:07:47,973 --> 00:07:49,886 que são o tipo de mamíferos mais comuns 174 00:07:49,886 --> 00:07:52,408 que têm sexo apenas cerca de 12 vezes na vida. 175 00:07:52,939 --> 00:07:55,704 Os seres humanos e os bonobos são os únicos animais 176 00:07:55,704 --> 00:07:57,451 que fazem sexo cara-a-cara 177 00:07:57,451 --> 00:07:59,581 enquanto ambos estão vivos. 178 00:07:59,592 --> 00:08:02,184 (Risos) 179 00:08:04,633 --> 00:08:07,561 Podemos ver que os seres humanos, os chimpanzés e os bonobos 180 00:08:07,561 --> 00:08:10,350 têm testículos externos o que, no nosso livro, 181 00:08:10,350 --> 00:08:13,606 comparamos a um frigorífico especial na garagem, 182 00:08:13,606 --> 00:08:15,710 apenas para a cerveja. 183 00:08:15,979 --> 00:08:19,496 Se vocês são o tipo de pessoas que têm cerveja no frigorífico da garagem, 184 00:08:19,496 --> 00:08:22,143 estão à espera de uma festa em qualquer altura 185 00:08:22,143 --> 00:08:23,340 e estão preparados. 186 00:08:23,340 --> 00:08:25,513 É isso que são os testículos externos. 187 00:08:25,513 --> 00:08:27,349 Mantêm frios os espermatozoides 188 00:08:27,349 --> 00:08:29,975 para poderem ter ejaculações frequentes. 189 00:08:29,976 --> 00:08:32,540 Desculpem, é a verdade. 190 00:08:33,828 --> 00:08:36,508 O ser humano — há quem fique contente por saber — 191 00:08:36,508 --> 00:08:39,362 tem o pénis maior e mais firme de qualquer primata 192 00:08:39,362 --> 00:08:41,907 Esta evidência vai muito para além da anatomia. 193 00:08:41,907 --> 00:08:43,773 Vai até à antropologia. 194 00:08:44,380 --> 00:08:46,816 Há registos históricos cheios de relatos de pessoas, 195 00:08:46,816 --> 00:08:48,868 em todo o mundo, que têm práticas sexuais 196 00:08:48,868 --> 00:08:50,402 que seriam impossíveis 197 00:08:50,402 --> 00:08:54,192 segundo o que assumimos sobre a evolução sexual humana. 198 00:08:54,198 --> 00:08:56,811 Estas mulheres são as mosuo do sudoeste da China. 199 00:08:57,442 --> 00:08:59,751 Na sociedade delas, todos, homens e mulheres, 200 00:08:59,751 --> 00:09:01,554 são totalmente autónomos sexualmente. 201 00:09:01,554 --> 00:09:04,269 Não há vergonha associada ao comportamento sexual. 202 00:09:04,269 --> 00:09:06,455 As mulheres têm centenas de parceiros. 203 00:09:06,455 --> 00:09:09,871 Não interessa. Ninguém liga. Ninguém comenta. Não é um problema. 204 00:09:09,871 --> 00:09:11,572 Quando a mulher engravida, 205 00:09:11,572 --> 00:09:14,456 a criança é criada por ela, pelas suas irmãs e irmãos. 206 00:09:14,456 --> 00:09:17,600 O pai biológico não é relevante. 207 00:09:17,600 --> 00:09:19,666 Do outro lado do planeta, na Amazónia, 208 00:09:19,666 --> 00:09:22,605 temos vários tribos que praticam 209 00:09:22,605 --> 00:09:25,371 o que os antropólogos chamam "paternidade partilhada". 210 00:09:25,371 --> 00:09:27,716 Essas pessoas acreditam 211 00:09:27,716 --> 00:09:30,987 — e não há contato entre eles, nenhuma linguagem em comum, 212 00:09:30,987 --> 00:09:32,937 portanto não é um ideia que se espalha, 213 00:09:32,937 --> 00:09:34,996 é uma ideia que surgiu pelo mundo — 214 00:09:34,996 --> 00:09:37,162 eles acreditam que um feto é, literalmente, 215 00:09:37,162 --> 00:09:39,212 feito de sémen acumulado. 216 00:09:39,455 --> 00:09:41,391 Assim, a mulher que quiser ter um filho 217 00:09:41,391 --> 00:09:43,353 inteligente, engraçado e forte, 218 00:09:43,353 --> 00:09:45,676 fará por ter muito sexo com um tipo inteligente, 219 00:09:45,676 --> 00:09:47,315 um tipo engraçado e um tipo forte, 220 00:09:47,315 --> 00:09:49,800 para ter a essência de cada um desses homens no bebé. 221 00:09:49,800 --> 00:09:51,921 Quando a criança nasce, 222 00:09:51,921 --> 00:09:54,263 esses homens hão de aparecer 223 00:09:54,263 --> 00:09:57,133 e reconhecer a paternidade da criança. 224 00:09:57,133 --> 00:10:01,188 Assim, a paternidade é uma espécie de obrigação da equipa, na sociedade. 225 00:10:01,500 --> 00:10:03,636 Há vários exemplos como este 226 00:10:03,636 --> 00:10:05,581 que descrevemos no livro. 227 00:10:05,973 --> 00:10:08,328 Porque é que isso é importante? 228 00:10:09,424 --> 00:10:11,975 Edward Wilson diz que nós precisamos de entender 229 00:10:11,975 --> 00:10:13,656 que a sexualidade humana é, 230 00:10:13,656 --> 00:10:15,860 primeiro que tudo, um dispositivo de ligação 231 00:10:15,860 --> 00:10:18,170 e só depois, de procriação. 232 00:10:18,170 --> 00:10:19,286 Penso que é verdade. 233 00:10:19,286 --> 00:10:21,768 Isso é importante porque a nossa sexualidade evoluída 234 00:10:21,768 --> 00:10:23,157 está em conflito direto 235 00:10:23,157 --> 00:10:25,674 com vários aspetos do mundo moderno. 236 00:10:25,674 --> 00:10:27,968 As contradições entre o que nos dizem 237 00:10:27,968 --> 00:10:31,482 que devemos sentir e o que realmente sentimos 238 00:10:31,482 --> 00:10:35,341 geram um grande sofrimento desnecessário. 239 00:10:36,419 --> 00:10:38,670 A minha esperança é que uma compreensão 240 00:10:38,670 --> 00:10:41,297 mais exata e atualizada da sexualidade humana 241 00:10:41,297 --> 00:10:44,204 nos levará a termos mais tolerância para com nós mesmos 242 00:10:44,204 --> 00:10:45,958 e para com os outros, 243 00:10:45,958 --> 00:10:49,633 e termos maior respeito por configurações de relações não convencionais 244 00:10:49,633 --> 00:10:53,201 como o casamento entre pessoas do mesmo sexo ou as uniões poliamorosas, 245 00:10:54,775 --> 00:10:57,958 e que, finalmente, acabemos com a ideia 246 00:10:57,958 --> 00:11:00,627 de que os homens têm um direito inato e instintivo 247 00:11:00,627 --> 00:11:04,541 de vigiar e controlar o comportamento sexual das mulheres. 248 00:11:04,541 --> 00:11:06,847 (Aplausos) 249 00:11:07,873 --> 00:11:09,436 Obrigado. 250 00:11:10,175 --> 00:11:12,188 Veremos que não são só os "gays" 251 00:11:12,188 --> 00:11:14,289 que têm que assumir a sua homossexualidade. 252 00:11:14,289 --> 00:11:16,768 Todos temos coisas para reconhecer. 253 00:11:17,395 --> 00:11:19,190 Quando assumirmos essas coisas, 254 00:11:19,190 --> 00:11:22,888 reconheceremos que a nossa luta não é entre nós mesmos, 255 00:11:22,888 --> 00:11:27,297 a nossa luta é contra a ultrapassada perceção vitoriana da sexualidade humana 256 00:11:27,297 --> 00:11:30,982 que mistura o desejo com o direito de propriedade, 257 00:11:30,982 --> 00:11:33,556 gera a vergonha e a confusão 258 00:11:33,556 --> 00:11:36,434 em vez do entendimento e da empatia. 259 00:11:36,843 --> 00:11:39,281 É altura de abandonarmos "Marte e Vénus" 260 00:11:39,281 --> 00:11:40,924 porque, na verdade, 261 00:11:40,924 --> 00:11:43,852 os homens são de África e as mulheres são de África. 262 00:11:44,144 --> 00:11:45,506 Obrigado. 263 00:11:45,663 --> 00:11:48,780 (Aplausos) 264 00:11:54,695 --> 00:11:57,206 Chris Anderson: Obrigado. Christopher Ryan: Obrigado. 265 00:11:57,206 --> 00:11:58,922 CA: Tenho uma pergunta, 266 00:11:58,922 --> 00:12:03,120 É tão atordoante tentar usar esses argumentos 267 00:12:03,120 --> 00:12:05,958 sobre a História da Evolução 268 00:12:05,958 --> 00:12:08,516 para transformar isso no que devemos fazer hoje. 269 00:12:08,516 --> 00:12:11,260 Alguém podia fazer uma palestra e dizer: 270 00:12:11,260 --> 00:12:13,841 "Olhem para nós, temos estes dentes afiados 271 00:12:13,841 --> 00:12:17,720 "e músculos e um cérebro muito bom para arremessar armas". 272 00:12:17,720 --> 00:12:20,140 Se olharmos para muitas sociedades em todo o mundo, 273 00:12:20,140 --> 00:12:22,226 veremos níveis muito altos de violência. 274 00:12:22,226 --> 00:12:25,421 A não-violência é uma escolha como o vegetarianismo, 275 00:12:25,421 --> 00:12:27,826 mas não é quem nós somos. 276 00:12:27,826 --> 00:12:29,728 Como é que isso pode ser diferente 277 00:12:29,728 --> 00:12:32,493 da palestra que você fez? 278 00:12:33,154 --> 00:12:36,625 CR: Primeiro que tudo, as evidências 279 00:12:36,625 --> 00:12:39,209 para os altos níveis de violência na Pré-História 280 00:12:39,209 --> 00:12:41,398 são muito discutíveis. 281 00:12:41,398 --> 00:12:43,842 Mas esse é apenas um exemplo. 282 00:12:43,842 --> 00:12:47,203 Claro, há muitas pessoas que me dizem: 283 00:12:47,463 --> 00:12:50,010 "Lá porque vivemos de certa forma no passado, 284 00:12:50,010 --> 00:12:53,185 não significa que devemos viver assim hoje em dia" e eu concordo. 285 00:12:53,185 --> 00:12:55,747 Todos temos que responder ao mundo moderno. 286 00:12:55,747 --> 00:13:01,160 Mas o corpo tem a sua herança... 287 00:13:01,160 --> 00:13:02,965 trajetórias evolutivas. 288 00:13:02,965 --> 00:13:06,688 Podemos viver de McDonald's e batidos de leite 289 00:13:06,688 --> 00:13:08,936 mas o nosso corpo vai revoltar-se contra isso. 290 00:13:08,936 --> 00:13:10,104 Nós temos apetites. 291 00:13:10,104 --> 00:13:12,460 Acho que foi Schopenhauer quem disse: 292 00:13:12,460 --> 00:13:14,593 "Uma pessoa pode fazer o que quiser 293 00:13:14,593 --> 00:13:16,632 "mas não pode querer o que quer". 294 00:13:16,632 --> 00:13:18,207 Aquilo que repudio 295 00:13:18,207 --> 00:13:20,785 é a vergonha associada aos desejos. 296 00:13:20,785 --> 00:13:24,204 É a ideia de que, se amarmos o marido ou a esposa, 297 00:13:24,204 --> 00:13:26,527 e nos sentirmos atraídos por outras pessoas, 298 00:13:26,527 --> 00:13:28,350 há qualquer coisa de errado connosco, 299 00:13:28,350 --> 00:13:29,659 com o casamento 300 00:13:29,659 --> 00:13:31,363 ou com o nosso parceiro. 301 00:13:31,363 --> 00:13:33,238 Penso que há muitas famílias desfeitas 302 00:13:33,238 --> 00:13:35,249 por expectativas irrealistas 303 00:13:35,249 --> 00:13:38,304 que são baseadas na falsa visão da sexualidade humana. 304 00:13:38,304 --> 00:13:39,574 É aí que quero chegar. 305 00:13:39,574 --> 00:13:42,379 CA: Obrigado, transmitiu-nos isso muito bem. Obrigado. 306 00:13:42,379 --> 00:13:43,836 CR: Obrigado, Chris. 307 00:13:43,836 --> 00:13:45,097 (Aplausos)