[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.02,0:00:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Uma nota pessoal: Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.53,Default,,0000,0000,0000,,esta é uma foto minha,\Ntirada mais ou menos na altura Dialogue: 0,0:00:24.56,0:00:30.09,Default,,0000,0000,0000,,em que a minha avó foi diagnosticada\Ncom uma doença cardíaca terminal Dialogue: 0,0:00:30.19,0:00:32.66,Default,,0000,0000,0000,,e enviada para casa para morrer. Dialogue: 0,0:00:32.98,0:00:36.50,Default,,0000,0000,0000,,Já fizera tantas cirurgias de "bypass"\Nque quase não tinha "canalizações", Dialogue: 0,0:00:36.54,0:00:39.73,Default,,0000,0000,0000,,estava confinada a uma cadeira de rodas,\Ncom fortes dores no peito. Dialogue: 0,0:00:39.76,0:00:43.29,Default,,0000,0000,0000,,A vida dela acabara aos 65 anos. Dialogue: 0,0:00:45.45,0:00:48.27,Default,,0000,0000,0000,,Mas então ouviu falar\Nde um certo Nathan Pritikin, Dialogue: 0,0:00:48.27,0:00:50.61,Default,,0000,0000,0000,,um dos pioneiros\Nda medicina de estilo de vida, Dialogue: 0,0:00:50.63,0:00:53.58,Default,,0000,0000,0000,,e o que aconteceu depois\Né narrado na biografia de Pritikin. Dialogue: 0,0:00:53.63,0:00:57.12,Default,,0000,0000,0000,,A minha avó era uma das\Npessoas "às portas da morte". Dialogue: 0,0:00:57.16,0:01:00.65,Default,,0000,0000,0000,,Frances Greger, a minha avó,\Nchegou numa cadeira de rodas. Dialogue: 0,0:01:01.07,0:01:03.53,Default,,0000,0000,0000,,Tinha uma doença cardíaca,\Nangina de peito, coxeava. Dialogue: 0,0:01:03.56,0:01:05.74,Default,,0000,0000,0000,,O seu estado era tão mau Dialogue: 0,0:01:05.76,0:01:09.27,Default,,0000,0000,0000,,que já não podia andar\Nsem grandes dores no peito e nas pernas. Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:11.42,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, ao fim de três semanas, Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:13.61,Default,,0000,0000,0000,,não só estava livre da cadeira de rodas Dialogue: 0,0:01:13.63,0:01:16.43,Default,,0000,0000,0000,,como caminhava 16 km por dia! Dialogue: 0,0:01:18.09,0:01:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Esta é uma foto da minha avó\Nno casamento do neto, Dialogue: 0,0:01:21.74,0:01:24.88,Default,,0000,0000,0000,,Quinze anos após os médicos\Nlhe dizerem que ela ia morrer. Dialogue: 0,0:01:24.99,0:01:27.45,Default,,0000,0000,0000,,Deram-lhe a sentença de morte\Naos 65 anos Dialogue: 0,0:01:27.48,0:01:29.75,Default,,0000,0000,0000,,mas, graças a uma dieta saudável, Dialogue: 0,0:01:29.81,0:01:34.46,Default,,0000,0000,0000,,pôde aproveitar mais 31 anos\Nneste planeta até aos 96 anos... Dialogue: 0,0:01:34.76,0:01:37.85,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:01:39.41,0:01:42.70,Default,,0000,0000,0000,,para apreciar os seus seis netos,\Nincluindo eu. Dialogue: 0,0:01:42.73,0:01:46.20,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que eu fui para medicina. Dialogue: 0,0:01:46.30,0:01:48.02,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:48.09,0:01:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Anos mais tarde,\Nquando o Dr. Dean Ornish publicou Dialogue: 0,0:01:51.36,0:01:53.36,Default,,0000,0000,0000,,o seu histórico ensaio sobre o coração, Dialogue: 0,0:01:53.39,0:01:55.67,Default,,0000,0000,0000,,provando, através\Nda angiografia quantitativa Dialogue: 0,0:01:55.71,0:01:58.96,Default,,0000,0000,0000,,que as doenças cardíacas\Npodiam reverter-se, as artérias dilatarem, Dialogue: 0,0:01:58.100,0:02:00.85,Default,,0000,0000,0000,,sem drogas, nem cirurgia, Dialogue: 0,0:02:00.90,0:02:03.94,Default,,0000,0000,0000,,apenas com um programa\Nbaseado em dieta e estilo de vida, Dialogue: 0,0:02:03.98,0:02:07.21,Default,,0000,0000,0000,,eu presumi que isso ia mudar tudo. Dialogue: 0,0:02:07.40,0:02:11.87,Default,,0000,0000,0000,,A minha família viu-o com os seus olhos,\Nmas aqui estava, preto no branco, Dialogue: 0,0:02:11.90,0:02:15.43,Default,,0000,0000,0000,,publicado numa das revistas médicas\Nmais prestigiadas do mundo Dialogue: 0,0:02:15.46,0:02:17.67,Default,,0000,0000,0000,,e, no entanto, nada aconteceu. Dialogue: 0,0:02:17.70,0:02:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "Esperem um segundo". Dialogue: 0,0:02:19.28,0:02:23.05,Default,,0000,0000,0000,,Se, efectivamente, a cura\Npara a nossa doença mais mortal Dialogue: 0,0:02:23.07,0:02:25.59,Default,,0000,0000,0000,,podia perder-se e ser ignorada, Dialogue: 0,0:02:25.61,0:02:29.33,Default,,0000,0000,0000,,o que mais existiria na literatura médica\Nque pudesse ajudar os meus doentes Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:32.94,Default,,0000,0000,0000,,mas que não era promovido\Npelo orçamento de uma empresa? Dialogue: 0,0:02:33.25,0:02:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Bem, a missão da minha vida\Npassou a ser descobrir isso. Dialogue: 0,0:02:37.46,0:02:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Para quem não conhece o meu trabalho, Dialogue: 0,0:02:39.27,0:02:41.28,Default,,0000,0000,0000,,todos os anos eu leio todas as publicações Dialogue: 0,0:02:41.32,0:02:43.98,Default,,0000,0000,0000,,das revistas médicas\Nde nutrição, em língua inglesa, Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:46.69,Default,,0000,0000,0000,,para que as pessoas como vocês\Nnão precisem de o fazer. Dialogue: 0,0:02:46.72,0:02:47.97,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:48.09,0:02:52.07,Default,,0000,0000,0000,,Depois, compilo as descobertas\Nmais interessantes, inovadoras e práticas Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:54.44,Default,,0000,0000,0000,,nos meus vídeos e artigos\Nque envio todos os dias Dialogue: 0,0:02:54.46,0:02:57.16,Default,,0000,0000,0000,,para o meu site, NutritionFacts.org. Dialogue: 0,0:02:57.20,0:02:58.89,Default,,0000,0000,0000,,Tudo o que está no site é gratuito. Dialogue: 0,0:02:58.91,0:03:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Não há anúncios\Nnem patrocínios de empresas. Dialogue: 0,0:03:01.42,0:03:04.16,Default,,0000,0000,0000,,É estritamente não-comercial.\NNão vendemos nada. Dialogue: 0,0:03:04.21,0:03:07.24,Default,,0000,0000,0000,,É colocado no site como\Nserviço público, um acto de amor, Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:11.36,Default,,0000,0000,0000,,em homenagem à minha avó. Dialogue: 0,0:03:12.24,0:03:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Todos os dias há novos vídeos e artigos Dialogue: 0,0:03:14.54,0:03:17.70,Default,,0000,0000,0000,,sobre as novidades da nutrição\Nbaseadas em provas. Dialogue: 0,0:03:17.74,0:03:19.69,Default,,0000,0000,0000,,Que grande conceito! Dialogue: 0,0:03:19.76,0:03:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Onde é que Pritikin\Nfoi buscar as suas provas? Dialogue: 0,0:03:22.32,0:03:25.55,Default,,0000,0000,0000,,Uma rede de hospitais missionários\Nmontada na África subsaariana Dialogue: 0,0:03:25.57,0:03:29.36,Default,,0000,0000,0000,,descobriu o que pode ser um dos\Nmais importantes avanços na medicina, Dialogue: 0,0:03:29.39,0:03:32.49,Default,,0000,0000,0000,,— segundo uma das figuras médicas\Nmais notórias do século passado, Dialogue: 0,0:03:32.51,0:03:33.84,Default,,0000,0000,0000,,o Dr. Dennis Burkit — Dialogue: 0,0:03:33.87,0:03:36.90,Default,,0000,0000,0000,,o facto de que muitas das doenças\Nmais comuns e mais graves, Dialogue: 0,0:03:36.90,0:03:39.63,Default,,0000,0000,0000,,como a doença cardíaca,\Neram raras no mundo. Dialogue: 0,0:03:40.35,0:03:42.61,Default,,0000,0000,0000,,Na população africana do Uganda,\Npor exemplo, Dialogue: 0,0:03:42.66,0:03:46.01,Default,,0000,0000,0000,,a doença arterial coronária\Nquase não existia. Dialogue: 0,0:03:46.10,0:03:49.84,Default,,0000,0000,0000,,Esperem aí, o nosso assassino nº1\Nquase não existia? Dialogue: 0,0:03:49.87,0:03:51.86,Default,,0000,0000,0000,,O que é que eles comiam? Dialogue: 0,0:03:51.91,0:03:53.39,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:53.55,0:03:57.42,Default,,0000,0000,0000,,Comiam muitos vegetais,\Ngrãos e verduras, Dialogue: 0,0:03:57.46,0:04:02.68,Default,,0000,0000,0000,,e as proteínas provinham\Nquase inteiramente de fontes vegetais, Dialogue: 0,0:04:02.71,0:04:05.70,Default,,0000,0000,0000,,e tinham os níveis de colesterol\Npara o provar, Dialogue: 0,0:04:05.74,0:04:09.53,Default,,0000,0000,0000,,muito semelhantes aos que vemos\Nnum vegetariano moderno. Dialogue: 0,0:04:09.58,0:04:12.04,Default,,0000,0000,0000,,Vocês dizem: "Espere aí. Dialogue: 0,0:04:12.10,0:04:14.09,Default,,0000,0000,0000,,"Talvez eles apenas morressem mais cedo Dialogue: 0,0:04:14.13,0:04:16.57,Default,,0000,0000,0000,,"e nunca chegassem a ter\Ndoenças cardíacas". Dialogue: 0,0:04:16.62,0:04:19.85,Default,,0000,0000,0000,,Não. Estas são taxas de ataques cardíacos,\Npara idades semelhantes, Dialogue: 0,0:04:19.89,0:04:22.11,Default,,0000,0000,0000,,no Uganda e em St. Louis. Dialogue: 0,0:04:22.60,0:04:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Das 632 autópsias no Uganda,\Napenas um enfarte do miocárdio. Dialogue: 0,0:04:27.04,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Em 632 autópsias correspondentes\Nem idade e sexo no Missouri, Dialogue: 0,0:04:32.03,0:04:33.85,Default,,0000,0000,0000,,136 enfartes do miocárdio Dialogue: 0,0:04:33.89,0:04:36.89,Default,,0000,0000,0000,,— uma taxa mais de 100 vezes maior\Nda nossa doença mais mortal. Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:40.68,Default,,0000,0000,0000,,Ficaram tão espantados, que voltaram\Nao Uganda e fizeram mais 800 autópsias. Dialogue: 0,0:04:40.70,0:04:44.69,Default,,0000,0000,0000,,Só havia aquele pequeno enfarte curado;\Nnem sequer tinha sido a causa de morte. Dialogue: 0,0:04:44.87,0:04:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Em 1427 doentes,\Nmenos de um caso em 1000, Dialogue: 0,0:04:50.55,0:04:53.99,Default,,0000,0000,0000,,enquanto que aqui\Nessa doença é uma epidemia. Dialogue: 0,0:04:54.92,0:05:01.46,Default,,0000,0000,0000,,A aterosclerose, o endurecimento\Ndas artérias, começa na infância. Dialogue: 0,0:05:01.52,0:05:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Aos 10 anos, quase todos os miúdos\Nque crescem com a dieta típica americana Dialogue: 0,0:05:06.36,0:05:09.31,Default,,0000,0000,0000,,já têm estrias de gordura\Na acumular-se dentro das artérias Dialogue: 0,0:05:09.32,0:05:11.69,Default,,0000,0000,0000,,— a primeira fase da doença. Dialogue: 0,0:05:12.17,0:05:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Essas estrias transformam-se\Nem placas quando temos 20 anos, Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:20.47,Default,,0000,0000,0000,,pioram aos 30,\Ne depois podem começar a matar-nos. Dialogue: 0,0:05:21.59,0:05:23.55,Default,,0000,0000,0000,,No coração, chama-se ataque cardíaco; Dialogue: 0,0:05:23.58,0:05:27.29,Default,,0000,0000,0000,,no cérebro, a mesma doença pode provocar\Num acidente vascular cerebral. Dialogue: 0,0:05:27.38,0:05:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, se há aqui alguém\Ncom mais de 10 anos... Dialogue: 0,0:05:33.65,0:05:36.46,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:36.80,0:05:40.54,Default,,0000,0000,0000,,a questão não é se querem alimentar-se bem\Npara evitar doenças cardíacas, Dialogue: 0,0:05:40.57,0:05:45.97,Default,,0000,0000,0000,,mas se querem inverter a doença cardíaca\Nque provavelmente já têm, Dialogue: 0,0:05:46.52,0:05:48.37,Default,,0000,0000,0000,,quer já o saibam, quer não. Dialogue: 0,0:05:48.67,0:05:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Mas isso é mesmo possível? Dialogue: 0,0:05:50.25,0:05:52.65,Default,,0000,0000,0000,,Quando se estudaram\Npessoas com doenças cardíacas, Dialogue: 0,0:05:52.68,0:05:54.56,Default,,0000,0000,0000,,colocando-as na dieta de base vegetal Dialogue: 0,0:05:54.60,0:05:57.26,Default,,0000,0000,0000,,das populações que não sofriam\Ndesta epidemia cardíaca, Dialogue: 0,0:05:57.31,0:05:59.99,Default,,0000,0000,0000,,a esperança era poder abrandar\Num pouco a doença, Dialogue: 0,0:06:00.01,0:06:03.01,Default,,0000,0000,0000,,ou mesmo pará-la. Dialogue: 0,0:06:03.78,0:06:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Mas em vez disso\Naconteceu algo de milagroso. Dialogue: 0,0:06:07.03,0:06:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Assim que deixavam de comer\Ndietas entupidoras das artérias, Dialogue: 0,0:06:09.88,0:06:12.57,Default,,0000,0000,0000,,o corpo conseguia dissolver\Nparte da placa, Dialogue: 0,0:06:12.61,0:06:14.99,Default,,0000,0000,0000,,abrindo as artérias,\Nmas sem fármacos nem cirurgia, Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:18.13,Default,,0000,0000,0000,,o que sugere que o corpo\Nsempre quisera estar saudável, Dialogue: 0,0:06:18.16,0:06:20.53,Default,,0000,0000,0000,,mas nunca lhe fora dada\Nessa oportunidade. Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Essa incrível melhoria do fluxo sanguíneo\Npara o próprio músculo cardíaco Dialogue: 0,0:06:26.44,0:06:32.46,Default,,0000,0000,0000,,ocorreu apenas três semanas depois\Nde uma nutrição baseada em vegetais. Dialogue: 0,0:06:32.54,0:06:35.100,Default,,0000,0000,0000,,O corpo humano é\Numa máquina que se cura a si mesma, Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:40.75,Default,,0000,0000,0000,,a não ser que seja agredido\Ncom um garfo três vezes por dia. Dialogue: 0,0:06:41.03,0:06:46.37,Default,,0000,0000,0000,,Claro que podemos ser mais moderados\Ne agredi-lo com um martelo mais pequeno... Dialogue: 0,0:06:46.44,0:06:47.93,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:48.25,0:06:50.56,Default,,0000,0000,0000,,mas por que razão agredi-lo? Dialogue: 0,0:06:51.31,0:06:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Isto não é nada de novo. Dialogue: 0,0:06:52.97,0:06:56.32,Default,,0000,0000,0000,,Na revista American Heart, 1977,\Nhá casos como o Sr. F.W.: Dialogue: 0,0:06:56.38,0:06:58.08,Default,,0000,0000,0000,,Tinha uma doença cardíaca tão má Dialogue: 0,0:06:58.11,0:07:01.03,Default,,0000,0000,0000,,que nem conseguia\Nandar até à caixa de correio. Dialogue: 0,0:07:01.49,0:07:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Começou a alimentar-se melhor\Ne, alguns meses depois, Dialogue: 0,0:07:04.12,0:07:07.10,Default,,0000,0000,0000,,estava a escalar montanhas, sem dores. Dialogue: 0,0:07:07.18,0:07:08.33,Default,,0000,0000,0000,,Boa! Dialogue: 0,0:07:08.35,0:07:09.67,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:09.74,0:07:13.88,Default,,0000,0000,0000,,Existe agora no mercado um novo tipo\Nde drogas anti-angina de peito. Dialogue: 0,0:07:13.91,0:07:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Custam milhares de dólares por ano, Dialogue: 0,0:07:15.67,0:07:19.26,Default,,0000,0000,0000,,mas na dose mais alta,\Nsó podem prolongar a duração do exercício Dialogue: 0,0:07:19.33,0:07:21.59,Default,,0000,0000,0000,,uns 33,5 segundos. Dialogue: 0,0:07:21.61,0:07:23.45,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:24.03,0:07:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Parece que quem escolher os fármacos Dialogue: 0,0:07:26.37,0:07:29.96,Default,,0000,0000,0000,,não vai escalar montanhas tão cedo. Dialogue: 0,0:07:30.40,0:07:31.76,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:31.79,0:07:34.86,Default,,0000,0000,0000,,A alimentação de base vegetal\Nnão é só mais segura e mais barata. Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:39.98,Default,,0000,0000,0000,,Pode funcionar melhor porque\Ntrata as causas reais da doença. Dialogue: 0,0:07:42.13,0:07:45.99,Default,,0000,0000,0000,,Habitualmente, falo do cancro,\Ndas 15 principais causas de morte, Dialogue: 0,0:07:46.02,0:07:49.68,Default,,0000,0000,0000,,falo sobre como a alimentação\Npoderá evitar, parar ou reverter Dialogue: 0,0:07:49.72,0:07:52.92,Default,,0000,0000,0000,,cada um dos 15 principais assassinos,\Nmas que mais é preciso saber? Dialogue: 0,0:07:52.94,0:07:57.65,Default,,0000,0000,0000,,Só há uma dieta já comprovada \Nna reversão das doenças do coração Dialogue: 0,0:07:57.68,0:08:00.33,Default,,0000,0000,0000,,na maioria dos doentes:\Numa dieta baseada em vegetais. Dialogue: 0,0:08:00.36,0:08:04.95,Default,,0000,0000,0000,,Portanto quando alguém vos tentar vender\Numa dieta nova, façam-me um favor, Dialogue: 0,0:08:04.99,0:08:06.53,Default,,0000,0000,0000,,façam uma pergunta simples: Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:09.54,Default,,0000,0000,0000,,"Essa dieta já foi comprovada\Nna reversão da doença cardíaca, Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:11.99,Default,,0000,0000,0000,,"a razão mais provável\Npara nós morrermos?" Dialogue: 0,0:08:11.100,0:08:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Se a resposta for "Não", porque\Nhaveremos sequer de a considerar? Dialogue: 0,0:08:15.19,0:08:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Se isto é tudo o que\Numa dieta vegetal pode fazer, Dialogue: 0,0:08:18.02,0:08:21.32,Default,,0000,0000,0000,,reverter a principal causa de morte\Nde homens e mulheres, Dialogue: 0,0:08:22.01,0:08:25.58,Default,,0000,0000,0000,,não deveria ela ser a dieta padrão\Naté provas em contrário? Dialogue: 0,0:08:25.61,0:08:28.47,Default,,0000,0000,0000,,O facto de poder ser útil\Nna prevenção, paragem ou reversão Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:31.59,Default,,0000,0000,0000,,de outras doenças mortais\Ncomo a diabetes tipo 2 e a hipertensão, Dialogue: 0,0:08:31.63,0:08:36.22,Default,,0000,0000,0000,,parece tornar avassalador o argumento\Npara uma alimentação de base vegetal. Dialogue: 0,0:08:36.92,0:08:41.36,Default,,0000,0000,0000,,A maior parte das mortes\Nnos EUA são evitáveis Dialogue: 0,0:08:41.92,0:08:45.09,Default,,0000,0000,0000,,e estão relacionadas com a alimentação. Dialogue: 0,0:08:45.62,0:08:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Segundo o Estudo\Ndo Peso Global das Doenças Dialogue: 0,0:08:47.65,0:08:51.08,Default,,0000,0000,0000,,— a maior análise de factores de risco\Nde doenças humanas na história, Dialogue: 0,0:08:51.10,0:08:53.54,Default,,0000,0000,0000,,financiado pela Fundação\NBill and Melinda Gates — Dialogue: 0,0:08:53.59,0:08:57.92,Default,,0000,0000,0000,,a principal causa de morte\Nnos EUA é a nossa dieta. Dialogue: 0,0:08:58.42,0:09:04.34,Default,,0000,0000,0000,,A principal causa de incapacidade\Nnos EUA é a nossa dieta. Dialogue: 0,0:09:04.46,0:09:07.27,Default,,0000,0000,0000,,Já deixou o tabagismo no segundo lugar, Dialogue: 0,0:09:07.28,0:09:10.88,Default,,0000,0000,0000,,pois os cigarros agora só matam\Nmeio milhão de americanos por ano, Dialogue: 0,0:09:10.89,0:09:15.39,Default,,0000,0000,0000,,enquanto que a nossa dieta\Nmata centenas de milhares mais. Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:19.99,Default,,0000,0000,0000,,Se a maioria das mortes é evitável\Ne está relacionada com a nutrição, Dialogue: 0,0:09:20.01,0:09:23.32,Default,,0000,0000,0000,,então, obviamente, a nutrição\Né a principal matéria Dialogue: 0,0:09:23.34,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,ensinada nas faculdades\Nde medicina, certo? Dialogue: 0,0:09:25.57,0:09:26.66,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:30.35,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer, obviamente\Né a principal coisa Dialogue: 0,0:09:30.41,0:09:34.99,Default,,0000,0000,0000,,de que o seu médico vos fala\Nem todas as consultas, certo? Dialogue: 0,0:09:36.90,0:09:39.51,Default,,0000,0000,0000,,Como pode haver esta desconexão Dialogue: 0,0:09:39.55,0:09:44.28,Default,,0000,0000,0000,,entre a ciência e a prática da medicina? Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Vamos fazer um exercício de imaginação. Dialogue: 0,0:09:49.43,0:09:54.61,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem-se um fumador\Nna década de 1950. Dialogue: 0,0:09:55.08,0:09:56.74,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:56.88,0:10:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Nessa altura, o consumo médio\Nde cigarros "per capita" Dialogue: 0,0:10:02.45,0:10:04.44,Default,,0000,0000,0000,,era de 4000 cigarros por ano, Dialogue: 0,0:10:04.48,0:10:09.07,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que, em média,\Nas pessoas fumavam meio maço por dia. Dialogue: 0,0:10:09.47,0:10:12.58,Default,,0000,0000,0000,,Os meios de comunicação\Ndiziam às pessoas para fumar. Dialogue: 0,0:10:12.63,0:10:16.85,Default,,0000,0000,0000,,Atletas famosos concordavam,\Naté o Pai Natal queria que vocês fumassem. Dialogue: 0,0:10:16.96,0:10:18.82,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:20.38,0:10:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer, vejam isto. Dialogue: 0,0:10:21.69,0:10:24.60,Default,,0000,0000,0000,,"Querem manter-se em forma e elegantes?" Dialogue: 0,0:10:24.74,0:10:28.67,Default,,0000,0000,0000,,Então, certifiquem-se que fumam\Ne comem muitos cachorros quentes, Dialogue: 0,0:10:28.70,0:10:32.20,Default,,0000,0000,0000,,e muito açúcar, para continuar magro. Dialogue: 0,0:10:32.26,0:10:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Bem melhor que essa maçã. Dialogue: 0,0:10:34.31,0:10:36.57,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer, como é que é possível? Dialogue: 0,0:10:37.25,0:10:39.58,Default,,0000,0000,0000,,"As maçãs estão conotadas\Ncom saúde e frescura," Dialogue: 0,0:10:39.60,0:10:41.68,Default,,0000,0000,0000,,lê-se num memorando\Nda indústria tabaqueira, Dialogue: 0,0:10:41.69,0:10:45.32,Default,,0000,0000,0000,,o que traz "muitas possibilidades\Npara cigarros para jovens, com esse sabor." Dialogue: 0,0:10:45.36,0:10:49.46,Default,,0000,0000,0000,,Queriam fazer cigarros com sabor a maçã\Npara os miúdos. Uma pouca vergonha! Dialogue: 0,0:10:51.39,0:10:54.33,Default,,0000,0000,0000,,"Para uma boa digestão, fume." Dialogue: 0,0:10:54.62,0:10:57.95,Default,,0000,0000,0000,,A Phillip Morris não alegava\Npoderes curativos, Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:02.14,Default,,0000,0000,0000,,mas era melhor estar prevenido\Ne fumar, do que remediar. Dialogue: 0,0:11:04.80,0:11:08.88,Default,,0000,0000,0000,,"Sopre na cara dela\Ne ela segui-lo-á por toda a parte!" Dialogue: 0,0:11:09.27,0:11:12.34,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:17.47,0:11:19.56,Default,,0000,0000,0000,,"Nenhuma mulher diz que não." Dialogue: 0,0:11:19.60,0:11:22.62,Default,,0000,0000,0000,,São "tão redondos, tão firmes,\Ntão carregados." Dialogue: 0,0:11:22.95,0:11:25.45,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:25.72,0:11:30.99,Default,,0000,0000,0000,,Afinal de contas, o John Wayne fumava-os\Naté ter cancro do pulmão e morrer. Dialogue: 0,0:11:31.90,0:11:36.22,Default,,0000,0000,0000,,Nessa altura, até os trogloditas fumavam. Dialogue: 0,0:11:36.44,0:11:38.44,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:11:38.93,0:11:41.75,Default,,0000,0000,0000,,E os médicos igualmente. Dialogue: 0,0:11:41.83,0:11:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Isto não quer dizer que não houvesse\Ncontrovérsia entre os médicos. Dialogue: 0,0:11:46.15,0:11:50.91,Default,,0000,0000,0000,,Uns médicos fumavam Camels,\Noutros preferiam Luckys, Dialogue: 0,0:11:50.95,0:11:53.20,Default,,0000,0000,0000,,portanto, havia algum desentendimento. Dialogue: 0,0:11:53.24,0:11:55.93,Default,,0000,0000,0000,,O líder do Senado dos EUA concordava: Dialogue: 0,0:11:56.01,0:11:58.50,Default,,0000,0000,0000,,"Quem quer proporcionar\Numa pausa à garganta?" Dialogue: 0,0:11:58.52,0:12:01.31,Default,,0000,0000,0000,,"Nem um único caso\Nde irritação da garganta." Dialogue: 0,0:12:01.36,0:12:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Como poderia haver, se "os cigarros\Nsão tão puros como a água que bebemos." Dialogue: 0,0:12:08.86,0:12:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Talvez em Flint, no Michigan. Dialogue: 0,0:12:11.36,0:12:13.18,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:13.39,0:12:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Mas não se preocupem,\Nse ficarem inflamados, Dialogue: 0,0:12:16.08,0:12:20.39,Default,,0000,0000,0000,,o médico pode passar\Numa receita para cigarros. Dialogue: 0,0:12:20.47,0:12:23.67,Default,,0000,0000,0000,,Isto apareceu na revista\Nda Associação Americana de Medicina. Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:26.85,Default,,0000,0000,0000,,Quando a AMA dizia que o fumo,\Nem geral, era bom para nós, Dialogue: 0,0:12:26.89,0:12:29.41,Default,,0000,0000,0000,,quando a Associação Americana\Nde Medicina dizia isso, Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:33.50,Default,,0000,0000,0000,,a quem poderíamos recorrer\Nse apenas quiséssemos os factos? Dialogue: 0,0:12:33.99,0:12:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Quais são os dados novos\Navançados pela ciência? Dialogue: 0,0:12:36.55,0:12:38.75,Default,,0000,0000,0000,,Ela estava demasiado cansada\Npara se divertir. Dialogue: 0,0:12:38.79,0:12:40.83,Default,,0000,0000,0000,,"mas depois fumou um Camel." Dialogue: 0,0:12:40.89,0:12:42.85,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:43.15,0:12:47.14,Default,,0000,0000,0000,,Babe Ruth falou de ciência médica\Nbaseada em provas, Dialogue: 0,0:12:47.17,0:12:52.50,Default,,0000,0000,0000,,pelo menos enquanto ainda podia falar\Nantes de morrer de cancro da garganta. Dialogue: 0,0:12:53.59,0:12:59.05,Default,,0000,0000,0000,,Vejam, se por algum milagre houvesse\Num site SmokingFacts.org Dialogue: 0,0:12:59.08,0:13:01.14,Default,,0000,0000,0000,,que pudesse divulgar\Ndirectamente a ciência, Dialogue: 0,0:13:01.16,0:13:04.18,Default,,0000,0000,0000,,ultrapassando filtros institucionais\Ncorruptíveis pelo dinheiro, Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:06.29,Default,,0000,0000,0000,,talvez soubéssemos de estudos como este. Dialogue: 0,0:13:06.34,0:13:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Isto é um Estudo com Adventistas\Nna Califórnia, publicado em 1958, Dialogue: 0,0:13:09.74,0:13:15.07,Default,,0000,0000,0000,,que mostrava que os não-fumadores tinham\Nmenos 90% de cancro que os fumadores. Dialogue: 0,0:13:15.27,0:13:17.08,Default,,0000,0000,0000,,Mas não foi o primeiro. Dialogue: 0,0:13:17.12,0:13:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Quando perguntaram ao famoso cirurgião\NMichael DeBakey Dialogue: 0,0:13:19.75,0:13:21.67,Default,,0000,0000,0000,,porque é que estudos dos anos 30 Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:25.20,Default,,0000,0000,0000,,que relacionavam o cancro do pulmão\Ncom o tabagismo tinham sido ignorados, Dialogue: 0,0:13:25.24,0:13:27.53,Default,,0000,0000,0000,,ele teve de lhes lembrar\Ncomo era nessa altura. Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Éramos uma sociedade de fumadores.\NEstava em toda a parte. Dialogue: 0,0:13:30.50,0:13:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Estava no cinema, nos aviões. Dialogue: 0,0:13:32.34,0:13:34.90,Default,,0000,0000,0000,,As reuniões dos médicos\Neram uma enorme nuvem de fumo. Dialogue: 0,0:13:34.93,0:13:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Numa palavra fumar era normal. Dialogue: 0,0:13:39.66,0:13:42.67,Default,,0000,0000,0000,,Ok. Então voltemos\Nao nosso exercício de pensamento. Dialogue: 0,0:13:42.80,0:13:47.100,Default,,0000,0000,0000,,Se fôssemos um fumador nos anos 50\Nque conhecesse os factos, o que faríamos? Dialogue: 0,0:13:48.10,0:13:50.14,Default,,0000,0000,0000,,Com acesso à ciência Dialogue: 0,0:13:50.16,0:13:52.84,Default,,0000,0000,0000,,perceberíamos que o melhor\Nbalanço das provas disponíveis Dialogue: 0,0:13:52.86,0:13:55.16,Default,,0000,0000,0000,,sugeria que o hábito de fumar\Nnão era muito bom. Dialogue: 0,0:13:55.20,0:13:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Então mudávamos ou esperávamos? Dialogue: 0,0:13:57.71,0:14:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Se esperássemos que o médico,\Nentre fumaradas, Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:04.41,Default,,0000,0000,0000,,dissesse para desistirmos,\Njá teríamos cancro. Dialogue: 0,0:14:05.24,0:14:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Se esperássemos que os poderes instituídos\No reconhecessem, Dialogue: 0,0:14:08.15,0:14:10.89,Default,,0000,0000,0000,,como o Director-Geral de Saúde\Nfez na década seguinte, Dialogue: 0,0:14:10.98,0:14:12.83,Default,,0000,0000,0000,,já estaríamos mortos. Dialogue: 0,0:14:12.99,0:14:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Foram precisos mais de 7000 estudos\Ne a morte de muitos fumadores Dialogue: 0,0:14:19.58,0:14:23.40,Default,,0000,0000,0000,,antes de sair o primeiro relatório do\NDirector-Geral de Saúde contra o tabagismo. Dialogue: 0,0:14:23.41,0:14:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Seria de pensar que, depois\Ndos primeiros 6000 estudos, Dialogue: 0,0:14:26.72,0:14:29.40,Default,,0000,0000,0000,,talvez as pessoas recebessem um aviso? Dialogue: 0,0:14:30.46,0:14:32.51,Default,,0000,0000,0000,,É uma indústria poderosa. Dialogue: 0,0:14:32.75,0:14:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Talvez devêssemos ter parado de fumar\Ndepois do 700.º estudo, como este. Dialogue: 0,0:14:38.93,0:14:42.78,Default,,0000,0000,0000,,Um fumador nos anos 50 tinha, por um lado,\Na sociedade, o governo, Dialogue: 0,0:14:42.81,0:14:46.24,Default,,0000,0000,0000,,a própria classe médica\Na dizer-lhe para fumar. Dialogue: 0,0:14:46.62,0:14:50.78,Default,,0000,0000,0000,,E, por outro lado,\Ntudo o que tínhamos era a ciência. Dialogue: 0,0:14:50.97,0:14:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Se ao menos estivéssemos a par\Nde estudos como este. Dialogue: 0,0:14:54.27,0:14:56.14,Default,,0000,0000,0000,,Muito bem, avancemos 55 anos. Dialogue: 0,0:14:56.20,0:14:58.61,Default,,0000,0000,0000,,Há um novo estudo\Ncom Adventistas na Califórnia Dialogue: 0,0:14:58.62,0:15:02.08,Default,,0000,0000,0000,,a avisar os americanos doutra coisa\Nque podem estar a pôr na boca. Dialogue: 0,0:15:02.45,0:15:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Claro, não é só um estudo;\Né o conjunto de todos os estudos. Dialogue: 0,0:15:05.57,0:15:09.16,Default,,0000,0000,0000,,A mortalidade por todas as causas juntas\Nde muitas das doenças mais temidas, Dialogue: 0,0:15:09.21,0:15:13.54,Default,,0000,0000,0000,,é significativamente menor entre aqueles\Nque seguem dietas baseadas em plantas. Dialogue: 0,0:15:14.02,0:15:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, em vez de fazer o mesmo\Nque os fumadores dos anos 50, Dialogue: 0,0:15:20.83,0:15:23.79,Default,,0000,0000,0000,,imaginem que vocês,\Nou alguém que conhecem, Dialogue: 0,0:15:23.83,0:15:27.49,Default,,0000,0000,0000,,seguem os hábitos alimentares\Nde hoje nos EUA. Dialogue: 0,0:15:27.89,0:15:29.18,Default,,0000,0000,0000,,O que é que fazemos? Dialogue: 0,0:15:29.21,0:15:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Com o acesso à ciência, percebemos\Nque o melhor balanço das provas disponíveis Dialogue: 0,0:15:32.95,0:15:35.32,Default,,0000,0000,0000,,sugere que esses hábitos\Nalimentares não são bons. Dialogue: 0,0:15:35.35,0:15:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Então mudamos ou esperamos? Dialogue: 0,0:15:36.98,0:15:41.23,Default,,0000,0000,0000,,Se esperarem até que o médico\Nvos diga, entre garfadas, para mudar, Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:43.20,Default,,0000,0000,0000,,será tarde demais. Dialogue: 0,0:15:43.26,0:15:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo após o relatório\Ndo Director-Geral de Saúde ter saído, Dialogue: 0,0:15:46.14,0:15:49.43,Default,,0000,0000,0000,,a Associação Americana de Medicina\Nrecusou-se oficialmente a apoiá-lo. Dialogue: 0,0:15:49.46,0:15:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Porquê? Talvez porque tinham acabado\Nde receber um cheque de 10 milhões Dialogue: 0,0:15:52.96,0:15:54.55,Default,,0000,0000,0000,,da indústria do tabaco? Dialogue: 0,0:15:54.59,0:15:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Será? Dialogue: 0,0:15:56.33,0:15:57.46,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:15:57.50,0:15:59.89,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos porque é\Nque a indústria do tabaco, Dialogue: 0,0:15:59.90,0:16:02.60,Default,,0000,0000,0000,,porque é que a AMA estava\Na apoiar a indústria do tabaco, Dialogue: 0,0:16:02.63,0:16:05.48,Default,,0000,0000,0000,,mas porque é que não havia\Nmais médicos individuais a falar? Dialogue: 0,0:16:05.49,0:16:08.47,Default,,0000,0000,0000,,Havia algumas almas corajosas\Nà frente do seu tempo, Dialogue: 0,0:16:08.47,0:16:10.84,Default,,0000,0000,0000,,que falavam contra indústrias\Nque matavam milhões, Dialogue: 0,0:16:10.85,0:16:12.41,Default,,0000,0000,0000,,Mas porque é que não havia mais? Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:18.76,Default,,0000,0000,0000,,Talvez porque a maioria\Ndos próprios médicos Dialogue: 0,0:16:18.88,0:16:20.40,Default,,0000,0000,0000,,fumava cigarros. Dialogue: 0,0:16:20.42,0:16:22.91,Default,,0000,0000,0000,,Tal como hoje muitos médicos\Ncontinuam a comer Dialogue: 0,0:16:22.94,0:16:26.16,Default,,0000,0000,0000,,alimentos que contribuem\Npara a epidemia de doenças alimentares. Dialogue: 0,0:16:26.18,0:16:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Qual era o grito de guerra\Nda AMA nessa altura? Dialogue: 0,0:16:28.60,0:16:30.46,Default,,0000,0000,0000,,Tudo com moderação. Dialogue: 0,0:16:30.55,0:16:35.70,Default,,0000,0000,0000,,"Extensos estudos científicos provaram\Nque fumar com moderação".... sim, está bem. Dialogue: 0,0:16:36.34,0:16:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Soa familiar? Dialogue: 0,0:16:38.65,0:16:41.60,Default,,0000,0000,0000,,A indústria alimentar usou\Nas mesmas tácticas das tabaqueiras, Dialogue: 0,0:16:41.64,0:16:43.79,Default,,0000,0000,0000,,distorcendo a ciência, desinformando. Dialogue: 0,0:16:43.81,0:16:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Os mesmos cientistas que foram pagos Dialogue: 0,0:16:45.62,0:16:48.43,Default,,0000,0000,0000,,para menosprezar os riscos\Nde cigarros e de químicos tóxicos Dialogue: 0,0:16:48.45,0:16:52.19,Default,,0000,0000,0000,,foram também pagos pela \NAssociação Nacional de Pasteleiros Dialogue: 0,0:16:52.22,0:16:54.07,Default,,0000,0000,0000,,para menosprezar os riscos dos doces Dialogue: 0,0:16:54.11,0:16:58.68,Default,,0000,0000,0000,,e os mesmos pagos pela indústria da carne\Npara menosprezar os riscos da carne, Dialogue: 0,0:16:59.02,0:17:01.80,Default,,0000,0000,0000,,sabendo-se que os produtos\Nde origem animal ou processados Dialogue: 0,0:17:01.84,0:17:07.81,Default,,0000,0000,0000,,matam pelo menos\N14 milhões de pessoas por ano. Dialogue: 0,0:17:07.84,0:17:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Então, para nós que estamos envolvidos\Nnesta revolução da nutrição, comprovada, Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:15.27,Default,,0000,0000,0000,,falamos de 14 milhões de vidas em risco. Dialogue: 0,0:17:15.80,0:17:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Talvez a nutrição de base vegetal Dialogue: 0,0:17:18.16,0:17:22.06,Default,,0000,0000,0000,,devesse ser considerada o equivalente\Nnutricional de deixar de fumar. Dialogue: 0,0:17:22.09,0:17:23.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas quanto tempo temos de esperar Dialogue: 0,0:17:23.76,0:17:25.50,Default,,0000,0000,0000,,antes de os Centros de Saúde dizerem Dialogue: 0,0:17:25.54,0:17:27.17,Default,,0000,0000,0000,,para não esperarmos pela cirurgia Dialogue: 0,0:17:27.21,0:17:30.26,Default,,0000,0000,0000,,e começarmos também\Na comer de forma mais saudável? Dialogue: 0,0:17:30.31,0:17:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto o sistema não mudar, Dialogue: 0,0:17:32.44,0:17:34.72,Default,,0000,0000,0000,,precisamos de assumir\Na responsabilidade pessoal Dialogue: 0,0:17:34.75,0:17:37.08,Default,,0000,0000,0000,,pela nossa saúde e da nossa família. Dialogue: 0,0:17:37.13,0:17:41.29,Default,,0000,0000,0000,,Não podemos esperar até que a sociedade\Nse actualize com a ciência Dialogue: 0,0:17:41.68,0:17:44.89,Default,,0000,0000,0000,,porque é uma questão de vida ou de morte. Dialogue: 0,0:17:45.41,0:17:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Há uns anos, Dialogue: 0,0:17:47.50,0:17:51.44,Default,,0000,0000,0000,,o Dr. Kim Williams tornou-se presidente\Ndo Colégio Americano de Cardiologia. Dialogue: 0,0:17:51.47,0:17:53.02,Default,,0000,0000,0000,,Perguntaram-lhe numa entrevista Dialogue: 0,0:17:53.05,0:17:56.16,Default,,0000,0000,0000,,porque é que seguia a mesma dieta\Nque recomenda aos seus doentes, Dialogue: 0,0:17:56.18,0:17:57.76,Default,,0000,0000,0000,,uma dieta estritamente vegetal. Dialogue: 0,0:17:57.79,0:18:00.98,Default,,0000,0000,0000,,"Não me importo de morrer,"\Nrespondeu o Dr. Williams. Dialogue: 0,0:18:01.52,0:18:04.35,Default,,0000,0000,0000,,"Só não quero que seja por minha causa." Dialogue: 0,0:18:04.41,0:18:06.04,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:18:06.37,0:18:07.75,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:11.82,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)