WEBVTT 00:01:27.009 --> 00:01:28.438 One! 00:01:29.751 --> 00:01:31.500 Time is running out! 00:01:31.500 --> 00:01:33.595 Start the prayers, Guru! 00:01:39.394 --> 00:01:41.764 The kingdom is mine, now. NOTE Paragraph 00:01:45.140 --> 00:01:46.266 Ten! 00:01:57.449 --> 00:02:01.489 Forgive me, Bhairava! 00:02:04.290 --> 00:02:05.449 Thirty two! 00:02:08.638 --> 00:02:10.299 Forty three! 00:02:16.079 --> 00:02:17.669 Seventy five! 00:02:18.699 --> 00:02:20.714 Tell me the truth, Bhairava! 00:02:24.665 --> 00:02:26.226 Eighty three! 00:02:27.251 --> 00:02:28.726 Eighty four! 00:02:35.293 --> 00:02:36.943 Ninety five! 00:02:47.527 --> 00:02:49.497 Ninety five...! 00:02:51.094 --> 00:02:53.014 Ninety nine! 00:02:58.043 --> 00:03:01.012 1609 B.C. 00:03:01.644 --> 00:03:04.306 Aravali Mountains 00:03:05.217 --> 00:03:08.209 Bhairavakona 00:03:32.840 --> 00:03:34.079 Bhairava! 00:03:38.238 --> 00:03:42.179 Tell me the truth, at last. 00:03:45.930 --> 00:03:49.634 Show me the love you've hidden inside. 00:03:51.489 --> 00:03:53.970 At least in these last dying moments 00:03:56.491 --> 00:03:59.407 please make me your life partner... 00:04:05.159 --> 00:04:09.239 (Screams in agony) 00:04:15.411 --> 00:04:19.723 My being ... my breath ... my destination... 00:04:19.723 --> 00:04:22.542 You're everything to me, my Mithra! 00:04:22.795 --> 00:04:23.921 I love you! 00:04:25.211 --> 00:04:28.610 I love you more than myself. 00:06:15.801 --> 00:06:17.761 Bhairava! 00:06:17.951 --> 00:06:23.203 These dark clouds are proud of taking your life. 00:06:23.775 --> 00:06:29.661 They don't know that you're the sun - today you might have gone down, 00:06:31.318 --> 00:06:38.884 but someday you'll come back, piercing the darkness to claim your love. 00:06:41.757 --> 00:06:45.022 You'll come back, Bhairava! 00:06:45.812 --> 00:06:49.407 400 years later 00:06:55.742 --> 00:06:59.411 Warrior ... warrior ... warrior ... 00:06:59.411 --> 00:07:03.221 Manly warrior out to win hearts. Warrior ... 00:07:03.231 --> 00:07:07.757 One who has come piercing the darkness. Warrior ... A great warrior. 00:07:07.757 --> 00:07:11.277 Warrior ... warrior ... warrior ... 00:07:12.777 --> 00:07:14.748 Visakhapatnam 00:07:14.768 --> 00:07:17.940 The bike jumping competition will begin in 10 minutes. 00:07:17.940 --> 00:07:20.135 Many participants are to compete. 00:07:20.135 --> 00:07:23.489 One who jumps the highest will be the winner. 00:07:24.644 --> 00:07:26.339 Wow! So many girls here today! 00:07:26.339 --> 00:07:29.905 I must ask someone for a bike and impress at least two girls. 00:07:31.347 --> 00:07:32.347 Ah! 00:07:33.628 --> 00:07:34.909 Mmmm ... 00:07:34.909 --> 00:07:35.909 Ahhhh! 00:07:35.909 --> 00:07:38.639 Oh God! They are faster than bikes. 00:07:39.878 --> 00:07:42.802 Here comes our event organizer, Raishma! 00:07:42.802 --> 00:07:44.332 (Cheering) 00:07:46.974 --> 00:07:48.914 Hi! 00:07:50.145 --> 00:07:51.965 Hey! Hey! Hey! 00:07:55.401 --> 00:07:58.011 Kajal? Let's start the bidding. 00:08:04.144 --> 00:08:04.904 Hey! Hi. 00:08:04.904 --> 00:08:05.704 Hello, Harsha! 00:08:05.704 --> 00:08:08.204 Hi, Harsha! How are you? 00:08:08.217 --> 00:08:11.285 Skip the pleasantries. What's the bet? 00:08:11.705 --> 00:08:12.962 The odds are one to five. 00:08:12.962 --> 00:08:14.662 Five times your money. 00:08:14.662 --> 00:08:15.482 (Gasps) 00:08:15.482 --> 00:08:17.651 Make us rich and get me married, buddy. 00:08:17.801 --> 00:08:19.473 Tell me the height. 00:08:19.880 --> 00:08:21.094 Twenty feet, hun. 00:08:21.094 --> 00:08:22.514 (Gasps) "Twenty feet, hun!" 00:08:22.528 --> 00:08:24.440 Why are you talking like it's 20 inches? 00:08:24.440 --> 00:08:27.253 We're dropping. If it goes wrong we'll be the losers. 00:08:27.253 --> 00:08:28.953 5000 RS on Ram. 00:08:28.953 --> 00:08:32.329 Ram! Ram! Ram! 00:08:32.332 --> 00:08:35.302 (Gasps) 00:08:37.276 --> 00:08:40.722 What Harsha? You still wanna do it? 00:08:43.212 --> 00:08:44.250 I knew it. 00:08:44.580 --> 00:08:48.846 I'll not do it for your 1:5 . Can you make it 1:10 ? 00:08:52.771 --> 00:08:53.771 Okay. 00:08:54.003 --> 00:08:55.003 (Gasps) 00:08:56.496 --> 00:08:57.463 Pay up, boy! 00:08:58.143 --> 00:08:58.939 Buddy! 00:08:59.259 --> 00:09:02.024 If we lose this 10000, we'll have to live cleaning bikes. 00:09:02.034 --> 00:09:02.653 Take it. 00:09:03.816 --> 00:09:04.816 Harsha? Are you in? 00:09:04.816 --> 00:09:05.526 Yep. 00:09:05.909 --> 00:09:06.909 Harsha is going in!! 00:09:08.271 --> 00:09:10.681 And here is our next participant - Harsha! 00:09:10.681 --> 00:09:14.034 Harsha! Harsha! Harsha! 00:09:24.127 --> 00:09:24.937 Buddy! 00:09:35.648 --> 00:09:38.780 Warrior! Daring warrior! 00:09:38.969 --> 00:09:42.599 Warrior! Daring warrior! 00:09:49.220 --> 00:09:50.220 Hey! Excellent work! 00:09:50.220 --> 00:09:52.290 That was shattering! 00:09:53.233 --> 00:09:56.002 What's the feat boy? It was pulse pounding! 00:09:56.263 --> 00:09:58.136 Drink this, it'll cool you. 00:09:58.324 --> 00:10:01.714 Where's my golden goose? 00:10:03.348 --> 00:10:04.348 Oh!! 00:10:04.943 --> 00:10:06.345 Buddy! Our money! 00:10:06.758 --> 00:10:10.656 You book the ticket, I'll pluck feathers from the goose. 00:10:10.816 --> 00:10:11.816 Follow! 00:11:51.237 --> 00:11:58.438 Golden goose is here! Hey girl! Hey girl! Hey girl! 00:12:02.306 --> 00:12:08.616 Golden goose is here! Hey girl! Hey girl! Hey girl! 00:12:09.483 --> 00:12:16.489 See the secrets of her orange sari! Hey girl! Hey girl! Hey girl! 00:12:30.611 --> 00:12:33.871 Golden goose ... 00:12:33.872 --> 00:12:37.502 Golden goose is here! 00:12:37.502 --> 00:12:41.132 Hey girl! Hey girl! Hey girl! 00:12:41.273 --> 00:12:47.903 See the secrets of her orange sari! Hey girl! Hey girl! Hey girl! 00:13:23.914 --> 00:13:26.274 Don't overthink it, my dear. 00:13:26.364 --> 00:13:29.944 It's in there, show me ... 00:13:30.924 --> 00:13:37.254 When you see it, they are swelling up! 00:13:37.885 --> 00:13:44.845 I'll see your shameless beauty in between the gaps ... 00:13:45.095 --> 00:13:51.335 If you need I'll come again, do not steal my beauty completely! 00:14:35.420 --> 00:14:42.240 Aimed at you, my golden goose! Tell me, what's up with you, my dear? 00:14:42.410 --> 00:14:48.700 My beauty is hiding intoxicated touch with your touch... 00:14:49.534 --> 00:14:56.384 You're caught, my goose. Take out what's hidden inside! 00:14:56.605 --> 00:15:02.865 I'm in hot pants. Take whatever you want by yourself. 00:15:17.858 --> 00:15:21.338 Golden goose ... 00:15:21.338 --> 00:15:24.258 Golden goose is here! 00:15:24.258 --> 00:15:27.889 Hey girl! Hey girl! Hey girl! 00:15:28.279 --> 00:15:35.149 See the secrets of her orange sari! Hey girl! Hey girl! Hey girl! 00:15:40.371 --> 00:15:41.371 Boss! 00:15:41.371 --> 00:15:43.826 That boy is shaking me up with his dance. 00:15:43.826 --> 00:15:47.186 How arrogant he must be to enter your domain! 00:16:19.842 --> 00:16:20.898 Greetings Master! 00:16:25.078 --> 00:16:28.118 What boy? It seems you're trying to weld her. 00:16:28.146 --> 00:16:31.006 No master, just a little tinkering. 00:16:31.046 --> 00:16:31.891 Tinkering? 00:16:34.605 --> 00:16:35.885 What's this tuft for? 00:16:36.515 --> 00:16:37.590 Style, master. 00:16:37.922 --> 00:16:38.932 -Style?? -Yeah! 00:16:38.935 --> 00:16:40.348 Turn your face little right! 00:16:41.018 --> 00:16:42.072 A little more ... 00:16:42.753 --> 00:16:43.663 I'll cut it! 00:16:44.463 --> 00:16:45.663 Your tuft! 00:16:45.842 --> 00:16:46.662 Look brother! 00:16:48.447 --> 00:16:50.635 -Now you can! -I like you! 00:16:50.635 --> 00:16:52.847 Dance doesn't mean shaking your body. 00:16:52.847 --> 00:16:56.601 The roof must come down with the whistles of fans ... Right? 00:16:56.671 --> 00:16:58.563 Already the roof has come down, master. 00:16:58.563 --> 00:17:00.023 -Huh? -Yeah. 00:17:00.993 --> 00:17:01.933 Ah. 00:17:01.933 --> 00:17:04.614 -You're very talented, boy! -It's in my blood, master. 00:17:04.614 --> 00:17:05.726 I'll handle this. 00:17:05.726 --> 00:17:07.796 Can you dance better than my boss? 00:17:08.404 --> 00:17:10.701 Can you? Can you? Prove it! 00:17:10.781 --> 00:17:12.637 Why are you pushing me, dear? 00:17:12.671 --> 00:17:14.136 -Please boss. -You want me to? 00:17:14.136 --> 00:17:15.136 Mmm-hmm! 00:17:15.136 --> 00:17:16.031 Okay then! 00:17:52.875 --> 00:17:54.235 What are you looking at boy? 00:17:55.710 --> 00:17:57.465 -Shocked? -Yes. 00:17:57.495 --> 00:17:59.160 You were shattering, boss. 00:17:59.220 --> 00:18:01.056 He'll take a week to recover. 00:18:01.555 --> 00:18:04.300 Drink boost and take rest, my son! 00:18:06.062 --> 00:18:08.356 Come, my golden goose! 00:18:10.103 --> 00:18:12.278 They'll not trouble you anymore. 00:18:12.278 --> 00:18:13.488 Thanks, boss! 00:18:16.622 --> 00:18:18.815 -Hey goose! -What? 00:18:54.104 --> 00:18:59.017 Oh my son! You shook her! Well done! 00:18:59.056 --> 00:19:00.647 Boss, your share. 00:19:00.904 --> 00:19:04.487 Hey goose! Never cross my path. 00:19:05.807 --> 00:19:06.536 That one? 00:19:08.506 --> 00:19:11.048 Hyderabad 00:19:13.492 --> 00:19:14.272 Bloody miser! 00:19:14.353 --> 00:19:17.093 To save few bucks, you hired an auto instead of a taxi. 00:19:17.093 --> 00:19:20.106 -How will we get to the airport in time? -Don't worry, dude. 00:19:20.106 --> 00:19:23.079 For this traffic and our budget, an auto is better than a taxi. 00:19:23.416 --> 00:19:26.844 If we don't reach airport in time, you'll exceed your hospital budget. 00:19:26.844 --> 00:19:29.074 Where are you going so urgently? 00:19:29.074 --> 00:19:31.483 To Bangkok for bike races and bike jumps. 00:19:31.492 --> 00:19:33.582 But your face isn't that of a biker. 00:19:42.401 --> 00:19:46.441 Buddy, a girl is waving us down. If we pick her up, we can split the cost. 00:19:46.486 --> 00:19:48.276 I'll split your face! 00:19:53.733 --> 00:19:55.123 Stop stop stop! 00:20:23.710 --> 00:20:24.690 Buddy! 00:20:25.991 --> 00:20:27.855 Buddy! Stop the auto! 00:20:28.212 --> 00:20:30.315 -What happened? -That girl ... 00:20:30.431 --> 00:20:32.347 You said no to her, right? 00:20:32.760 --> 00:20:35.620 The girl in white churidar! Without her... 00:20:35.650 --> 00:20:38.210 Buddy! I'm coming with you. 00:20:39.440 --> 00:20:42.157 -He has the purse. -You stay here. 00:20:42.671 --> 00:20:44.723 -Come on! -Sit down! 00:21:19.867 --> 00:21:22.489 -Did you see a girl in a white churidar? -No. 00:21:22.514 --> 00:21:23.704 Where did she go? 00:21:23.971 --> 00:21:24.971 Excuse me. 00:21:25.238 --> 00:21:26.585 Did you see a girl here in a white churidar? 00:21:26.585 --> 00:21:27.585 No ... 00:21:27.585 --> 00:21:28.585 Bloody ... ! 00:21:30.178 --> 00:21:31.868 Where could she have gone so fast? 00:21:38.300 --> 00:21:39.300 Uh .... 00:21:40.692 --> 00:21:43.601 Excuse me ... Are you looking for someone? 00:21:43.995 --> 00:21:47.086 Yes! Just now a girl in a white churidar was waiting for an auto. 00:21:47.086 --> 00:21:48.286 But she's vanished. 00:21:48.286 --> 00:21:49.726 That's me... 00:21:52.226 --> 00:21:54.044 What's your interest in her? 00:21:55.066 --> 00:21:56.439 Do you know her? You do! 00:21:56.876 --> 00:22:00.413 Since you ask ... I do know her a little ... 00:22:00.413 --> 00:22:02.866 Please give me her address, tell me where is she? 00:22:02.866 --> 00:22:04.439 Please ... l'll write it down. 00:22:04.439 --> 00:22:07.052 Hello! What do you want with her? 00:22:07.107 --> 00:22:08.107 Ahhhhh ... 00:22:08.162 --> 00:22:10.982 I mean ... we are very close. 00:22:10.982 --> 00:22:11.982 -Oh, really? -Yeah. 00:22:11.982 --> 00:22:14.631 So close that you don't know her address? 00:22:14.631 --> 00:22:15.661 Ahhhhh . . . 00:22:16.115 --> 00:22:18.531 It's a long story. 00:22:18.601 --> 00:22:20.561 No problem, go ahead. 00:22:21.583 --> 00:22:26.140 A year ago, that girl and I fell deeply in love, 00:22:29.207 --> 00:22:32.207 but her father is a big problem. 00:22:32.207 --> 00:22:33.757 Problem!? 00:22:33.757 --> 00:22:35.640 Taking my heart away with him, 00:22:35.640 --> 00:22:38.493 he moved away without leaving a trace. 00:22:39.167 --> 00:22:41.568 Please give me Rani's address. 00:22:42.357 --> 00:22:44.137 Rani isn't her name ... 00:22:45.227 --> 00:22:48.120 You see? He has changed her name too. 00:22:48.952 --> 00:22:50.517 What is she called now? 00:22:51.797 --> 00:22:53.557 He's a crook to the core. 00:22:53.647 --> 00:22:54.737 Indu! 00:22:55.117 --> 00:22:56.017 Indu ... 00:22:57.217 --> 00:23:00.278 Okay, this name is also fine. Let's settle for this. 00:23:00.278 --> 00:23:02.063 Please give me her address. 00:23:02.083 --> 00:23:03.707 I'm going that way, come with me. 00:23:04.087 --> 00:23:06.067 What? Won't you get me an auto also? 00:23:06.117 --> 00:23:07.742 I'll get it immediately. 00:23:09.217 --> 00:23:13.828 So many has tried to flatter me, but nobody for my dress. 00:23:14.687 --> 00:23:16.777 I'll show him how smart I am. 00:23:17.274 --> 00:23:18.565 Please come .... Let's go. 00:23:18.581 --> 00:23:20.871 Let's go. Hurry, hurry! 00:23:23.718 --> 00:23:25.448 -Buddy! -Sit down. 00:23:25.448 --> 00:23:28.019 If you make me sit here, how can I get you your money? 00:23:28.693 --> 00:23:29.693 (Gasps) 00:23:30.367 --> 00:23:32.942 Did you see it? Huh? 00:23:32.977 --> 00:23:33.697 Buddy! 00:23:33.767 --> 00:23:36.054 -Auto, stop here! -Stop here! 00:23:36.527 --> 00:23:38.269 Is this Indu's house? 00:23:38.269 --> 00:23:39.269 Indu? Indu! 00:23:39.977 --> 00:23:41.247 You rush too much. 00:23:43.197 --> 00:23:46.167 -I mean I couldn't stop my excitement. -Pay the fare. 00:23:46.192 --> 00:23:47.192 Oh ... Yeah. 00:23:48.117 --> 00:23:50.491 -No change, sir. -No problem, keep it. 00:23:50.491 --> 00:23:51.491 Huh? 00:23:51.938 --> 00:23:55.508 Excuse me! Why are you going away without giving her address? 00:23:56.698 --> 00:23:59.618 Straight, then turn left, fourth house on the right side. 00:23:59.618 --> 00:24:00.618 Yes! 00:24:13.818 --> 00:24:14.687 What? 00:24:14.837 --> 00:24:17.857 Uhh ... can you please call your daughter? 00:24:17.977 --> 00:24:19.877 She's not my daughter, she's my wife. 00:24:20.077 --> 00:24:22.607 -Bloody ... -I'm only 40, I'm just going bald early. 00:24:22.607 --> 00:24:24.477 -I didn't mean ... -Why are you asking? 00:24:24.487 --> 00:24:25.565 You're mistaken. 00:24:25.565 --> 00:24:27.665 I was asking about your daughter Indu. 00:24:27.705 --> 00:24:29.832 Must I give birth to a daughter for him? 00:24:30.558 --> 00:24:31.845 What? Love affair? 00:24:31.845 --> 00:24:32.845 Exactly. 00:24:32.845 --> 00:24:35.833 -So, you're my son-in-law. -Oh God! 00:24:35.858 --> 00:24:38.338 -Oh my! How sweet and shy you are! -Thank you, sir! 00:24:38.338 --> 00:24:41.409 My daughter never mentioned such a handsome son-in-law. 00:24:41.409 --> 00:24:44.723 It's not official yet. She's waiting until we're fully committed. 00:24:44.723 --> 00:24:46.608 She hasn't committed, you haven't yet committed, 00:24:46.612 --> 00:24:49.989 to get yourselves committed, you're here to make me commit. 00:24:50.388 --> 00:24:53.805 Get out of here! What game are you playing? 00:24:54.175 --> 00:24:57.112 -I don't have children. -No children? 00:24:57.641 --> 00:24:59.310 Why did she send me here then? 00:24:59.310 --> 00:25:01.509 Hello! The lady here is my wife, try her. 00:25:01.509 --> 00:25:04.283 Give her a love letter tomorrow, make a scene the next day, 00:25:04.283 --> 00:25:06.410 next day take her to Mumbai and sell her off. 00:25:06.590 --> 00:25:08.003 I'll sit inside and sing devotional songs. 00:25:08.003 --> 00:25:10.378 Get out! Wants me to produce a girl! 00:25:10.378 --> 00:25:11.982 As if I've two wives and four daughters. 00:25:11.982 --> 00:25:15.722 Who knows? Uncles like you secretly have second wives. 00:25:15.722 --> 00:25:18.800 -What are you saying? -Go man! 00:25:18.800 --> 00:25:20.660 (Shouting gibberish) 00:25:25.676 --> 00:25:26.922 Second wife! 00:25:27.298 --> 00:25:30.677 He meant it as an insult, but the thought is soothing. 00:25:30.717 --> 00:25:31.981 Who is she? 00:25:34.394 --> 00:25:35.888 Is she so beautiful? 00:25:36.968 --> 00:25:39.133 How long has the affair been going on? 00:25:39.358 --> 00:25:41.288 Don't you trust me? 00:25:41.288 --> 00:25:43.641 He was trying to con me. 00:25:44.008 --> 00:25:45.923 This is no con! 00:25:45.923 --> 00:25:50.228 Is that kid useless like you to come and talk about your second family? 00:25:51.424 --> 00:25:52.424 No sound! 00:25:52.424 --> 00:25:55.193 -Okay. -I said no sound! 00:25:55.193 --> 00:25:56.744 Where's your second family? 00:25:57.715 --> 00:25:58.715 (Baby coos) 00:26:00.246 --> 00:26:02.173 Ah-hah! Swearing on God? 00:26:02.415 --> 00:26:05.754 Which God were you swearing on? 00:26:05.834 --> 00:26:12.954 (Devotional hymn) 00:26:12.954 --> 00:26:13.954 (Gasps) 00:26:13.954 --> 00:26:17.036 Lord Krishna? So, you have eight concubines? 00:26:17.036 --> 00:26:18.034 (Gasps) 00:26:18.034 --> 00:26:19.454 (Devotional hymn) 00:26:20.771 --> 00:26:22.757 Shut up! Are you like Lord Rama? 00:26:22.757 --> 00:26:27.155 Go, get the boy and make him say you don't have another wife and kids. 00:26:27.155 --> 00:26:29.158 Only then will I let you into the house. 00:26:29.620 --> 00:26:33.593 Else I'll call the police and charge you with violence against women, 00:26:33.593 --> 00:26:36.575 and get you arrested! You want to try me? 00:26:37.731 --> 00:26:38.476 Go! 00:26:39.038 --> 00:26:40.332 Go I say! 00:26:45.291 --> 00:26:46.119 Get beaten up? 00:26:46.119 --> 00:26:46.898 What?? 00:26:46.898 --> 00:26:49.759 That means you purposely gave me the wrong address. 00:26:49.759 --> 00:26:50.574 How atrocious. 00:26:51.468 --> 00:26:55.145 Atrocious? What else can I do? I know nothing about you! 00:26:55.145 --> 00:26:58.452 -What if you threaten her with a knife? -Me? 00:26:58.452 --> 00:26:59.842 -What if you rape her? -Rape? 00:26:59.842 --> 00:27:01.360 -What if you rape and kill her? -Kill her? 00:27:01.360 --> 00:27:03.111 What if you dispose of the body? 00:27:03.681 --> 00:27:07.131 Oh God! You're beautiful but your mind is ugly. 00:27:07.351 --> 00:27:10.690 -How dare you? -She's my life. 00:27:11.211 --> 00:27:13.552 Trust me, I've never even touched her. 00:27:13.923 --> 00:27:16.973 You first saw her today, how can you have touched her? 00:27:17.368 --> 00:27:20.473 Why don't you talk to me? Nothing has happened as you imagine. 00:27:20.953 --> 00:27:23.530 I want to see Indu only once. Please. 00:27:28.769 --> 00:27:30.174 Can you give me her address? 00:27:31.284 --> 00:27:33.141 Isn't her father a big problem? 00:27:33.333 --> 00:27:35.790 -He may bite if you go to the house. -Big mouth! 00:27:35.852 --> 00:27:39.190 I'll manage and bring her to the Rock Garden restaurant. 00:27:39.580 --> 00:27:40.350 Really?? 00:27:40.350 --> 00:27:42.174 You and your full wallet come there. 00:27:42.174 --> 00:27:43.834 Super! So sweet of you. 00:27:45.841 --> 00:27:46.841 Thank you! 00:27:47.459 --> 00:27:48.459 Yes! 00:27:49.078 --> 00:27:52.711 Leaving the girl, why have you fallen in love with her churidar? 00:27:52.711 --> 00:27:55.538 I must study you thoroughly. 00:27:55.958 --> 00:27:59.525 Buddy, at your age if you touch any girl, sparks are bound to fly. 00:27:59.525 --> 00:28:01.226 Do you have to go after every girl? 00:28:01.240 --> 00:28:02.740 -Shut up. -Let's find her. 00:28:02.749 --> 00:28:05.975 Don't pester me, I'm going crazy because I can't find her. 00:28:05.975 --> 00:28:09.815 This time I won't let her leave until I get every detail about the girl. 00:28:09.815 --> 00:28:10.934 Auto has come. 00:28:10.934 --> 00:28:11.934 All the best! 00:28:21.199 --> 00:28:22.303 Are those for me? No? 00:28:22.303 --> 00:28:23.303 Ok! 00:28:23.303 --> 00:28:27.251 I went little overboard when you came to my home, right? 00:28:27.251 --> 00:28:28.287 Indeed. 00:28:28.606 --> 00:28:30.873 -I had abused you also. -Indeed. 00:28:30.950 --> 00:28:33.368 Oh, I'm sorry. I am extremely sorry for that. 00:28:33.368 --> 00:28:35.268 When a bad time is on us, we do blabber. 00:28:35.312 --> 00:28:36.082 Can't avoid it. 00:28:37.543 --> 00:28:39.563 If you don't mind, can we talk in private? 00:28:39.563 --> 00:28:41.845 This is private enough. Tell me what you want. 00:28:41.927 --> 00:28:42.927 Oh ... 00:28:43.629 --> 00:28:45.425 Will you please come to my wife? 00:28:48.160 --> 00:28:49.601 Step into the light. 00:28:49.995 --> 00:28:50.995 Ow!! 00:28:51.300 --> 00:28:53.697 Do I look like a chump to you? 00:29:01.870 --> 00:29:05.923 Buddy, a bevy of beauties are coming. How will you find Indu among them? 00:29:17.630 --> 00:29:19.530 Haven't we already met? Out of the way. 00:29:19.776 --> 00:29:21.686 -Hi! Harsha. -Hi! I'm Misha. 00:29:21.686 --> 00:29:22.686 -Hi! Harsha. -Viju. 00:29:22.686 --> 00:29:23.446 Oh! 00:29:23.744 --> 00:29:24.744 -Hi! -Hi! 00:29:28.393 --> 00:29:29.393 Hi ... 00:29:31.653 --> 00:29:32.653 I'm Santha. 00:29:34.914 --> 00:29:35.914 -Hi! -Hi! 00:29:39.995 --> 00:29:42.160 -What's wrong? -Why didn't you bring Indu? 00:29:42.170 --> 00:29:43.736 She said she'll be late. 00:29:43.736 --> 00:29:45.087 -Yuck! -Yuck?? 00:29:45.460 --> 00:29:47.991 You said yuck about waiting for your queen? 00:29:47.991 --> 00:29:50.981 -Let's go! -Please stop ... please come ... 00:29:51.151 --> 00:29:52.151 Okay! 00:29:54.191 --> 00:29:56.741 Oh God! They are eating so much! 00:29:57.611 --> 00:29:59.750 Their sizes don't match their eating habits. 00:30:00.962 --> 00:30:02.752 -Buddy, one minute. -What? 00:30:02.752 --> 00:30:04.467 I'm starting to doubt. 00:30:04.603 --> 00:30:08.764 There's no Indu! They are using her name to get free food. 00:30:08.915 --> 00:30:11.138 We'll go bankrupt. Did you see her face? 00:30:11.138 --> 00:30:13.851 -How cunning she appears? -Behind you! 00:30:13.851 --> 00:30:15.331 What? Ahhh! 00:30:15.404 --> 00:30:16.564 Look what you've done. 00:30:16.798 --> 00:30:18.667 He thinks we are beggars. Get up! 00:30:18.667 --> 00:30:20.029 Please! Wait! Bloody idiot! 00:30:20.392 --> 00:30:21.451 Ow! Why slap me? 00:30:21.451 --> 00:30:24.001 Who are they? Indu's friends are our friends. 00:30:24.001 --> 00:30:26.780 Respect... show respect. 00:30:26.780 --> 00:30:28.360 Please be seated and carry on. 00:30:28.360 --> 00:30:29.720 We can't eat if he's here. 00:30:29.720 --> 00:30:32.010 He looks like a rotten puff. 00:30:32.010 --> 00:30:35.541 You're too kind, he's like food that's decayed for years. 00:30:35.541 --> 00:30:38.482 -Go away. -Are you asking me to leave? Me? 00:30:38.482 --> 00:30:39.482 (Shot) 00:30:42.385 --> 00:30:44.825 No doubt. They are using him. 00:30:44.825 --> 00:30:47.485 Any fool would understand it. But not him. 00:30:47.485 --> 00:30:50.712 -You get it? -Very clearly. 00:30:50.712 --> 00:30:51.932 Please tell my friend. 00:30:51.932 --> 00:30:54.199 Why should I? I may lose money on the bill. 00:30:58.090 --> 00:31:01.802 Why are you still standing here? I'll bring her to lmax tomorrow, let's go. 00:31:01.802 --> 00:31:06.906 No thanks. What if Indu comes and finds no one here? 00:31:07.886 --> 00:31:09.026 She might feel bad. 00:31:09.096 --> 00:31:11.277 You go ahead, I'll wait. 00:31:17.732 --> 00:31:19.142 Very clear. 00:31:22.148 --> 00:31:25.869 No matter how I look at it, that fort and property belong to you. 00:31:25.948 --> 00:31:29.216 He's only your sister's husband. He has no rights. 00:31:29.246 --> 00:31:32.779 Though the property is ours, I can't do anything. 00:31:33.459 --> 00:31:36.400 I've been going around the courts for 15 long years. 00:31:36.400 --> 00:31:37.400 (Chuckles) 00:31:38.250 --> 00:31:40.171 You didn't hire me before. 00:31:40.851 --> 00:31:43.660 I'll file a case tomorrow in the Supreme court. 00:31:43.989 --> 00:31:46.319 You'll be in that fort within a month. 00:31:46.817 --> 00:31:47.998 Udhaigarh 00:31:48.371 --> 00:31:49.951 Lawyer Priyaranjan! 00:31:50.485 --> 00:31:52.481 He's very dangerous man. 00:31:53.491 --> 00:31:58.085 If he has taken up this case, it means we've lost. 00:31:58.795 --> 00:32:01.506 We are losing the fort. 00:32:03.222 --> 00:32:05.675 Greetings my lord! Your son is here! 00:32:09.802 --> 00:32:12.206 How did he know about the lawyer? 00:32:12.773 --> 00:32:17.341 Sir, I accepted this case without knowing about you. 00:32:17.341 --> 00:32:19.134 I'll drop it! Please leave me. 00:32:19.134 --> 00:32:21.736 I'm begging you, sir, I have a wife and kids, sir 00:32:22.016 --> 00:32:25.976 (Whimpering) 00:32:27.836 --> 00:32:30.911 Please tell him, sir, please leave me, sir. 00:32:31.277 --> 00:32:33.001 Tell him to leave me, sir. 00:32:33.130 --> 00:32:35.930 Sir! Please, sir! 00:32:40.504 --> 00:32:43.524 Sir! Please, tell him to leave me. Please, sir! 00:32:45.299 --> 00:32:46.219 Run away! 00:32:47.875 --> 00:32:49.179 Run away!! 00:33:37.721 --> 00:33:43.601 If I decide something is mine, I will get it at any cost. 00:33:44.969 --> 00:33:48.073 I didn't think of doing this. Anyways, it's done. 00:33:48.433 --> 00:33:51.303 Not yet, there's still one more. 00:33:51.874 --> 00:33:53.295 One more? Who is it? 00:33:53.418 --> 00:33:55.895 This lawyer is dead, but they won't stop coming 00:33:56.485 --> 00:33:58.280 unless the case is finally closed. 00:34:07.265 --> 00:34:10.176 He's your maternal uncle Pratap Varma. 00:34:12.374 --> 00:34:14.804 -Bye dad! -Where are you going so early? 00:34:14.804 --> 00:34:16.795 A scapegoat is waiting for me. Bye! 00:34:18.076 --> 00:34:18.803 Indira. 00:34:18.955 --> 00:34:21.615 If you kill her too, it'll be over. 00:34:25.228 --> 00:34:28.134 -Sister ... flower please. -You want a flower? 00:34:28.167 --> 00:34:29.167 -Mm-hmm! -Uh-huh? 00:34:48.460 --> 00:34:50.360 Take it ... take it ... Is it good? 00:34:50.360 --> 00:34:52.490 -Thank you! -Bye! 00:34:57.816 --> 00:34:59.240 What's wrong, son? 00:34:59.397 --> 00:35:03.117 Indira has grown very beautiful. 00:35:03.997 --> 00:35:05.067 I want her. 00:35:05.691 --> 00:35:08.614 Okay. First finish him, you can have her tonight. 00:35:08.614 --> 00:35:15.086 Not just for one night, I want her day and night all my life. 00:35:16.846 --> 00:35:18.727 -I want to marry her. -Marry? 00:35:19.017 --> 00:35:21.812 Are you mad? He'll never agree while I'm alive. 00:35:21.881 --> 00:35:22.881 (Gasps) 00:35:31.651 --> 00:35:34.204 He'll agree if you're dead, right? 00:35:34.736 --> 00:35:37.006 If I decide something is mine, 00:35:37.646 --> 00:35:40.609 I must get it at any cost, father. 00:35:41.065 --> 00:35:41.843 Uncle! 00:35:54.276 --> 00:35:59.517 You would be living like a king but my father has dealt unjustly with you. 00:35:59.607 --> 00:36:00.607 Raghu Veer? 00:36:00.697 --> 00:36:02.478 Done great injustice. 00:36:04.417 --> 00:36:06.328 He didn't listen to my advice. 00:36:06.483 --> 00:36:10.054 He stole your property. That sin took his life. 00:36:10.166 --> 00:36:12.056 Oh God! My poor father. 00:36:13.388 --> 00:36:15.130 What? What did you just say? 00:36:16.106 --> 00:36:17.309 Yes uncle ... 00:36:17.909 --> 00:36:19.339 my father is dead. 00:36:21.969 --> 00:36:23.056 Oh God! 00:36:23.299 --> 00:36:25.410 I don't have anyone other than you, uncle. 00:36:25.490 --> 00:36:28.972 This property and fort is all yours. 00:36:29.813 --> 00:36:33.606 I'm lucky to even have you. I don't want anything else. 00:36:35.541 --> 00:36:39.954 If your father had some of your goodness, our families wouldn't have split. 00:36:41.112 --> 00:36:42.730 Thank God, we are united at last. 00:36:47.113 --> 00:36:51.346 That's enough, uncle. Where is Indu? 00:36:51.426 --> 00:36:54.107 Are we only getting movie tickets? 00:36:54.107 --> 00:36:56.147 Or will you get more from your free lover? 00:36:56.147 --> 00:36:58.006 Let me see how much he can take. 00:36:58.006 --> 00:37:00.931 Ravishing shape! Dude! What a lovely figure! 00:37:00.931 --> 00:37:02.680 -It'll be shattering with her. -Yes. 00:37:03.362 --> 00:37:05.883 -What a sexy figure! -She's running away. 00:37:09.573 --> 00:37:12.070 -What's this disturbance on the road? -Get lost man. 00:37:16.867 --> 00:37:19.671 Why always come with old faces? Where's Indu? 00:37:20.035 --> 00:37:22.679 -Those men made such horrible comments. -Who? 00:37:24.535 --> 00:37:27.233 Youth, it's common. Indu? 00:37:27.233 --> 00:37:29.119 Do you know what they just said? 00:37:29.215 --> 00:37:32.243 I know! They will say ... we must ... 00:37:32.656 --> 00:37:34.291 Forget about them. Focus. 00:37:34.291 --> 00:37:37.110 Tell me, when will Indu be here? Please. 00:37:37.616 --> 00:37:39.584 -Indu will never come. -Why? 00:37:39.857 --> 00:37:42.118 They made even worse comments about her. 00:37:55.111 --> 00:37:56.562 Hey ... you're finished ... 00:38:02.003 --> 00:38:03.883 Where do you think you're going? 00:38:04.173 --> 00:38:05.173 Oh God! 00:38:06.428 --> 00:38:07.428 Are you crazy? 00:38:16.223 --> 00:38:18.143 How dare you harass my Indu? 00:38:20.432 --> 00:38:22.563 -Who are you man? -Where are you guys going? 00:38:23.494 --> 00:38:24.663 How dare you! 00:38:25.022 --> 00:38:28.683 I like you... 00:38:33.962 --> 00:38:40.444 I like you very much. 00:38:40.600 --> 00:38:42.385 He didn't care how much you cried. 00:38:42.632 --> 00:38:46.064 But when he heard they had insulted Indu, he is beating them to a pulp. 00:38:47.144 --> 00:38:48.674 Have you fallen in love? 00:38:49.571 --> 00:38:51.714 Will you tell him that you are Indu? 00:38:51.714 --> 00:38:53.525 He is coming. You go away. 00:38:56.071 --> 00:38:57.880 They will never insult Indu again. 00:38:58.280 --> 00:39:01.384 Uh ... Will you tell Indu that they are gone and ask her to come? 00:39:01.554 --> 00:39:02.684 I've already told her. 00:39:02.684 --> 00:39:03.394 Thank you! 00:39:03.394 --> 00:39:05.094 She said she will come to the park. 00:39:08.220 --> 00:39:10.521 -She said she'll come, didn't she? -Yes. 00:39:10.555 --> 00:39:11.995 -You sure? Ok. -Sure, sure ... 00:39:17.780 --> 00:39:22.151 -Hello, she's coming for sure, right? Ok. -Yeah. 00:39:35.451 --> 00:39:37.851 -Will you keep a proper distance? -Why? 00:39:37.911 --> 00:39:39.011 Uhhhh ... 00:39:39.591 --> 00:39:43.091 Though not as beautiful as Indu, you still are a beautiful girl. 00:39:43.413 --> 00:39:45.809 The moment you come close to me, Indu might come. 00:39:45.889 --> 00:39:48.649 She might think there is something between us, oh God! 00:39:48.719 --> 00:39:50.808 We don't need that, do we? Keep your distance. 00:39:50.808 --> 00:39:52.218 Okay! Is that enough? 00:39:52.218 --> 00:39:52.974 Fine. 00:39:54.890 --> 00:39:56.620 So ... What do you do? 00:39:57.105 --> 00:39:58.445 Bike racing. 00:39:58.517 --> 00:39:59.517 Oh! 00:40:00.230 --> 00:40:01.470 How much do you earn? 00:40:01.860 --> 00:40:04.312 Never ask a man's earnings. 00:40:05.792 --> 00:40:09.710 Have you saved any money? Bank balance, etc, etc? 00:40:09.780 --> 00:40:11.950 I have enough. 00:40:12.267 --> 00:40:14.717 I'm going to marry Indu. Why is she so nosy? 00:40:16.874 --> 00:40:20.782 -Had any love affairs before meeting Indu? -What? 00:40:21.074 --> 00:40:22.689 You did? 00:40:23.061 --> 00:40:27.432 Affairs ... I had ... of the other type. No love affairs. 00:40:27.832 --> 00:40:31.854 -What do you mean by that? -It means ... 00:40:32.165 --> 00:40:35.267 Don't expect me to tell you everything. You must understand. 00:40:35.345 --> 00:40:38.525 -Okay. Your opinion about me. -A broker. 00:40:38.876 --> 00:40:39.876 What?? 00:40:40.227 --> 00:40:41.577 Let me explain. 00:40:41.577 --> 00:40:44.846 A broker is someone great who unites two lovers. 00:40:45.327 --> 00:40:46.817 Why hasn't Indu come yet? 00:40:47.178 --> 00:40:48.867 -Oh shit! -What happened? 00:40:48.867 --> 00:40:50.907 I told her to come to Sanjeevaiah Park. 00:40:52.347 --> 00:40:53.189 Stupid. 00:40:57.848 --> 00:41:00.665 I don't understand. Why don't you tell him you are Indu? 00:41:00.949 --> 00:41:03.296 -Not everyone gets this chance. -What chance? 00:41:04.081 --> 00:41:07.721 A chance to see my darling yearning for me. 00:41:11.778 --> 00:41:14.866 The way he yearns for me. The way he worries about me. 00:41:14.866 --> 00:41:19.215 The way he lies for me. It's so good. 00:41:39.153 --> 00:41:45.321 It's good ... It's so good ... 00:41:46.048 --> 00:41:47.048 So good! 00:41:47.176 --> 00:41:50.947 When you pull your hair for my sake ... it's good ... 00:41:51.017 --> 00:41:54.189 When you go mad about me ... it's good ... 00:41:54.869 --> 00:41:57.781 When you pull your hair for my sake ... it's good ... 00:41:58.851 --> 00:42:02.661 When you go mad about me ... it's good ... 00:42:03.301 --> 00:42:06.810 When you jump a wall for me ... it's good ... 00:42:07.000 --> 00:42:10.948 When you bite your nails looking for me ... it's good ... 00:42:11.369 --> 00:42:18.950 I'm so crazy about you. I love it 00:42:19.645 --> 00:42:25.855 I'm so crazy about you. I love it 00:42:54.994 --> 00:43:04.480 I have reliable information that you go jogging in KBR park ... 00:43:05.140 --> 00:43:09.257 On the frozen Swiss streets, speaking in French ... 00:43:10.837 --> 00:43:13.944 I've information that you're having a burger ... 00:43:14.954 --> 00:43:22.134 My expectation is that you sleep on a bed of flowers in the deep sea ... 00:43:22.765 --> 00:43:32.475 I think playing hide and seek with me in public is your intention ... 00:43:32.720 --> 00:43:39.940 I'm so crazy about you. I love it 00:43:40.582 --> 00:43:47.352 I'm so crazy about you. I love it 00:44:08.365 --> 00:44:12.604 On seeing a girl, I thought it was you ... 00:44:12.604 --> 00:44:17.282 But after knowing that it wasn't you, I left dejected... 00:44:18.473 --> 00:44:26.473 Have you ever thought she could be near you already? 00:44:27.803 --> 00:44:32.256 I think of her ... I dream of her ... I want to spend my life with her ... 00:44:32.256 --> 00:44:38.188 A beauty so near yet so far ... When will I find her? 00:44:38.438 --> 00:44:45.108 I'm so crazy about you. I love it 00:44:46.048 --> 00:44:53.638 I'm so crazy about you. I love it 00:45:01.508 --> 00:45:03.558 Your suitor Raghu Veer. 00:45:04.133 --> 00:45:06.003 He has come to return our wealth to us. 00:45:13.703 --> 00:45:17.241 Indu, if the guest house in Hyderabad is this big, 00:45:17.253 --> 00:45:19.763 think about our fort in Rajasthan. 00:45:20.756 --> 00:45:23.558 My dream to see you there will finally be fulfilled. 00:45:26.663 --> 00:45:28.033 What's wrong? 00:45:28.293 --> 00:45:30.392 I was never interested in wealth. 00:45:30.602 --> 00:45:36.091 But after so many years, I've never seen my father so happy. 00:45:36.941 --> 00:45:37.952 Thank you very much. 00:45:38.521 --> 00:45:39.521 It's okay. 00:45:40.091 --> 00:45:42.911 Uncle, why wait? We'll leave tomorrow. 00:45:42.911 --> 00:45:45.339 Tomorrow? Let's go after a week. 00:45:46.489 --> 00:45:48.933 -I've a few jobs to complete. -What jobs? 00:45:49.864 --> 00:45:53.131 -My exams are almost finished. -Oh, okay. 00:46:50.958 --> 00:46:52.098 Ghora! 00:46:57.526 --> 00:47:01.276 I was mad about her. But I couldn't even touch her. 00:47:01.709 --> 00:47:06.297 I felt someone beheading me. I'm going crazy. 00:47:07.304 --> 00:47:11.734 An anger to kill with my own hands. An unknown vengeance in my heart. 00:47:12.071 --> 00:47:15.905 Who is coming between us? I need an answer. 00:47:19.979 --> 00:47:25.821 Ghora has no questions without answers, Raghu Veer. 00:47:41.531 --> 00:47:43.837 Desire... 00:47:44.206 --> 00:47:46.042 ... left unfulfilled for 4 centuries. 00:47:46.846 --> 00:47:58.403 About 400 years ago, you were Commander-in-chief of Udhaigarh. 00:48:07.208 --> 00:48:10.991 This is your past life's history. 00:48:11.031 --> 00:48:14.110 Born again after 400 years? 00:48:14.110 --> 00:48:15.261 I can't believe this. 00:48:15.561 --> 00:48:16.561 Fool! 00:48:17.660 --> 00:48:21.673 This is the history of Udhaigarh written over centuries. 00:48:21.803 --> 00:48:27.148 Here is a portrait of Princess Mithravinda. 00:48:27.748 --> 00:48:29.448 Do you recognize her? 00:48:32.363 --> 00:48:33.203 Indu ... 00:48:34.759 --> 00:48:39.915 You were Ranadev Billa who died of mad love for her. 00:48:40.987 --> 00:48:45.604 That desire has brought you to life again. 00:48:45.634 --> 00:48:52.324 For that desire, you will do anything. 00:48:53.014 --> 00:49:00.104 Just like you, he has also been reborn to get back what he had lost. 00:49:02.592 --> 00:49:07.072 While he is alive, you can never touch her! 00:49:08.032 --> 00:49:14.222 If you want her to be yours, you must kill him. 00:49:19.704 --> 00:49:23.514 His face is not clear, Ghora. How can I find him? 00:49:24.354 --> 00:49:29.884 The woman who brought you back to this world, 00:49:30.204 --> 00:49:34.254 will also bring you to him again. 00:49:35.404 --> 00:49:38.498 As in your previous birth, you will fight for her. 00:49:38.598 --> 00:49:40.238 But how will I recognize him? 00:49:40.498 --> 00:49:45.048 Nature will recognize you two before you can recognize yourselves. 00:49:45.878 --> 00:49:52.048 When you come face to face, birds will flee. 00:49:52.148 --> 00:50:02.518 The red sun will turn black. He will come like an erupting volcano. 00:50:02.698 --> 00:50:05.436 He is Bhairava. 00:50:10.027 --> 00:50:12.274 -Salim bhai, two teas please. -Serve two teas. 00:50:13.084 --> 00:50:15.702 Wow, buddy! Look at those police horses. How beautiful! 00:50:15.702 --> 00:50:21.017 Let's grab one and start riding. Girls always fall for men on horses. 00:50:21.017 --> 00:50:24.843 What if before she falls for you, you fall from the horse 00:50:24.843 --> 00:50:27.272 and then the horse kicks you ... -Ha ha ha! Buddy! 00:50:27.272 --> 00:50:30.961 Like Robin Hood, I spent my childhood on horses. 00:50:31.909 --> 00:50:34.189 Hey. You're mixing up buffaloes and horses. 00:50:34.524 --> 00:50:36.388 Oh! Aren't they the same? 00:50:37.179 --> 00:50:39.623 Why are you scared of horses? Have you ever ridden a horse? 00:50:39.796 --> 00:50:41.392 No. I can't. 00:50:42.196 --> 00:50:44.805 Macho men ride a bike or drive a car these days. 00:50:45.003 --> 00:50:47.700 Why are you obsessed with those horses, you donkey? 00:50:47.700 --> 00:50:49.183 Donkey? That means Buffalo. 00:50:49.353 --> 00:50:52.700 Huh! One word in Telugu has many meanings in English. 00:50:53.987 --> 00:50:58.144 Madam is seen often with a young man, Harsha, who lives here. 00:51:02.001 --> 00:51:07.661 Search every nook and corner. Bring everyone with the name Harsha. 00:51:08.451 --> 00:51:11.179 Go & find him. Go. 00:51:12.662 --> 00:51:15.579 Hello boss ... you can sit here. 00:51:21.439 --> 00:51:22.856 Hey. What's your name? 00:51:26.667 --> 00:51:28.085 Chiranjeevi. 00:51:29.709 --> 00:51:31.676 Which company are you from? 00:51:33.861 --> 00:51:35.222 I asked you. 00:51:35.878 --> 00:51:37.983 Which drama company are you from? 00:51:39.836 --> 00:51:44.253 Very colourful churidhar, a turban, and a locket. 00:51:45.753 --> 00:51:47.840 It doesn't suit you. 00:51:49.461 --> 00:51:51.831 Doesn't he remind you of something? 00:51:52.372 --> 00:51:53.664 Say what you're thinking. 00:51:55.489 --> 00:51:59.230 Doesn't he look like a valet parker waiting for tips? 00:52:12.863 --> 00:52:14.911 She has called this number many times. 00:52:22.540 --> 00:52:24.255 Yes! Hello? What's up? 00:52:24.425 --> 00:52:27.785 The aircel number you are calling is busy. 00:52:37.951 --> 00:52:39.841 Fantastic! Thanks. 00:52:46.857 --> 00:52:48.512 Don't you still understand? 00:52:55.832 --> 00:52:57.882 They must have forgotten to take the phone. 00:52:58.819 --> 00:53:01.089 Boss! It's your number calling! 00:53:06.152 --> 00:53:08.314 I don't see any of the signs Ghora mentioned. 00:53:08.345 --> 00:53:09.345 Maybe it's not him. 00:53:10.416 --> 00:53:14.385 Even if it isn't him, anyone too close to Indu must die. 00:53:23.337 --> 00:53:25.713 (Screaming, shouting) 00:53:25.713 --> 00:53:26.913 (Horses neigh in panic) 00:53:27.050 --> 00:53:28.050 Buddy! Run! 00:53:36.234 --> 00:53:38.723 Wait! Come back! 00:53:42.482 --> 00:53:44.226 (Yells) 00:53:44.460 --> 00:53:49.005 (Bus honking) 00:53:49.885 --> 00:53:53.550 (Screaming, shouting) 00:53:54.094 --> 00:53:55.516 Good song, right? 00:53:57.223 --> 00:53:58.639 Shoo. Shoo! 00:54:02.411 --> 00:54:03.249 (Grunts) 00:54:32.013 --> 00:54:33.246 Stop! Radeevi! 00:54:33.769 --> 00:54:35.398 Stop. Stop! 00:54:41.449 --> 00:54:43.505 Radeevi! Stop! Look out! 00:55:06.999 --> 00:55:07.952 Hah! 00:55:17.358 --> 00:55:18.194 Hyah! 00:55:33.695 --> 00:55:34.695 Indu! 00:55:36.344 --> 00:55:37.344 Hello! 00:55:37.853 --> 00:55:39.658 Her name is not Rani. 00:55:40.274 --> 00:55:42.362 -What is her name now? -Indu. 00:55:55.081 --> 00:55:55.803 Hey! 00:55:55.813 --> 00:55:58.333 What are you doing? Return it to me. 00:55:58.397 --> 00:55:59.724 Whoo-hoo! 00:55:59.815 --> 00:56:01.005 Return my chunni. 00:56:03.580 --> 00:56:04.580 Mwah! 00:56:04.597 --> 00:56:05.597 (Gasps) 00:56:05.615 --> 00:56:10.118 -I'll kill you. -Go ahead! 00:56:11.751 --> 00:56:12.474 Yeah! 00:56:12.565 --> 00:56:13.952 (Laughs) 00:56:14.600 --> 00:56:16.553 Man! Whoo-hoo! 00:56:17.735 --> 00:56:21.209 -If you fall, you'll break your head! -Fall down? Should I? 00:56:21.606 --> 00:56:22.606 Huh? Should I? 00:56:26.315 --> 00:56:27.739 Are you crazy? 00:56:28.011 --> 00:56:29.832 Yes, I am crazy about you. 00:56:35.236 --> 00:56:37.603 -What an arrogant jerk! -Forget it. 00:56:38.172 --> 00:56:40.488 I'll find out who he is and Harsha will kill him. 00:56:44.866 --> 00:56:47.238 Stop. Only examinees are permitted inside. 00:56:47.249 --> 00:56:49.336 Excuse me! Hello! I'm talking to you. 00:56:49.336 --> 00:56:51.246 Speak of the devil. 00:56:51.490 --> 00:56:55.306 Uh ... Not now. Wait outside until I finish my exam. 00:56:57.052 --> 00:57:03.318 It's fine. Write your exams. I came to tell you that I found Indu. 00:57:03.423 --> 00:57:04.423 (Gasps) 00:57:04.529 --> 00:57:05.756 What is this a twist?... 00:57:05.894 --> 00:57:07.583 What? You found Indu? 00:57:07.819 --> 00:57:08.819 Yes. 00:57:08.974 --> 00:57:12.739 We are finally united. Thanks for all your efforts. 00:57:12.852 --> 00:57:15.270 Thanks! You'll find a good boyfriend, too. 00:57:15.515 --> 00:57:16.966 Hey! Stop! 00:57:17.076 --> 00:57:19.643 Once the card has been swiped, you can't go out. 00:57:21.034 --> 00:57:21.747 Harsha? 00:57:24.220 --> 00:57:25.213 Hi, Indu! 00:57:27.940 --> 00:57:30.761 Your voice is so sweet ... 00:57:31.889 --> 00:57:33.777 I never want you to stop talking. 00:57:33.787 --> 00:57:34.802 What? 00:57:34.982 --> 00:57:38.390 Feeling bad for what happened last night? 00:57:38.510 --> 00:57:39.313 (Gasps) 00:57:40.525 --> 00:57:44.211 Come on, girl, these days it's very common, you know? 00:57:44.595 --> 00:57:47.970 Still ... there's no need to feel bad as long as we get married. 00:57:47.970 --> 00:57:49.074 Married? 00:57:49.430 --> 00:57:54.465 Where? ... I came to thank the broker who helped to unite us. 00:57:54.891 --> 00:57:58.452 No ... lndu. There's no chemistry there. Not like with you. 00:58:00.549 --> 00:58:04.648 Shall I come ... to Golconda? Oh! To Golconda? 00:58:04.703 --> 00:58:06.345 I'll be there right away. 00:58:06.510 --> 00:58:09.114 Huh? Again? Okay. 00:58:19.960 --> 00:58:21.381 Indu, what are you doing? NOTE Paragraph 00:58:21.381 --> 00:58:23.631 You'll waste the entire year if you skip exams. 00:58:24.042 --> 00:58:26.072 My entire life is about to go to waste. 00:58:28.026 --> 00:58:30.056 -Get over here! -I'm nervous. 00:58:30.195 --> 00:58:30.916 Come here. 00:58:34.088 --> 00:58:35.206 You ass! 00:58:35.309 --> 00:58:36.933 No! My family won't accept. 00:58:38.883 --> 00:58:40.665 What the hell are you doing? 00:58:41.206 --> 00:58:45.481 Oh, hi! It's you! How can I say this to you? 00:58:45.825 --> 00:58:49.950 I'm kissing my darling, my sweet heart Indu. 00:58:49.999 --> 00:58:52.034 You idiot! That's not Indu. 00:58:52.366 --> 00:58:55.811 She is too good. How couldn't she be Indu? 00:58:55.939 --> 00:58:58.135 Oh my God! Trust me. 00:58:58.195 --> 00:59:00.425 Is Indu fat & black like a pig? 00:59:00.778 --> 00:59:04.370 To my eyes she is the most beautiful. 00:59:04.600 --> 00:59:05.559 Hands off. 00:59:05.589 --> 00:59:07.033 Oh no! I am Indu. 00:59:07.943 --> 00:59:12.206 Darling, why is she disturbing us? Tell her to go away. 00:59:13.066 --> 00:59:17.556 I'm a disturbance? Fine, I'll be a disturbance. You ... Get lost. 00:59:17.809 --> 00:59:23.537 You want to take him away from me? Do you want my Harsha for yourself? 00:59:23.537 --> 00:59:25.410 -Turn this way. Look at me. -Don't pull. 00:59:25.410 --> 00:59:26.130 Oh no! 00:59:26.130 --> 00:59:27.975 You're going to take my Harsha away from me? 00:59:46.065 --> 00:59:47.506 She is very jealous. 00:59:49.196 --> 00:59:52.348 She pulled out my hair just for touching you. 00:59:52.348 --> 00:59:54.646 She'd have killed me if I had kissed you. 00:59:56.086 --> 00:59:58.026 Caught red handed. 00:59:59.807 --> 01:00:03.784 -Hey, it was just a joke. -It was fun for you, but I hated it. 01:00:03.830 --> 01:00:05.762 -Hey, come on! -Don't touch me. 01:00:31.035 --> 01:00:33.408 Oh candy doll! 01:00:33.586 --> 01:00:35.717 Never stop me from holding your hand ... 01:00:35.844 --> 01:00:38.135 Oh branch of snowy flowers! 01:00:38.336 --> 01:00:40.513 Never stop me from touching you ... 01:00:40.729 --> 01:00:44.858 If you order me not to touch you or come closer ... 01:00:44.858 --> 01:00:47.448 what will happen to me? 01:00:47.927 --> 01:00:50.805 Oh damsel! I was born for you ... 01:00:52.553 --> 01:00:55.553 If I don't get you, then my life is meaningless ... 01:00:57.365 --> 01:00:59.822 Oh damsel! I was born from your love 01:01:01.918 --> 01:01:06.912 If I don't get you, then my life is meaningless ... 01:01:48.113 --> 01:01:52.583 When I touched a flower, it scolded me and said ... 01:01:52.583 --> 01:01:56.483 that you're the tender flower and guided me to you ... 01:01:56.680 --> 01:02:01.180 Never come after me ... This flower is full of thorns ... 01:02:01.273 --> 01:02:04.873 Touch me and you will cry in pain ... 01:02:05.997 --> 01:02:10.687 When I touched a creeper, it scolded me saying ... 01:02:10.778 --> 01:02:13.918 That you are the lightning and guided me to you ... 01:02:14.299 --> 01:02:18.249 With lightning comes thunder, with thunder come floods ... 01:02:18.249 --> 01:02:21.559 Touch me and drown in the flood ... 01:02:21.629 --> 01:02:25.042 I consider the floods a boon ... 01:02:25.915 --> 01:02:29.484 I'll gladly drown to be with you ... 01:02:30.954 --> 01:02:33.612 Oh Damsel! I was born from your love 01:02:35.041 --> 01:02:40.116 If I don't get you, then my life is meaningless ... 01:03:26.166 --> 01:03:30.286 The air touched you, so did the land ... 01:03:30.286 --> 01:03:33.298 Is it wrong for me to touch you? 01:03:33.721 --> 01:03:38.726 I breathed the air ... I walked on the land ... 01:03:38.726 --> 01:03:42.076 Tell me what's so special about you? 01:03:43.197 --> 01:03:47.697 The light touched you, so did the rain ... 01:03:47.697 --> 01:03:50.697 Why show such indifference to me? 01:03:51.268 --> 01:03:53.596 The light showed me the path of hope ... 01:03:53.596 --> 01:03:55.786 The rain drop quenched my thirst ... 01:03:55.786 --> 01:03:58.546 How can you compare to them? 01:03:58.676 --> 01:04:02.086 They will be with you only while you're alive ... 01:04:03.289 --> 01:04:06.289 I'll be with you even after you die ... 01:04:07.764 --> 01:04:10.346 Oh Damsel! I was born from your love 01:04:12.340 --> 01:04:17.304 If I don't get you, then my life is meaningless ... 01:04:53.050 --> 01:04:59.160 If you think this is astonishing, Udhaigarh fort will boggle your mind. 01:04:59.308 --> 01:05:00.388 Let me go. 01:05:07.298 --> 01:05:10.488 -How dare you touch my daughter, rascal? -Father... 01:05:21.520 --> 01:05:24.216 I'll kill you if I see you near my daughter again. 01:05:26.471 --> 01:05:31.629 Indu is mine. Mine. Understood? 01:05:32.116 --> 01:05:35.469 If you try to separate us, I will kill you. 01:05:35.469 --> 01:05:36.966 I will kill you. 01:05:37.477 --> 01:05:41.199 -Harsha, let him go! -I will kill you. 01:05:41.443 --> 01:05:45.872 -Take him away. -Indu is mine. I will kill you. 01:05:45.931 --> 01:05:46.931 Harsha ... 01:05:46.991 --> 01:05:48.338 Let's go! 01:05:48.338 --> 01:05:49.405 No ... 01:05:51.630 --> 01:05:52.540 Harsha! 01:05:53.613 --> 01:05:54.713 Come on. Let's go! 01:05:57.781 --> 01:06:01.576 Forgive me for not telling you about my love. 01:06:02.348 --> 01:06:06.625 There was only pain in his words, not vengeance. 01:06:08.501 --> 01:06:12.449 But I know that he sincerely loves me. 01:06:13.166 --> 01:06:14.889 I want Harsha. 01:06:16.549 --> 01:06:19.917 It's your wish to make the decision now. 01:06:20.153 --> 01:06:23.280 (Sobbing) 01:06:39.663 --> 01:06:41.003 Forgive me. 01:06:42.963 --> 01:06:46.209 I was scared that you might separate me from Indu. 01:06:46.536 --> 01:06:47.754 Nothing personal. 01:06:48.031 --> 01:06:51.296 Since childhood, she has never asked me anything till now. 01:06:51.296 --> 01:06:56.583 But now, she asked me a favour. She said she wants Harsha. 01:06:57.331 --> 01:07:00.576 If I don't fulfill her only wish, I would be at fault. 01:07:01.866 --> 01:07:04.336 I will surely perform your marriage. 01:07:07.541 --> 01:07:10.197 I never thought that you will agree so quickly. 01:07:10.311 --> 01:07:11.825 Thank you. 01:07:12.279 --> 01:07:14.055 Is he Indu's fiance? 01:07:14.387 --> 01:07:15.287 Yes. 01:07:15.886 --> 01:07:18.983 I want to apologize for what I said the other day. 01:07:19.687 --> 01:07:23.042 Nice. A perfect match. 01:07:24.230 --> 01:07:29.188 This one thing is enough to prove how good a lover he is. 01:07:29.239 --> 01:07:31.672 A good father-in-law and a good son-in-law. 01:07:32.088 --> 01:07:35.265 A beautiful daughter. What am I then for? 01:07:57.648 --> 01:07:58.463 Uncle? 01:07:58.809 --> 01:08:00.476 Say something, uncle. 01:08:00.532 --> 01:08:01.756 Uncle! 01:08:01.756 --> 01:08:05.026 Madam ... come fast. He is going to kill your father. 01:08:05.546 --> 01:08:08.260 Oh my God! He has killed him. 01:08:09.851 --> 01:08:10.821 Sir... 01:08:14.014 --> 01:08:16.662 Hey boys! Take him away. 01:08:16.662 --> 01:08:17.658 Uncle! 01:08:17.852 --> 01:08:18.729 Father. 01:08:21.857 --> 01:08:24.870 Since he didn't agree to our marriage, you killed him? 01:08:29.779 --> 01:08:31.524 -Listen to me, Indu. -Shut up! 01:08:33.487 --> 01:08:37.308 -Don't believe him. Listen to me. -I will kill you. 01:08:41.138 --> 01:08:43.745 -Let's take him to the hospital. -Come... 01:08:45.653 --> 01:08:47.960 How dare you kill my uncle? 01:08:52.176 --> 01:08:56.398 Hey Pilot, start rolling. Careful... 01:08:56.836 --> 01:08:59.740 Indu, listen to me. 01:09:01.408 --> 01:09:03.257 No! Indu ... 01:09:05.147 --> 01:09:07.953 Pilot, start the engines. 01:09:19.130 --> 01:09:20.426 Indu is mine. 01:09:20.726 --> 01:09:23.964 When I decide something is mine, I must get it at any cost. 01:10:23.554 --> 01:10:27.948 Nature will feel the heat of your enmity before you can. 01:10:30.544 --> 01:10:36.103 When you come face to face, birds will flee. 01:10:38.364 --> 01:10:43.352 The red sun will turn black. 01:10:46.004 --> 01:10:51.937 He will come like an erupting volcano. 01:11:08.109 --> 01:11:10.924 Hey boys! Let's go and help our boss. Get out. 01:11:32.141 --> 01:11:34.521 Indu, please listen to me. 01:11:34.521 --> 01:11:35.281 Indu! 01:11:39.445 --> 01:11:45.233 Indu, listen to what I say. Listen to me. 01:11:47.854 --> 01:11:49.314 Indu! 01:12:43.518 --> 01:12:44.713 Indu, please listen to me! 01:12:44.759 --> 01:12:50.901 -Bring the helicopter down. -Pilot, go down. 01:13:03.238 --> 01:13:07.678 Indu, you are making a mistake. At least hear me out. Listen to me. 01:13:09.179 --> 01:13:14.960 -Your father agreed. -Leave me alone! 01:13:33.627 --> 01:13:38.067 Long live Udhaigarh Emperor. His Royal Highness Vikram Singh. 01:13:38.369 --> 01:13:41.407 Long live the king! 01:13:41.487 --> 01:13:48.814 O fellow men, the judge of this competition is the future queen, 01:13:49.133 --> 01:13:54.185 our King's only daughter, Princess Mithravinda Devi. 01:13:56.032 --> 01:14:01.967 The first contender is the future son-in-law of the king, 01:14:01.967 --> 01:14:06.371 the Commander-in-chief of this Kingdom, Ranadev Billa. 01:14:09.327 --> 01:14:14.999 The second contender is the warrior who crushes our enemies, 01:14:16.659 --> 01:14:19.368 the mightiest of the mighty, 01:14:20.279 --> 01:14:22.439 Kala Bhairava! 01:14:29.780 --> 01:14:30.700 Kala Bhairava!! 01:14:37.874 --> 01:14:39.529 Kala Bhairava!!! 01:14:49.020 --> 01:14:50.630 Here comes Bhairava... 01:15:04.515 --> 01:15:12.890 In 10 minutes ... let's go back 400 years ... 01:15:48.666 --> 01:15:53.675 Your Majesty, these bad omens indicate calamity for the kingdom. 01:15:53.675 --> 01:15:55.309 -Calamity? -Yes. 01:15:56.265 --> 01:16:01.305 The eight planets are coming together for the first time in 400 years. 01:16:02.252 --> 01:16:05.179 When they come very near to Earth, 01:16:05.559 --> 01:16:08.999 they are so bright that they appear in daylight too. 01:16:12.510 --> 01:16:15.566 In three days, a comet will fall, 01:16:16.226 --> 01:16:18.426 and according to the horoscope of the princess, 01:16:18.456 --> 01:16:22.252 this will bring calamity to us and this kingdom, your Majesty. 01:16:22.252 --> 01:16:24.473 Is there any way to avoid this calamity, Guru? 01:16:25.652 --> 01:16:28.305 I can't even predict in what form it may befall on us. 01:16:28.305 --> 01:16:32.123 Your Majesty, I have seen indications stirring. 01:16:32.793 --> 01:16:34.211 According to our spies, 01:16:34.211 --> 01:16:40.772 Shere Khan is marching on the border with 100,000 soldiers. 01:16:42.337 --> 01:16:43.450 Shere Khan? 01:16:49.532 --> 01:16:51.501 Who is Shere Khan, my Lord? 01:16:52.249 --> 01:16:58.402 A barbarian who wants to rule the entirety of India. 01:17:02.955 --> 01:17:14.860 Every kingdom he invades either serves as his vassal or is ravaged with war. 01:17:29.254 --> 01:17:31.105 -Spyglass. -Yes, my lord! 01:17:54.913 --> 01:17:59.030 Udhaigrah ... What a beautiful place! Usman! 01:17:59.030 --> 01:18:00.102 Yes, my lord! 01:18:00.102 --> 01:18:03.170 Our flag must flutter inside that fort in a week. 01:18:03.170 --> 01:18:06.862 No need for a week, my lord. Say the word and we'll have it in a day. 01:18:07.014 --> 01:18:09.712 No, Usman, don't be too confident. 01:18:09.712 --> 01:18:12.100 They have remained unconquered until now. 01:18:12.294 --> 01:18:14.612 Do you know who trains their soldiers? 01:18:14.943 --> 01:18:18.143 The mighty warrior Kala Bhairava! 01:18:20.245 --> 01:18:24.503 Kala Bhairava? Is he God? 01:18:24.996 --> 01:18:28.959 When a sword pierces his heart, even he'll bleed to death, Mansingh. 01:18:29.255 --> 01:18:33.179 You're right, my lord. But there must be a man to do it. 01:18:35.055 --> 01:18:39.173 No man of that tribe has lived more than 30 years, 01:18:39.893 --> 01:18:42.360 to them death is just a game. 01:18:44.650 --> 01:18:49.331 Any man born in that clan will not die before killing one hundred enemies. 01:18:49.332 --> 01:18:51.168 Stop that nonsense! 01:18:52.908 --> 01:18:58.892 Remember this, Mansingh - I, Shere Khan, will rewrite that legend. 01:18:59.464 --> 01:19:02.888 I'll kill Kala Bhairava in this war, 01:19:02.888 --> 01:19:09.054 along with your fear of that man who kills a hundred before dying. 01:19:09.054 --> 01:19:11.386 I swear on Allah, the great! 01:19:15.224 --> 01:19:17.449 Mighty warrior 01:19:19.895 --> 01:19:22.902 A warrior who can kill hundred! 01:19:26.763 --> 01:19:29.763 Kala Bhairava! 01:20:20.052 --> 01:20:21.332 You missed, Princess. 01:20:21.332 --> 01:20:22.591 Why weren't you watching? 01:20:22.591 --> 01:20:26.471 -No use apologizing, go. -Get cleaned off. 01:20:46.339 --> 01:20:49.001 (Gasps) Bhairava. 01:20:49.198 --> 01:20:50.400 (Chuckling) 01:20:50.800 --> 01:20:57.850 Sensing the enemy's approach must be the first skill of Udhaigrah's princess. 01:20:58.850 --> 01:21:01.105 Isn't that what you're here for? 01:21:02.141 --> 01:21:05.802 The future queen of this kingdom shouldn't depend on others. 01:21:05.802 --> 01:21:09.402 If you lose heart, you may miss the target. 01:21:10.193 --> 01:21:13.462 I don't know how ... teach me. 01:21:23.943 --> 01:21:26.108 Never take your eye off the target. 01:21:32.896 --> 01:21:35.329 Hail Princess Mithravinda Devi! 01:22:03.669 --> 01:22:09.159 Your job is to protect like a dog, staying behind with the women. 01:22:10.239 --> 01:22:13.232 Will you train the Princess? 01:22:14.095 --> 01:22:15.095 Mithra! 01:22:15.095 --> 01:22:16.048 Suitor! 01:22:16.201 --> 01:22:20.778 If you want to learn warfare, I, Ranadev Billa, am at your service. 01:22:21.983 --> 01:22:26.849 You don't need fools who boast about their ancestors' achievements. 01:22:28.325 --> 01:22:34.580 His Royal Highness, Vikram Singh is arriving! 01:22:36.829 --> 01:22:39.500 Hail King Vikram Singh! 01:22:41.570 --> 01:22:45.832 I received word that Shere Khan's troops are massing on the border. 01:22:45.832 --> 01:22:49.186 For generations, your clan has protected this kingdom. 01:22:49.186 --> 01:22:51.501 I trust you, Bhairava. 01:22:52.164 --> 01:22:56.919 Your Majesty, to keep that trust, I'm ready to sacrifice my life as well. 01:22:59.018 --> 01:23:02.805 He's not alone this time, I'll also wage war along with him. 01:23:03.107 --> 01:23:05.823 Bhairava taught me how to hit a target with an arrow. 01:23:05.823 --> 01:23:06.803 Shall I demonstrate? 01:23:26.460 --> 01:23:29.845 Very nice, madam. But what does it mean? 01:23:30.013 --> 01:23:34.473 Casting off the shackles for his love, 01:23:35.343 --> 01:23:39.113 a warrior who won my heart, Bhairava. 01:23:39.473 --> 01:23:40.683 -Mithra! -Stop. 01:23:41.029 --> 01:23:41.862 Where is she? 01:23:41.862 --> 01:23:44.633 What is this? I'm telling you to stop. 01:23:44.633 --> 01:23:48.590 This is the princess's harem. Men are not allowed. 01:23:56.498 --> 01:23:57.605 I'm her future husband. 01:23:57.935 --> 01:24:00.716 Your coy behavior is driving me mad. 01:24:02.882 --> 01:24:06.415 Your body gleams more than this fruit. 01:24:06.946 --> 01:24:10.448 I want to squeeze out the juice. 01:24:13.131 --> 01:24:23.031 But one can enjoy the fun only when eaten in little bites. 01:24:41.550 --> 01:24:43.355 How dare you attack me with a dagger! 01:24:44.061 --> 01:24:48.138 What if the fruit is poisoned? You would die. 01:24:48.497 --> 01:24:51.715 As a bodyguard, it's my duty to protect you. 01:24:52.712 --> 01:24:59.378 You must eat only after I test it. 01:25:05.906 --> 01:25:07.743 There you go. 01:25:08.057 --> 01:25:10.269 I'm not going to eat your leftovers! 01:25:14.147 --> 01:25:14.717 I'll eat it. 01:25:27.900 --> 01:25:34.757 If I decide something is mine, I must get it at any cost. Never forget that! 01:25:35.339 --> 01:25:44.762 By the end of tomorrow's competition, the door to your death will open. 01:26:02.981 --> 01:26:07.819 The second contender is the warrior who crushes our enemies, 01:26:07.819 --> 01:26:10.689 The mightiest of the mighty, 01:26:10.689 --> 01:26:13.135 Mighty warrior Kala Bhairava! 01:26:14.162 --> 01:26:15.458 Kala Bhairava! 01:26:16.782 --> 01:26:18.702 Here comes Bhairava! 01:26:44.205 --> 01:26:59.477 Bhairava! Bhairava! 01:26:59.477 --> 01:27:00.807 (Chanting stops) 01:27:01.136 --> 01:27:06.484 Like my subjects, I am excited to see who will win. 01:27:06.636 --> 01:27:07.806 Begin the competition. 01:27:07.812 --> 01:27:12.467 Your Majesty, there's another thing that must be settled before we begin. 01:27:12.693 --> 01:27:13.604 What is it? 01:27:13.904 --> 01:27:17.050 Who will sit on the throne as the next king? 01:27:17.197 --> 01:27:18.360 You already know that. 01:27:18.360 --> 01:27:23.783 Mithravinda Devi will be queen ... 01:27:24.501 --> 01:27:26.227 (Gasps) 01:27:29.511 --> 01:27:32.329 -Give the order, your Majesty! -Stop, Bhairava! 01:27:33.212 --> 01:27:36.530 You've crossed the line, Ranadev. Why did you do that? 01:27:36.717 --> 01:27:38.452 I have a reason, your Majesty. 01:27:38.732 --> 01:27:40.792 Future queen! 01:27:41.854 --> 01:27:45.532 When faced with danger, she closed her eyes and covered her body, 01:27:46.102 --> 01:27:47.597 instead of drawing a sword. 01:27:48.568 --> 01:27:49.568 Hah! 01:27:49.699 --> 01:27:54.921 How can a queen who can't defend herself rule this kingdom, your Majesty? 01:27:55.385 --> 01:27:58.305 Shere Khan's armies are licking their chops on our border, 01:27:58.587 --> 01:28:01.213 the people live in fear! 01:28:01.535 --> 01:28:04.691 So the competition must go on, 01:28:04.691 --> 01:28:06.777 not to know who is best at dueling, 01:28:06.777 --> 01:28:09.407 but to find a husband for the Princess 01:28:09.407 --> 01:28:13.180 who will inherit the throne. 01:28:22.221 --> 01:28:26.730 Mithravinda must marry the man who brings back her chunni. 01:28:27.825 --> 01:28:31.209 If you feel I'm wrong, hang me right now. 01:28:33.253 --> 01:28:35.970 If not, accept my challenge. 01:28:37.489 --> 01:28:39.256 Do you accept, King? 01:28:40.167 --> 01:28:42.016 Everyone is waiting for your decision. 01:28:42.248 --> 01:28:43.841 Do you accept? 01:28:46.835 --> 01:28:48.283 I accept. 01:28:53.840 --> 01:28:55.839 But on one condition. 01:28:57.068 --> 01:28:58.421 What is it? 01:28:58.421 --> 01:29:03.293 The loser will be banished from the kingdom. 01:29:03.293 --> 01:29:07.813 Amazing! You hope he'll win and I'll be banished? 01:29:07.813 --> 01:29:09.872 You dream of delighting in him? 01:29:12.424 --> 01:29:15.151 He'll never come back alive. 01:29:15.151 --> 01:29:17.547 I'll let him live, Princess. 01:29:17.716 --> 01:29:19.727 When people spit on his face, 01:29:20.166 --> 01:29:24.136 and he walks head hung in shame ... I want you to see it, Princess. 01:29:34.904 --> 01:29:38.206 Hah! Hyah! 01:29:42.337 --> 01:29:49.196 One who crosses this line first with the Princess's chunni is the winner. 01:29:49.393 --> 01:29:52.235 Bhairava! Bhairava! 01:29:52.245 --> 01:29:55.901 Your Majesty, the people want Bhairava to win. 01:29:55.903 --> 01:29:57.743 He's sure to come back victorious. 01:29:59.326 --> 01:30:03.243 I know who will win, Prime Minister. 01:30:09.603 --> 01:30:12.198 Hey! Get him! 01:30:14.622 --> 01:30:16.426 Hyah! 01:30:59.562 --> 01:31:00.575 Hah! 01:31:13.597 --> 01:31:14.453 Hah! 01:31:28.084 --> 01:31:29.326 Hyah! 01:31:33.559 --> 01:31:38.318 (Grunting) 01:31:43.143 --> 01:31:44.532 (Struggling) 01:31:48.762 --> 01:31:50.710 (Neighing) 01:31:51.580 --> 01:31:52.771 (Screams) 01:31:54.751 --> 01:31:58.291 (Screaming) 01:32:00.098 --> 01:32:00.952 Hah! 01:32:31.379 --> 01:32:37.466 Bhairava! I know your heart isn't as strong as your body. 01:32:37.631 --> 01:32:39.123 What will you do now? 01:32:40.923 --> 01:32:44.493 Will you save the horses, or the princess's honor? 01:32:44.493 --> 01:32:45.853 What will you do? 01:33:49.524 --> 01:33:50.612 Badshah! 01:34:05.106 --> 01:34:08.096 Jump up, Badshah! 01:34:32.080 --> 01:34:35.274 Badshah! We must save the princess's honor. 01:34:36.004 --> 01:34:38.846 If not, there was no use in saving my life. 01:34:38.846 --> 01:34:40.466 Come on. 01:35:24.827 --> 01:35:26.578 They are coming! 01:35:45.584 --> 01:35:47.190 Mithravinda is mine! 01:35:47.613 --> 01:35:49.533 Princess, your chunni is with Ranadev. 01:35:50.456 --> 01:35:51.794 Bhairava will win! 01:36:36.055 --> 01:36:39.055 How could you be so sure that Bhairava will win? 01:36:53.904 --> 01:36:54.904 Banish him! 01:36:55.014 --> 01:37:01.178 Banish him! ... Banish him! 01:37:51.324 --> 01:37:56.824 O warrior! I can't hold myself any more ... 01:37:57.504 --> 01:38:02.984 Come and unite with me, O braveheart! 01:38:02.984 --> 01:38:08.794 An adventurer par excellence... 01:38:09.054 --> 01:38:16.874 Come and rule over me, O my king... 01:38:59.544 --> 01:39:05.274 You're brilliant in battlefields... 01:39:05.491 --> 01:39:11.061 Show brilliant in love now... 01:39:11.479 --> 01:39:17.459 With permission I'm your bodyguard... 01:39:17.459 --> 01:39:22.499 Shall I become king and usurp it? 01:39:23.937 --> 01:39:29.527 Duty or love, it's same to me... 01:39:29.696 --> 01:39:35.596 I've the prowess to serve or attack you, my love... 01:39:35.765 --> 01:39:42.175 My life and my soul is yours, take it... 01:40:35.221 --> 01:40:40.981 This is a union of moonlight and a lion's roar. 01:40:41.121 --> 01:40:46.771 It's like a sword playing with tender flower... 01:40:47.375 --> 01:40:53.225 If beauty unites with manliness, it's like that only... 01:40:53.225 --> 01:40:59.285 Won't every moment be heavenly? 01:40:59.910 --> 01:41:05.460 There's passion which no royal edict on earth can stop it... 01:41:05.472 --> 01:41:11.312 There's aragging fire of desire in the deep dungeons of my heart... 01:41:11.522 --> 01:41:17.974 Even hundreds of births can't quench thirst of my love... 01:41:17.974 --> 01:41:23.274 A star has united with me... 01:41:23.884 --> 01:41:29.474 My heart is pounding... 01:41:29.474 --> 01:41:35.544 Her beauty is making me sing... 01:41:35.544 --> 01:41:42.044 Make love and show her bliss... 01:41:57.470 --> 01:42:00.010 Oh rushing off ! 01:42:03.683 --> 01:42:06.683 You were wrong, King. Bhairava has won. 01:42:09.530 --> 01:42:14.017 I knew Bhairava will win, Prime Minister. 01:42:14.017 --> 01:42:15.920 Why are you sad then, King? 01:42:16.032 --> 01:42:18.403 Princess too loves him. 01:42:18.403 --> 01:42:23.064 Look, how happy she is! - You see happiness on her face, 01:42:23.064 --> 01:42:32.009 but I see widowhood on her face. 01:42:32.009 --> 01:42:33.810 King?! 01:42:34.571 --> 01:42:39.484 Every man in Kalabahirava's clan had sacrificed life for this kingdom, 01:42:39.484 --> 01:42:42.292 nobody ever lived beyond 30 years. 01:42:45.692 --> 01:42:47.655 He's fated to die in the battle with Sher Khan. 01:42:47.808 --> 01:42:48.989 If I accept this marriage, 01:42:48.989 --> 01:42:53.700 I may have to see my daughter as widow all my life. 01:42:55.790 --> 01:42:58.199 Royal priest had predicted this calamity only. 01:43:13.407 --> 01:43:15.087 You saved princess' honour, 01:43:15.087 --> 01:43:19.909 I don't have any worry till a warrior like you is with me. 01:43:19.909 --> 01:43:20.730 That's my duty. 01:43:21.400 --> 01:43:23.762 I can sacrifice my life for you. 01:43:23.762 --> 01:43:26.408 You're ready to sacrifice life for the kingdom, 01:43:26.408 --> 01:43:29.125 can't you sacrifice your love? 01:43:32.076 --> 01:43:33.056 King! 01:43:33.108 --> 01:43:34.815 Not as your king, 01:43:35.045 --> 01:43:37.608 I'm pleading with you as Mithravinda's father. 01:44:07.121 --> 01:44:10.491 To save Mithravinda's honour, and Udhaigarh's prestige, 01:44:10.536 --> 01:44:12.849 I entered the competition, 01:44:13.798 --> 01:44:15.626 not with any intention of occupying the throne. 01:44:19.576 --> 01:44:21.232 I'm just an ordinary soldier. 01:44:21.295 --> 01:44:22.624 Hail Bhairava! 01:44:48.016 --> 01:44:52.488 Arrangements for outing is ready, come madam. 01:44:57.688 --> 01:44:58.412 Bhairava! 01:44:58.412 --> 01:44:59.912 He hasn't come, madam. 01:44:59.912 --> 01:45:01.545 He's here! 01:45:07.651 --> 01:45:09.472 Bhairava is not here, madam. 01:45:09.472 --> 01:45:10.927 He's preparing for the war. 01:45:12.074 --> 01:45:15.275 Bhairava is here, I know it. 01:45:24.141 --> 01:45:26.322 Is it true, Guru? - Yes, my lord. 01:45:27.499 --> 01:45:30.060 Bhairavakona is situated about 80 miles from here. 01:45:30.148 --> 01:45:32.835 It is holy place of all powerful Lord Kalabhairava. 01:45:32.879 --> 01:45:36.245 If we offer prayers there, we can overcome the calamity. 01:45:36.371 --> 01:45:38.149 What a great news! 01:45:38.149 --> 01:45:41.168 King, prayers must be over before this 8 planet gathering ends. 01:45:41.168 --> 01:45:44.996 So, I'll go there immediately and make arrangements. 01:45:45.616 --> 01:45:47.121 May you live long. 01:45:51.421 --> 01:45:52.933 Yes my king... 01:45:52.933 --> 01:45:55.327 This is your responsibility. - As you say, my lord. 01:45:55.613 --> 01:46:00.726 Princess, get ready... for the journey. 01:46:51.227 --> 01:46:52.453 May you live long! 01:46:53.708 --> 01:46:55.550 If you offer prayers with these 7 colours, 01:46:55.550 --> 01:46:57.507 you'll get his blessings, dear. 01:46:59.378 --> 01:47:00.156 Yes, Guru. 01:47:00.306 --> 01:47:02.746 Beat the drums to please the God. 01:47:02.746 --> 01:47:03.630 As you say. 01:47:12.903 --> 01:47:13.860 Bhairava. 01:47:14.760 --> 01:47:16.807 I don't need these prayers. 01:47:17.590 --> 01:47:20.942 Proclaim your love for me. 01:47:24.671 --> 01:47:26.582 I need an answer, Bhairava. 01:47:26.582 --> 01:47:29.963 I must know where I stand in your heart. 01:47:29.963 --> 01:47:30.768 Tell me. 01:47:31.092 --> 01:47:32.405 Tell me the truth. 01:47:38.155 --> 01:47:39.517 It's getting late. 01:47:40.277 --> 01:47:41.875 Start the prayers. 01:49:08.662 --> 01:49:12.863 Are you sacrificing our love at the altar of duty? 01:49:14.044 --> 01:49:17.096 You might be known as a man of word. 01:49:17.096 --> 01:49:23.063 But don't forget that every letter will be written with my blood. 01:49:45.070 --> 01:49:46.532 Oh God! 01:49:55.140 --> 01:49:56.819 What happened, Jairam? 01:49:56.819 --> 01:49:59.499 Ranadev has turned traitor. 01:49:59.499 --> 01:50:03.958 He joined hands with Sher Khan and opened the fort gates. 01:50:15.445 --> 01:50:19.587 As long as Bhairava is alive, you won't get Mithra, traitor. 01:50:19.810 --> 01:50:22.065 Mithravinda is mine. 01:50:22.380 --> 01:50:23.566 He killed the king. 01:50:24.049 --> 01:50:29.382 He is coming here for the princess with his army. 01:50:50.355 --> 01:50:53.120 Aim. 01:50:53.348 --> 01:50:55.949 Attack. 01:51:28.847 --> 01:51:30.638 Bhairava, save the princess. 01:51:50.721 --> 01:51:52.139 Hold fire. 01:51:52.889 --> 01:51:57.989 Mithra, now this kingdom is mine. 01:52:00.789 --> 01:52:03.551 And your place is here. 01:52:05.451 --> 01:52:06.619 Come. 01:52:09.561 --> 01:52:11.981 Mighty warrior clan! 01:52:12.481 --> 01:52:16.838 A clan where a man dies only after killing 100 men. 01:52:17.325 --> 01:52:18.317 Mansingh. 01:52:19.024 --> 01:52:23.306 I'll prove now that what you said is merely a puppet story. 01:52:24.547 --> 01:52:26.173 Hey Bhairava... 01:52:27.501 --> 01:52:30.446 I've given my word to present the princess to him. 01:52:30.446 --> 01:52:35.442 Bring her, make her sit on his lap, fall at my feet. 01:52:35.442 --> 01:52:38.934 I'll spare your life. 01:52:39.025 --> 01:52:40.806 I'm also giving you a promise, Sher Khan. 01:52:41.485 --> 01:52:44.562 Handover the traitor to me. 01:52:44.562 --> 01:52:48.105 I'll spare you & your army. 01:52:48.252 --> 01:52:49.503 Wow! 01:52:52.724 --> 01:52:54.827 Are you going to spare my life? 01:52:54.827 --> 01:52:56.436 I'm God. 01:52:56.777 --> 01:53:00.197 If you are true man and have the guts, 01:53:00.197 --> 01:53:03.326 I'll send 100 men. Stop them from touching her. 01:53:03.326 --> 01:53:06.970 I'll handover you the kingdom and the princess. 01:53:06.970 --> 01:53:09.017 Send as many men as possible who will not turn their backs. 01:53:09.017 --> 01:53:12.697 The very sight of them will leave you almost dead. 01:53:12.697 --> 01:53:13.628 Never mind if the count is more. 01:53:13.628 --> 01:53:18.352 Make sure it's not one less. - Even if one man survives, you lose. 01:53:18.352 --> 01:53:23.523 Don't send one by one, Sher Khan. Send everyone at the same time. 01:53:23.523 --> 01:53:30.180 Mere talking will not do. Show it in action. 01:53:30.180 --> 01:53:33.469 Army of Satan. 01:53:48.934 --> 01:53:52.094 I won't spare him, princess. 01:53:52.094 --> 01:53:55.101 I'll cut his head, 01:53:55.101 --> 01:53:58.721 and you must watch me offering prayers to Lord Kalabhairava with his blood. 01:54:55.703 --> 01:54:57.280 One! 01:55:18.130 --> 01:55:19.183 Ten! 01:55:32.819 --> 01:55:34.554 Twenty three! 01:55:34.554 --> 01:55:36.541 Attack him from behind. 01:55:50.337 --> 01:55:53.081 Twenty nine, thirty ! . ..Hey, you swine. 01:55:53.081 --> 01:55:55.525 Attack him from right not from back. 01:55:56.425 --> 01:55:58.937 Your highness, thirty two. 01:56:30.932 --> 01:56:32.046 Forty three! 01:56:46.046 --> 01:56:46.666 Wow! 01:57:01.401 --> 01:57:03.038 Fifty five! 01:58:17.848 --> 01:58:38.312 O warrior! Stay alive and keep on fighting... 01:58:38.312 --> 01:58:40.219 Eighty five! 01:58:40.219 --> 01:58:54.989 O warrior! Let silence be heard. Don't give up fighting... 01:58:54.999 --> 01:58:56.859 Ninety three! 01:59:05.860 --> 01:59:07.571 Ninety five! 01:59:14.980 --> 01:59:17.500 Ninety five! 01:59:40.501 --> 01:59:42.254 Ninety nine! 02:00:21.957 --> 02:00:26.367 Enough, Sher Khan? Want to send another 100 men? 02:00:29.195 --> 02:00:31.689 Wonderful! 02:00:32.981 --> 02:00:34.128 Bhairava. 02:00:34.128 --> 02:00:39.377 I've come across kings who give away their kingdoms on hearing my name, 02:00:39.907 --> 02:00:45.197 And armies which ran away on seeing my eyes turning red. 02:00:46.126 --> 02:00:50.537 Though your heart is bleeding, you killed your enemies. 02:00:51.117 --> 02:00:53.702 I'm seeing such a braveman for the first time. 02:00:54.305 --> 02:00:58.485 I, an emperor who had terrorised entire India, 02:01:00.276 --> 02:01:02.956 is now a slave to your bravery. 02:01:07.851 --> 02:01:11.480 I'm lucky to join hands with a soldier like you. 02:01:11.480 --> 02:01:13.187 Join hands, my dear. 02:01:17.809 --> 02:01:19.855 How dare you kick Sher Khan's friend? 02:01:19.855 --> 02:01:21.378 You have given your word, Sher Khan. 02:01:21.873 --> 02:01:25.429 You promised to handover the kingdom & the princess. 02:01:26.207 --> 02:01:29.747 Will you keep your promise? Tell me. 02:01:30.007 --> 02:01:31.974 Will you? 02:01:43.065 --> 02:01:45.966 Forgive me, Bhairava. 02:02:23.824 --> 02:02:24.959 Mithra. 02:02:26.280 --> 02:02:30.225 Who is the real man? He or me? 02:02:54.105 --> 02:02:59.478 If I don't get something, no body will. 02:03:36.841 --> 02:03:45.030 Atleast, accompany me in my death, Bhairava. 02:04:32.778 --> 02:04:39.201 But some day you'll come back piercing the darkness to claim your love, 02:04:40.642 --> 02:04:43.562 you'll come back. 02:05:17.287 --> 02:05:19.420 That's it! 02:05:19.420 --> 02:05:20.246 Come out... 02:05:20.976 --> 02:05:21.896 Come out... 02:05:23.072 --> 02:05:25.103 It's too heavy. What could it be? 02:05:25.103 --> 02:05:28.424 Has my good time begun? 02:05:28.507 --> 02:05:30.808 Come, Yesu & Thomas. 02:05:30.808 --> 02:05:31.592 What's it, Solomon? 02:05:31.592 --> 02:05:35.495 Run fast & find out how much is Srikakulam will cost? 02:05:35.495 --> 02:05:36.971 Srikakulam? 02:05:36.971 --> 02:05:38.139 Why? 02:05:38.139 --> 02:05:39.483 Planning to buy it. 02:05:39.483 --> 02:05:42.350 I've caught a treasure in my net. 02:05:42.350 --> 02:05:43.198 Treasure? 02:05:43.198 --> 02:05:45.758 Pull the net with strength. 02:05:51.763 --> 02:05:54.083 Solomon, you have caught a very big treasure. 02:05:54.083 --> 02:05:56.613 Is Srikakulam enough? Or will you even buy Vizag? 02:05:58.563 --> 02:06:00.402 I'll break your teeth. 02:06:00.402 --> 02:06:04.237 Stop laughing & help me out. 02:06:04.986 --> 02:06:06.435 Clear the bench. - Okay. 02:06:06.435 --> 02:06:09.201 How long will you take to remove it? 02:06:11.491 --> 02:06:12.847 Oh no! 02:06:13.313 --> 02:06:16.735 He is too young. Why did you do this to him, God? 02:06:17.048 --> 02:06:17.631 Boy.. 02:06:17.631 --> 02:06:20.863 Boy... 02:06:21.251 --> 02:06:22.245 Can you hear me? 02:06:22.245 --> 02:06:23.496 Can you see me ? 02:06:25.501 --> 02:06:26.866 Boy... 02:06:29.275 --> 02:06:32.015 Sher Khan. 02:06:32.762 --> 02:06:35.942 I'm Solomon not Sher Khan. 02:06:37.462 --> 02:06:39.212 He fainted again. 02:06:39.212 --> 02:06:40.486 Get the cart ready. 02:06:40.486 --> 02:06:41.718 Uncle move. 02:06:42.396 --> 02:06:44.444 Solomon has caught a very big fish today. 02:06:44.444 --> 02:06:45.988 Stop teasing me. 02:06:45.988 --> 02:06:48.794 What happened, Solomon? 02:06:49.188 --> 02:06:50.238 Move away. 02:06:51.150 --> 02:06:53.216 Let's help him. Doctor, make it fast. 02:06:53.216 --> 02:06:56.150 Give shots of injections or pills, but he must be alright soon. 02:06:56.762 --> 02:06:57.855 Okay. 02:07:02.745 --> 02:07:05.997 Buddy, your sweetheart is signaling you. - Move. 02:07:07.378 --> 02:07:12.998 Dear, I can't buy your shyness even if I sell Srikakulam. 02:07:12.998 --> 02:07:17.402 I fell in love on seeing your smile. 02:07:22.232 --> 02:07:24.170 Give me a kiss. 02:07:24.845 --> 02:07:27.819 Solomon, the boy is not going to survive. 02:07:31.465 --> 02:07:32.565 What happened? 02:07:32.565 --> 02:07:34.804 His pulse is very weak. - Get lost. 02:07:35.554 --> 02:07:37.695 Solomon, what is this? 02:07:37.764 --> 02:07:39.222 Arrack. 02:07:39.222 --> 02:07:41.485 This is both poison & medicine. 02:07:49.705 --> 02:07:50.565 Well done! 02:07:50.565 --> 02:07:52.822 This is called Solomon's treatment. 02:07:56.566 --> 02:07:59.313 Boys, Hamsa is here. 02:08:04.070 --> 02:08:06.962 You Hamsa... - You little boy. 02:08:07.129 --> 02:08:08.896 Stop crumpling my upper cloth. 02:08:08.896 --> 02:08:15.260 What would happen then? - My mom will get angry. 02:08:15.260 --> 02:08:15.897 What? 02:08:15.897 --> 02:08:21.257 Will my mom keep quiet if my upper cloth is crumpled? 02:08:21.257 --> 02:08:26.713 Will my grandma keep quiet if my vermillion is erased? 02:08:26.713 --> 02:08:33.912 If that happens, aunty will go mad... 02:08:34.743 --> 02:08:45.703 What can I say? ...What can I say? ...What can...!! NOTE Paragraph 02:08:45.703 --> 02:08:50.268 Don't say it... don't ever say it... 02:08:51.248 --> 02:08:56.605 Don't tell any reason... don't shake your hips... 02:08:56.605 --> 02:08:58.967 Don't try to slip out of my hands, O deer... 02:08:58.967 --> 02:09:02.227 If you do, you'll pay for it dearly... 02:09:09.668 --> 02:09:12.318 We are fated to unite... NOTE Paragraph 02:09:12.318 --> 02:09:15.318 We make best couple... Hey you boy! 02:09:16.368 --> 02:09:21.438 Wherever a flower blooms, I'm there... 02:09:21.438 --> 02:09:24.208 Always after you... 02:09:26.958 --> 02:09:32.388 Cut it fast... Do it always... 02:09:42.778 --> 02:09:47.984 Today is bad day, leave me alone... 02:10:25.092 --> 02:10:30.753 I'll follow you like a top... I'll siege you like a prison... 02:10:30.753 --> 02:10:36.074 I'll chase out shame from you... Show you bliss... 02:10:51.624 --> 02:10:59.578 Even if it rains fire... I'll not stop for a moment too... 02:11:02.150 --> 02:11:07.568 I'll jump over fire... I'll hoist my love flag in your heart... 02:11:13.760 --> 02:11:18.235 I can fly over stars... Shall I show you the wonder? 02:11:23.685 --> 02:11:28.985 Once I have it, I can't hold on anymore... 02:11:28.985 --> 02:11:34.595 Hey boy! 02:11:36.735 --> 02:11:39.415 When chill breeze blows, come under tree shade... 02:11:39.415 --> 02:11:41.662 Into the dilapidated house at noon, 02:11:41.662 --> 02:11:45.652 on the banks of lake, river, into the street, and lonely place, 02:11:45.652 --> 02:11:50.382 into the groves, farms, into the grass hut near onion farm, 02:11:50.382 --> 02:11:57.942 O boy... O boy! Will you come with me? 02:12:00.827 --> 02:12:05.757 I'll come like arrow... I'll write like chalk... 02:12:06.269 --> 02:12:11.137 Carry you like palanquin... Come like a festival... 02:12:11.137 --> 02:12:16.270 I'll come to your like an arrow... I'll write your name like a chalk... 02:12:16.462 --> 02:12:21.670 I'll carry your youth like a palanquin... I'll be with you like a festival... 02:12:30.740 --> 02:12:35.650 In the rain of thunders... though life is at stake... 02:12:36.143 --> 02:12:38.863 Will my journey stop? 02:13:46.976 --> 02:13:48.226 Greetings Mr. Raghu Veer. 02:13:48.226 --> 02:13:50.046 Greetings Priest. - Greetings. 02:13:51.015 --> 02:13:54.665 If you light a lamp here, the dead will rest in peace. 02:13:54.665 --> 02:13:58.102 Light a camphor in the name of your father. 02:14:00.862 --> 02:14:02.122 Pratap Varma. 02:14:04.912 --> 02:14:05.794 Harsha. 02:14:08.572 --> 02:14:10.389 You've a noble heart, Indu. 02:14:10.583 --> 02:14:12.189 Though you're angry on him, 02:14:12.429 --> 02:14:15.112 you still want his soul to rest in peace. 02:14:15.152 --> 02:14:16.054 Priest. 02:14:29.384 --> 02:14:30.365 Why? 02:14:30.421 --> 02:14:31.758 What happened? 02:14:32.353 --> 02:14:34.311 Harsha isn't dead. 02:14:34.628 --> 02:14:36.720 What are you talking, Indu? 02:14:36.720 --> 02:14:37.968 He fell down from the helicopter... 02:14:38.042 --> 02:14:40.508 No. He is still alive. 02:14:40.538 --> 02:14:42.914 Indu. - He is somewhere here. 02:14:46.974 --> 02:14:49.143 Make sure I don't see him. 02:14:49.789 --> 02:14:52.266 I can't even stand his shadow. 02:15:23.614 --> 02:15:25.032 This isn't enough. 02:15:25.032 --> 02:15:28.424 You don't have courage to kill me. Come on try. 02:15:29.684 --> 02:15:30.779 Come. 02:15:31.012 --> 02:15:31.965 Come on. 02:15:32.725 --> 02:15:37.497 Convert all your energy in to vengeance, Ranadev Billa. 02:15:44.202 --> 02:15:46.225 So, you also know it. - Yes. 02:15:47.096 --> 02:15:49.802 Now, Indu has to know about it. 02:15:50.104 --> 02:15:55.821 The moment she recollects her past, you'll meet a gruesome death. 02:15:55.890 --> 02:16:01.403 Even death would fear on hearing your cries. 02:16:02.113 --> 02:16:06.816 Kalabhairava himself must feel the heat and end this centuries old rivalry. 02:16:07.545 --> 02:16:10.294 You've very little time left. 02:16:10.507 --> 02:16:11.944 Try your best. 02:16:14.757 --> 02:16:27.785 Hail Lord Shiva! 02:16:51.945 --> 02:16:54.540 What are you still thinking about, boy? 02:16:55.769 --> 02:16:58.504 If your sweetheart lives there, just take her away. 02:16:58.517 --> 02:17:01.150 Solomon, today is your wedding. What are you doing here? 02:17:01.714 --> 02:17:04.630 I must've separated lovers in my previous birth. 02:17:04.630 --> 02:17:07.220 So, I couldn't find a partner in this birth. 02:17:07.331 --> 02:17:10.249 If I unite you with your sweetheart, 02:17:10.669 --> 02:17:16.488 all my sins would vanish into thin air. 02:17:17.577 --> 02:17:19.056 What do you say? 02:17:36.017 --> 02:17:38.038 What's happening, boss? I'm confused. 02:17:38.048 --> 02:17:41.293 The one whom we thought is dead has come alive. 02:17:41.293 --> 02:17:43.689 Strange things happening in the sky. 02:17:43.928 --> 02:17:47.013 That's called 8 planets coming together. 02:17:47.611 --> 02:17:48.494 Ghora. 02:17:48.744 --> 02:17:55.191 This is the right time to make Indu yours completely. 02:17:55.656 --> 02:17:58.692 Tell me, Ghora. What should I do now? 02:17:58.692 --> 02:18:03.772 Before this event ends and if Indu does not recollect her past, 02:18:03.772 --> 02:18:07.476 she can never remember it in this birth. 02:18:09.146 --> 02:18:12.710 Make sure he doesn't meet Indu. 02:18:12.880 --> 02:18:17.486 Then, you will win, Raghu Veer. - I'll surely win. 02:18:26.838 --> 02:18:29.509 I've to tell you many things, Indu. 02:18:29.606 --> 02:18:33.257 Do you want to narrate how you killed my father? - Indu. 02:18:33.357 --> 02:18:35.769 I don't have time to explain in detail. 02:18:35.769 --> 02:18:38.513 As you think, your fiance is not a good man. 02:18:39.502 --> 02:18:41.000 You're in great danger if you stay here. 02:18:41.000 --> 02:18:42.178 Please come with me. 02:18:42.178 --> 02:18:45.946 How many more lies? You killed my father. 02:18:45.946 --> 02:18:49.146 I saw that with my own eyes. Isn't that true? 02:18:49.146 --> 02:18:51.758 I feel disgusted on myself for falling in love with you. 02:18:51.758 --> 02:18:54.665 Get out. Get out from here. 02:18:56.325 --> 02:18:58.812 Don't talk too much. Let's go. 02:19:04.412 --> 02:19:05.989 Leave me. 02:20:02.740 --> 02:20:05.572 You're Bhairava, aren't you? 02:20:06.773 --> 02:20:07.430 Yes. 02:20:07.460 --> 02:20:11.040 How did you know my name? - I know everything. 02:20:11.040 --> 02:20:14.522 Only you must get her. That's the right thing. 02:20:14.522 --> 02:20:16.685 Come, I will show you the way. 02:20:16.922 --> 02:20:18.823 Come.. 02:20:19.385 --> 02:20:22.385 ..come. 02:20:22.500 --> 02:20:24.849 Go this way. 02:22:34.447 --> 02:22:35.174 Hey boy! 02:22:35.174 --> 02:22:35.901 That's it. 02:22:35.901 --> 02:22:36.628 Are you fine, boy? - I'm fine. 02:22:36.628 --> 02:22:37.866 Is she fine too? 02:23:05.327 --> 02:23:10.474 Boy, I don't find another way. I'll jump first. 02:23:10.474 --> 02:23:11.967 He will throw the spear at me. 02:23:11.967 --> 02:23:15.918 Before he takes another spear, you escape with her. 02:23:16.068 --> 02:23:17.452 Not a word more. 02:23:28.812 --> 02:23:33.999 I can sacrifice anything but not friendship. 02:23:50.211 --> 02:23:50.990 Oh dear! 02:23:59.610 --> 02:24:00.630 Wow! 02:24:07.430 --> 02:24:08.664 The colour of their clothes are same. 02:24:08.664 --> 02:24:10.987 We can escape by switching them. 02:24:15.229 --> 02:24:16.509 Come. 02:24:16.509 --> 02:24:17.316 Jump my boy. 02:24:36.177 --> 02:24:40.629 Take her & leave. I'll manage these guys. 02:24:44.105 --> 02:24:46.542 What? Where are you taking me to? 02:25:39.857 --> 02:25:42.402 Bike is not a bomb. Run over it. 02:25:42.402 --> 02:25:43.662 Go. 02:25:53.153 --> 02:25:54.229 Go back... 02:26:06.006 --> 02:26:07.233 What do you want? 02:26:08.433 --> 02:26:10.296 Why did you bring me here? 02:26:11.465 --> 02:26:15.516 I hate you. Leave me. - I can't, Indu. 02:26:15.820 --> 02:26:19.230 I lost you once for not expressing my love. 02:26:19.840 --> 02:26:22.135 I won't allow the mistake to happen again I did earlier. 02:26:22.135 --> 02:26:24.109 Earlier birth?- Yes Indu. 02:26:24.109 --> 02:26:25.971 We fell in love with each other in an earlier birth. 02:26:31.955 --> 02:26:33.135 Try to recollect, Indu. 02:26:33.158 --> 02:26:36.938 You questioned me infront of everyone. 02:26:36.938 --> 02:26:38.870 You ordered me to accept my love for you. 02:26:40.276 --> 02:26:42.482 You begged me here in your last dying moments. 02:26:42.482 --> 02:26:44.442 Before I could tell you my love, you died. 02:26:45.122 --> 02:26:46.568 Do you remember? 02:26:56.359 --> 02:26:58.133 Did I fall from here & die? 02:26:58.413 --> 02:27:03.857 If you don't stop spinning love tales, 02:27:04.027 --> 02:27:06.254 I will jump & die for real. 02:27:06.912 --> 02:27:10.472 Before I die, accept that you love me. 02:27:13.592 --> 02:27:16.182 Won't you leave me even if I threaten to kill myself? 02:27:16.282 --> 02:27:20.269 Accompany me in my death, Bhairava. 02:28:07.480 --> 02:28:10.225 Indu, get away from him. 02:29:16.888 --> 02:29:21.118 Oh Damsel! I was born from your love 02:29:22.604 --> 02:29:25.814 If I don't get you, then my life is meaningless ... 02:29:46.431 --> 02:29:49.612 Won't you leave me even if I threaten to kill myself? 02:29:52.888 --> 02:29:54.619 Forgive me, Bhairava. 02:30:29.580 --> 02:30:30.347 Boss... 02:31:56.590 --> 02:31:59.815 Pilot, bring it down. 02:32:34.600 --> 02:32:37.390 Go !! Slice him off !! 02:32:48.642 --> 02:32:51.503 I've come, my boy! 02:33:25.013 --> 02:33:26.094 Leave me. 02:33:26.094 --> 02:33:29.846 If I don't get something, no body will. 02:33:36.578 --> 02:33:38.571 Kill him, my boy. 02:34:00.191 --> 02:34:02.367 You both look very cute. 02:34:04.421 --> 02:34:05.237 Careful. 02:34:06.027 --> 02:34:07.505 How do we get over there? 02:34:07.505 --> 02:34:10.183 Solomon is here to help us. Hey Solomon, take us there. 02:34:10.183 --> 02:34:13.288 Fall at my feet. Then I will think over it. 02:34:14.078 --> 02:34:16.167 Hey boy! Why are you sitting on edge? 02:34:16.167 --> 02:34:18.885 Don't shout. Mind your work. - Get lost. 02:34:19.875 --> 02:34:22.805 I don't care about you. I'm leaving. 02:34:23.549 --> 02:34:25.509 Are you listening? I'm leaving. 02:34:25.509 --> 02:34:27.266 Hey Solomon... - What? 02:34:28.106 --> 02:34:29.648 It's very hot. Can I get an umbrella? 02:34:29.648 --> 02:34:31.924 I'll hit you, boy! 02:34:37.073 --> 02:34:44.953 Once upon a time... 02:34:45.031 --> 02:34:51.961 Why didn't one fish brought by the princes dry? 02:34:52.746 --> 02:34:55.496 Why only one didn't dry? 02:34:55.925 --> 02:34:58.205 It rained before fish could dry... 02:34:58.477 --> 02:34:59.357 Point! 02:34:59.387 --> 02:35:01.497 It flooded after the rain... 02:35:12.792 --> 02:35:16.162 A mighty warrior loved by women... 02:35:16.202 --> 02:35:20.552 A warrior to steal hearts... A warrior the world salutes... 02:35:47.048 --> 02:35:56.898 There's a shining lemon in the grove near by... 02:35:57.002 --> 02:36:03.692 You must make it stand on your moustache... 02:36:03.784 --> 02:36:09.984 You must promise moon... Do impossible things... 02:36:54.028 --> 02:37:01.608 Let all the evil eyes cast on you... May get warded off... 02:37:05.279 --> 02:37:08.059 With one shot everything must go... 02:37:08.470 --> 02:37:21.300 Break a pumpkin... Offer camphor...