0:00:01.120,0:00:04.160 Chci, abyste si představili svět jinak. 0:00:05.840,0:00:10.426 Rád bych vám ukázal několik map,[br]které nakreslil Ben Hennig, 0:00:10.800,0:00:18.146 map planety zobrazené způsobem,[br]který většina z vás nikdy neviděla. 0:00:18.480,0:00:21.560 Tady je obrázek, který znáte; 0:00:22.480,0:00:26.536 jsem natolik starý, že jsem se narodil[br]předtím, než jsme tento obrázek viděli. 0:00:26.560,0:00:29.786 Jedny z mých prvních slov byly "moona,[br]moona" (moon zn. měsíc v aj), 0:00:29.786,0:00:32.456 ale myslím si, že to byla jen[br]fantazie mojí mámy o tom, 0:00:32.456,0:00:38.026 co asi vidí její chlapeček na blikající [br]černobílé televizní obrazovce. 0:00:39.680,0:00:41.296 Je to jen několik století, 0:00:41.320,0:00:44.560 co si vlastně většina z nás [br]myslí, že planeta je sférická. 0:00:46.160,0:00:49.216 Když jsme poprvé v 60. letech[br]viděli tyto obrázky, 0:00:49.240,0:00:52.520 svět se neuvěřitelným tempem měnil. 0:00:54.320,0:00:57.640 V mé malé disciplíně lidské geografie 0:00:58.600,0:01:03.866 kreslil kartograf Waldo Tobler[br]nové mapy planety, 0:01:03.920,0:01:07.666 které se nyní rozšířily[br]a nyní vám jednu z nich ukážu. 0:01:08.200,0:01:10.680 Tato mapa je mapa světa, 0:01:11.720,0:01:15.746 ale je to mapa, která vám připadá[br]trochu zvláštní. 0:01:16.200,0:01:20.016 Je to mapa, na které jsme roztáhli místa, 0:01:20.040,0:01:24.736 aby oblasti, které obsahují[br]hodně lidí, byly nakresleny větší 0:01:24.760,0:01:27.696 a oblasti jako Sahara a Himálaj, 0:01:27.720,0:01:30.200 ve kterých je málo lidí,[br]byly zmenšené. 0:01:30.760,0:01:34.400 Každý na planetě má stejné[br]množství prostoru. 0:01:35.120,0:01:37.960 Města jsou zobrazena jasně zářící. 0:01:38.680,0:01:42.256 Čáry vám ukazují ponorkové kabely[br]a obchodní trasy. 0:01:42.280,0:01:45.936 A je tu jedna konkrétní čára, která[br]jde z čínského přístavu Dalian 0:01:46.000,0:01:51.706 skrze Singapur, skrze Suezský průplav,[br]přes Středozemí a kolem do Rotterdamu. 0:01:51.800,0:01:57.226 A ukazuje vám loňskou trasu[br]největší lodi na světě, 0:01:57.280,0:02:05.086 která převážela takové množství zboží,[br]že když bylo vyloženo, 0:02:05.200,0:02:09.440 nákladní auta seřazená do kolony by[br]zabrala 100 kilometrů. 0:02:10.680,0:02:13.416 Takto je náš svět nyní propojen. 0:02:13.440,0:02:19.416 Takové je množství věcí, které[br]přesunujeme po světě, 0:02:19.440,0:02:23.986 jen na jedné lodi, během jedné [br]plavby, během 5 týdnů. 0:02:26.320,0:02:31.780 Už dlouho dobu žijeme ve městech,[br]ale většina z nás dříve nežila ve městech. 0:02:31.880,0:02:35.016 Toto je Çatalhöyük, jedno [br]z prvních měst na světě. 0:02:35.040,0:02:38.280 V době jeho vrcholu, před 9.000 lety, 0:02:39.160,0:02:45.360 museli lidé chodit přes střechy jiných[br]domů, aby se dostali domů. 0:02:46.080,0:02:51.706 Když se pozorně podíváte na mapu [br]města, uvidíte, že nemá ulice, 0:02:52.280,0:02:54.960 protože ulice jsme museli vynalézt. 0:02:55.760,0:02:57.976 Svět se mění. 0:02:58.000,0:02:59.880 Mění se metodou pokus-omyl. 0:03:01.400,0:03:06.366 Pomalu a postupně zjišťujeme,[br]jak žít lépe. 0:03:07.480,0:03:12.480 A v poslední době se svět [br]změnil velmi rychle. 0:03:13.600,0:03:17.536 Teprve během posledních šesti,[br]sedmi nebo osmi generací 0:03:17.560,0:03:20.640 jsme si uvědomili, že jsme druh. 0:03:21.840,0:03:28.000 Teprve během posledních pár dekád[br]mohla být nakreslena takováto mapa. 0:03:30.240,0:03:34.440 Opět, podklad tvoří mapa[br]světové populace, 0:03:35.560,0:03:41.216 ale na ní vidíte šipky, které ukazují,[br]jak jsme se rozšířili z Afriky; 0:03:41.240,0:03:46.956 s daty, které ukazují, kam si myslíme,[br]že jsme v určitou dobu dorazili. 0:03:47.680,0:03:51.536 Každých několik měsíců musím[br]tuto mapu překreslit, 0:03:51.560,0:03:56.536 protože někdo učiní objev,[br]že některé datum bylo špatně. 0:03:56.560,0:04:01.080 Neuvěřitelně rychle [br]se o sobě učíme. 0:04:03.978,0:04:05.328 A měníme se. 0:04:06.640,0:04:10.346 Mnoho změn je postupných.[br]Je to rozrůstání. 0:04:10.440,0:04:13.296 Změny si nevšimneme, 0:04:13.320,0:04:18.036 protože žijeme krátce,[br]70, 80, kdo má štěstí 90 let. 0:04:18.560,0:04:23.256 Tento graf vám ukazuje[br]roční nárůst světové populace. 0:04:24.120,0:04:28.056 Nárůst byl velmi malý [br]až zhruba do roku 1850, 0:04:28.080,0:04:32.606 a poté se tempo narůstání [br]populace začalo zvyšovat, 0:04:32.840,0:04:34.856 takže okolo doby, kdy jsem se narodil, 0:04:34.880,0:04:39.600 kdy jsme poprvé viděli tamty obrázky[br]naší planety z Měsíce, 0:04:40.640,0:04:44.000 naše globální populace rostla[br]o dvě procenta za rok. 0:04:45.440,0:04:53.560 Kdyby se dále zvyšovala o dvě procenta [br]ročně ještě několik století, 0:04:54.560,0:04:59.836 celá planeta by byla pokryta[br]hemžící se masou lidských těl, 0:04:59.920,0:05:01.960 která by se vzájemně dotýkala. 0:05:03.000,0:05:04.816 Lidé se báli. 0:05:04.840,0:05:09.706 Báli se nárůstu populace a čemu [br]v roce 1968 říkali "populační bomba". 0:05:10.040,0:05:16.020 Ale když se podíváte na konec grafu,[br]nárůst se začal zpomalovat. 0:05:16.720,0:05:18.096 Dekáda -- 0:05:18.120,0:05:21.576 sedmdesátá, osmdesátá, devadesátá[br]léta, počátek tohoto století, 0:05:21.600,0:05:23.840 a dokonce rychleji v současné dekádě -- 0:05:24.310,0:05:26.050 náš populační nárůst se snižuje. 0:05:26.050,0:05:27.496 Naše planeta se stabilizuje. 0:05:27.520,0:05:32.196 Směřujeme k 9, 10 nebo 11 [br]miliardám lidí na konci století. 0:05:32.400,0:05:35.736 Během té změny vidíte zmatek. 0:05:35.760,0:05:37.576 Vidíte II. světovou válku. 0:05:37.600,0:05:41.776 Vidíte pandemické chřipkové[br]onemocnění v roce 1918. 0:05:41.800,0:05:43.680 Vidíte velký čínský hladomor. 0:05:44.400,0:05:46.696 Na tyto události máme [br]tendenci se soustředit. 0:05:46.720,0:05:50.656 Máme tendenci se ve zprávách [br]soustředit na hrozné zprávy. 0:05:50.680,0:05:56.186 Nemáme tendenci se soustředit [br]na postupnou změnu a dobré zprávy. 0:05:57.480,0:05:59.176 Máme obavu o lidi. 0:05:59.200,0:06:04.926 Máme obavu o to, kolik je lidí.[br]Máme obavu, jak uniknout lidem. 0:06:05.200,0:06:08.600 Toto je mapa světa změněná tak,[br]aby byly zvětšené oblasti, 0:06:09.760,0:06:14.136 kde jsou si lidé navzájem nejdále. 0:06:14.160,0:06:20.466 Takže pokud chcete vědět, kam jet, abyste[br]unikli ostatním, zde jsou nejlepší místa. 0:06:20.720,0:06:23.536 A každým rokem se tyto oblasti zvětšují, 0:06:23.560,0:06:26.816 protože každým rokem se globálně [br]stahujeme z venkova. 0:06:26.840,0:06:30.216 Stěhujeme se do měst.[br]Stahujeme se hustěji k sobě. 0:06:30.520,0:06:36.406 V Evropě jsou opět vlci[br]a stěhují se na západ kontinentu. 0:06:37.200,0:06:38.600 Náš svět se mění. 0:06:41.070,0:06:42.040 Máte obavy. 0:06:43.680,0:06:48.576 Toto je mapa, která ukazuje[br]srážky na planetě. 0:06:48.600,0:06:50.296 To víme. 0:06:50.320,0:06:54.096 A můžete se podívat, kde byl Çatalhöyük, 0:06:54.120,0:06:56.696 v místě styku tří kontinentů [br]Afriky, Asie a Evropy 0:06:56.720,0:07:01.246 a vidíte, že tam žije velké množství lidí,[br]v oblastech s velmi málo vody. 0:07:01.320,0:07:05.016 A vidíte také oblasti, kde padá[br]velmi mnoho srážek. 0:07:05.040,0:07:07.200 A můžeme to brát i více[br]sofistikovaně. 0:07:08.440,0:07:11.816 Místo aby se mapa tvarovala podle lidí, 0:07:11.840,0:07:15.966 můžeme ji tvarovat podle vody[br]a můžeme ji měnit každý měsíc, 0:07:15.966,0:07:20.916 abychom ukázali množství vody,[br]která padá na každý kousek glóbu. 0:07:21.920,0:07:25.216 Vidíte monzuny, jak se [br]pohybují po planetě, 0:07:25.240,0:07:28.840 která skoro vypadá, jakoby[br]měla srdeční tep. 0:07:29.720,0:07:36.530 A tohle vše se stalo možným[br]během mého života, 0:07:36.720,0:07:39.880 abychom viděli, kde žijeme. 0:07:40.640,0:07:41.840 Máme dost vody. 0:07:43.760,0:07:48.120 Toto je mapa ukazující, [br]kde na světě pěstujeme své jídlo. 0:07:49.280,0:07:53.720 Na tyto oblasti spoléháme nejvíce[br]s rýží a kukuřicí a zrním. 0:07:55.760,0:07:58.616 Lidé se obávají, že nebude [br]dost jídla, ale víme, 0:07:58.640,0:08:03.416 že by stačilo jíst méně masa [br]a krmit zvířata méně zrním, 0:08:03.440,0:08:05.856 a měli bychom jídlo pro každého, 0:08:05.880,0:08:10.200 pokud se na sebe tedy díváme jako[br]na jednu skupinu lidí. 0:08:12.120,0:08:20.200 A také víme o tom, co dnes [br]děláme velmi špatně. 0:08:21.480,0:08:26.320 Už jste asi dříve viděli[br]tuto mapu. 0:08:27.480,0:08:32.826 Toto je mapa vytvořená[br]satelitními snímky; 0:08:32.840,0:08:35.616 pokud si vzpomenete na ty satelity[br]okolo naší planety 0:08:35.640,0:08:37.920 na prvním snímku, [br]který jsem vám ukázal; 0:08:39.240,0:08:42.240 mapa vytvořená tak, [br]jak vypadá Země v noci. 0:08:43.720,0:08:45.616 Když běžně vidíte tuto mapu, 0:08:45.640,0:08:49.160 na normální mapě, takové,[br]na kterou je většina z vás zvyklá, 0:08:50.160,0:08:53.440 myslíte si, že se díváte na mapu [br]toho, kde žijí lidé. 0:08:54.120,0:08:56.600 Kde svítí světla, tam žijí lidé. 0:08:57.320,0:09:01.696 Ale tady, na tomto obrázku světa, 0:09:01.720,0:09:03.600 vzpomínáte si, mapu jsme[br]opět roztáhli. 0:09:05.320,0:09:09.680 Všude na mapě je stejná hustota lidí. 0:09:10.480,0:09:15.636 Pokud oblast nemá obyvatele,[br]zmenšili jsme ji, aby zmizela. 0:09:16.160,0:09:20.246 Takže každého ukazujeme[br]se stejnou důležitostí. 0:09:21.320,0:09:26.396 Světla vám už neukazují,[br]kde jsou lidé, protože jsou všude. 0:09:27.120,0:09:29.056 Světla na té mapě, 0:09:29.080,0:09:32.056 světla v Londýně, světla v Káhiře,[br]světla v Tokyu, 0:09:32.080,0:09:35.016 světla na východním pobřeží[br]Spojených států, 0:09:35.040,0:09:40.946 světla vám ukazují, kde žijí lidé,[br]kteří jsou tak rozhazovační s energií, 0:09:41.160,0:09:45.170 že si mohou dovolit utrácet peníze tím, 0:09:45.240,0:09:48.696 že napájejí světla, která září do oblohy, 0:09:48.720,0:09:51.800 takže je satelity mohou takto snímat. 0:09:52.840,0:09:54.960 A oblasti, které jsou na mapě tmavé, 0:09:55.720,0:09:59.440 jsou buď oblasti, kde lidé nemají přístup[br]k takovému množství energie, 0:10:00.400,0:10:07.516 nebo mají, ale naučili se nesvítit [br]světlo do oblohy. 0:10:07.960,0:10:11.496 A pokud vám můžu ukázat tuto mapu[br]animovanou v průběhu času, 0:10:11.520,0:10:18.296 uvidíte, že Tokyo ztmavlo,[br]protože od tsunami v Japonsku 0:10:18.880,0:10:21.296 musí spoléhat na o čtvrtinu[br]méně elektřiny, 0:10:21.320,0:10:24.320 protože vypnulo nukleární elektrárny. 0:10:25.240,0:10:26.640 A svět neskončil. 0:10:27.400,0:10:31.596 Jen svítí méně světla do oblohy. 0:10:33.320,0:10:38.906 Na světě je obrovské množství[br]dobrých nových zpráv. 0:10:39.880,0:10:47.416 Klesá novorozenecká úmrtnost[br]a klesá úžasnou rychlostí. 0:10:47.920,0:10:49.360 Před několika lety 0:10:50.240,0:10:54.176 klesl na světě počet dětí umírajících [br]během prvního roku života 0:10:54.200,0:10:57.280 o pět procent za pouhý rok. 0:10:59.600,0:11:04.676 Více dětí než kdykoli předtím [br]chodí do škol a učí se číst a psát 0:11:04.760,0:11:14.506 a připojují se na internet[br]a chodí na vysokou; úžasným tempem. 0:11:14.560,0:11:20.016 A nejvyšší počet mladých lidí[br]na světě na vysoké 0:11:20.040,0:11:21.920 jsou ženy, ne muži. 0:11:23.160,0:11:27.056 Můžu vám říkat dobrou zprávu[br]za dobrou zprávou o tom, 0:11:27.080,0:11:29.696 co se zlepšuje na naší planetě, 0:11:29.720,0:11:36.460 ale máme tendenci se soustředit[br]na okamžité špatné zprávy. 0:11:36.640,0:11:39.840 Dokonale to dle mého řekla[br]Rebecca Solnit, 0:11:41.160,0:11:45.600 když vysvětlovala: "Nárůst postupných[br]a nepatrných změn, 0:11:46.520,0:11:49.336 které znamenají pokrok a které [br]vystihují naši dobu, 0:11:49.360,0:11:52.176 dramaticky odlišnou od minulosti" -- 0:11:52.200,0:11:54.240 minulost byla mnohem stabilnější -- 0:11:55.640,0:12:00.616 "kontrast zahalený nevýraznou[br]povahou postupné změny 0:12:00.640,0:12:03.600 přerušované občasným rozruchem." 0:12:04.320,0:12:06.680 Občas se dějí hrozné věci. 0:12:07.440,0:12:13.556 Tyto hrozné věci vám ukazují[br]každý večer ve zprávách. 0:12:13.896,0:12:17.856 Neříkají vám o zpomalování růstu populace. 0:12:17.880,0:12:20.896 Neříkají vám o stále větší[br]propojenosti světa. 0:12:20.920,0:12:24.576 Neříkají vám o úžasných [br]pokrocích v porozumění. 0:12:24.600,0:12:29.756 Neříkají vám o tom, jak se učíme[br]méně plýtvat a méně konzumovat. 0:12:30.240,0:12:32.140 Tohle je moje poslední mapa. 0:12:32.360,0:12:36.666 Na této mapě jsme [br]odstranili moře a oceány. 0:12:37.480,0:12:42.876 Teď se díváte na asi 7.4 miliard lidí, 0:12:43.400,0:12:46.320 mapa je nakreslena proporčně[br]k těmto lidem. 0:12:47.240,0:12:49.296 Díváte se asi na miliardu v Číně 0:12:49.320,0:12:53.716 a vidíte největší město na světě,[br]ale neznáte jeho jméno. 0:12:55.080,0:12:59.046 Vidíte, že Indie je ve středu světa. 0:12:59.640,0:13:02.676 Vidíte, že Evropa je na okraji. 0:13:02.960,0:13:08.546 A my, dnes v Exeteru,[br]jsme na dalekém okraji planety. 0:13:09.000,0:13:12.996 Jsme na maličkém kousku kamene u Evropy, 0:13:13.720,0:13:16.336 který obsahuje méně než jedno procento 0:13:16.360,0:13:22.986 dospělých na světě a méně [br]než půl procenta dětí na světě. 0:13:23.640,0:13:28.256 Žijeme ve stabilizujícím se světě,[br]urbanizujícím se světě, 0:13:28.280,0:13:32.256 stárnoucím světě,[br]propojujícím se světě. 0:13:32.440,0:13:35.880 Existuje mnoho, mnoho věcí,[br]kterých se můžeme obávat, 0:13:36.720,0:13:41.936 ale není důvod se bát sebe navzájem[br]tolik, jako se bojíme 0:13:41.960,0:13:46.200 a musíme vidět, že nyní [br]žijeme v novém světě. 0:13:46.960,0:13:48.176 Děkuji vám mnohokrát. 0:13:48.200,0:13:50.840 (Potlesk)