1 00:00:02,957 --> 00:00:08,460 (dźwięki balu z sąsiedniej komnaty) 2 00:02:51,552 --> 00:02:54,788 Boże, nie zauważyłam cię. 3 00:02:58,306 --> 00:03:01,678 Prawda, nie powinnam siedzieć w tym krześle, 4 00:03:01,678 --> 00:03:04,757 ale przecież jeszcze nikogo tu nie ma. 5 00:03:06,642 --> 00:03:09,243 Nawet służący wciąż są w kuchniach. 6 00:03:11,536 --> 00:03:15,754 A ty co robisz tu w mroku? 7 00:03:18,322 --> 00:03:20,955 Chowasz się? Przed kim? 8 00:03:25,924 --> 00:03:28,392 Wiesz, większość ludzi lubi to robić. 9 00:03:29,110 --> 00:03:31,075 Zwłaszcza młode kobiety. 10 00:03:33,478 --> 00:03:34,960 Jednak rozumiem cię. 11 00:03:36,995 --> 00:03:39,730 Gardzę tańcem. 12 00:03:40,229 --> 00:03:44,231 Nie ważne ilu Książę sprowadzi muzyków do tego domu. 13 00:03:45,363 --> 00:03:50,983 Preferuję ciszę i samotność. 14 00:03:53,368 --> 00:03:55,485 Jestem Margerite Parnelle, 15 00:03:56,851 --> 00:03:58,518 a ty...? 16 00:04:00,186 --> 00:04:02,553 Ach, a więc podróżujesz. 17 00:04:04,087 --> 00:04:06,787 Jesteś tu w roli ambasadora lub kogoś podobnego? 18 00:04:09,660 --> 00:04:11,594 Coś takiego. 19 00:04:15,278 --> 00:04:18,079 Więc masz wziąć udział w jutrzejszej Radzie. 20 00:04:22,997 --> 00:04:25,063 Napijesz się wina? 21 00:04:25,980 --> 00:04:28,932 Wygląda na to, że na razie trzeba radzić sobie bez pomocy. 22 00:04:42,268 --> 00:04:47,753 Powiedz, które miasta były ostatnio celem twojej podróży? 23 00:04:50,055 --> 00:04:52,155 Madryt i Toledo... 24 00:04:53,006 --> 00:04:56,924 Musisz tęsknić za ciepłem słońca. 25 00:05:16,704 --> 00:05:17,671 Proszę. 26 00:05:25,522 --> 00:05:28,546 Widzę, że twoje ręce miały dziś wiele do roboty. 27 00:05:30,615 --> 00:05:34,016 Czy to możliwe, że nie znasz tutejszych manier? 28 00:05:36,698 --> 00:05:38,667 Znajdujesz się w domu Księcia. 29 00:05:39,051 --> 00:05:41,533 Mimo że nie znoszę tego człowieka, 30 00:05:41,533 --> 00:05:46,869 są pewne zasady które musisz znać jeśli nie chcesz aby uważano cię za... 31 00:05:46,869 --> 00:05:48,504 osobę niewychowaną. 32 00:05:50,171 --> 00:05:51,739 Wciąż mamy czas. 33 00:05:53,223 --> 00:05:57,790 Pierwsze i najważniejsze, przed kolacją należy umyć ręce. 34 00:05:58,273 --> 00:06:00,041 Od tego zacznijmy, dobrze? 35 00:06:57,093 --> 00:06:59,311 Oto istotna kwestia, 36 00:07:00,682 --> 00:07:04,513 mycie rąk przed posiłkiem to idealny moment 37 00:07:04,513 --> 00:07:08,331 by pozbyć się negatywnych myśli. 38 00:07:10,115 --> 00:07:15,667 Kiedy wycierasz ręce, wpuść do umysłu jedynie pozytywne myśli. 39 00:07:18,684 --> 00:07:22,469 To wprowadzi odpowiedni nastrój na całą noc. 40 00:07:24,215 --> 00:07:26,247 Każdy to uczyni... 41 00:07:35,706 --> 00:07:38,031 ...i będziemy mieli przyjemną kolację. 42 00:07:45,620 --> 00:07:47,189 Niemniej jednak, 43 00:07:47,189 --> 00:07:50,523 wątpię że to wystarczy aby oczyścić Księcia 44 00:07:50,523 --> 00:07:54,056 z jego negatywnych myśli i intryg. 45 00:07:59,225 --> 00:08:03,943 Coż, znasz ilość dań podczas kolacji? 46 00:08:05,810 --> 00:08:08,811 Może okazać się przydatnym wiedzieć ilu dań się spodziewać, 47 00:08:08,811 --> 00:08:11,829 zanim rzucisz się na pierwsze które zobaczysz. 48 00:08:14,164 --> 00:08:16,548 Jesteśmy u stołu Księcia, 49 00:08:17,064 --> 00:08:21,682 co oznacza, że mamy się spodziewać co najmniej 7 dań. 50 00:08:22,917 --> 00:08:26,450 Zwłaszcza dziś, gdy będzie próbował wywrzeć wrażenie 51 00:08:26,450 --> 00:08:29,484 tym pokazem majątku. 52 00:08:31,719 --> 00:08:33,936 Sprawy mają się tak: 53 00:08:37,154 --> 00:08:40,405 jeśli znajdujesz się u szczytu społeczeństwa, 54 00:08:40,405 --> 00:08:42,523 jak na przykład kardynał, 55 00:08:42,523 --> 00:08:48,224 jest w zwyczaju raczyć swoich gości nie mniej niż 9 daniami. 56 00:08:49,690 --> 00:08:59,712 Jeden, dwa, trzy, cztery, 57 00:09:02,728 --> 00:09:16,034 pięć, sześć, siedem, osiem i dziewięć. 58 00:09:19,091 --> 00:09:24,760 Biskup, książę czy markiz zaoferują 7 dań. 59 00:09:28,294 --> 00:09:38,698 Lecz miej na uwadze, jedno danie może składać się z nawet 3 lub 4 potraw. 60 00:09:41,817 --> 00:09:46,283 Możemy zacząć od gulaszu, lub gęstego wywaru z mięsem, 61 00:09:46,283 --> 00:09:50,318 pasztecików z warzywami i placków. 62 00:09:52,270 --> 00:09:57,138 Następnie taka ilość dań mięsnych, że stół będzie się uginał. 63 00:09:58,971 --> 00:10:04,506 Na koniec możemy spodziewać się serów, różnych deserów mlecznych, 64 00:10:04,506 --> 00:10:12,643 truskawek, owoców kandyzowanych i śliwek duszonych w wodzie różanej. 65 00:10:13,176 --> 00:10:14,893 I oczywiście wina. 66 00:10:14,893 --> 00:10:21,044 Wystarczających ilości wina, by utopić wszystkich tamtych muzyków za jednym zamachem. 67 00:10:25,997 --> 00:10:32,233 Niżej postawieni arystokraci jak Lord Surrey czy Lady Beauchamp 68 00:10:35,283 --> 00:10:39,786 zaserwowali by od 3 do 6 dań. 69 00:10:43,442 --> 00:10:45,679 Lecz są tak skąpi, że jestem pewna 70 00:10:45,679 --> 00:10:49,260 że zaserwowali by jedno gdyby tylko mogli. 71 00:10:56,194 --> 00:10:58,328 Kiedy przybywają goście, 72 00:10:58,328 --> 00:11:01,409 istnieje wyznaczony układ miejsc 73 00:11:01,409 --> 00:11:04,230 dla każdego przy stole. 74 00:11:11,593 --> 00:11:17,761 Oczywiście pan domu będzie siedział tu, gdzie ja nie powinnam. 75 00:11:20,195 --> 00:11:25,713 Obok niego zasiądą ważni ludzie, jak jego żona, 76 00:11:31,699 --> 00:11:34,733 czy goście których chce mieć blisko siebie. 77 00:11:34,733 --> 00:11:36,618 Jak na przykład ty? 78 00:11:39,168 --> 00:11:42,321 To krzesło nie zostało wybrane przez ciebie przypadkiem? 79 00:11:47,688 --> 00:11:49,104 A dalej... 80 00:11:52,323 --> 00:11:59,476 Znajdą się jego bliscy przyjaciele lub wysoko postawieni goście. 81 00:12:04,110 --> 00:12:07,840 A im dalej siedzisz od Księcia, 82 00:12:11,567 --> 00:12:14,683 tym niższa twoja ranga. 83 00:12:17,743 --> 00:12:20,959 Cóż, jeśli masz jutro uczestniczyć w Radzie 84 00:12:20,959 --> 00:12:24,243 przydałoby się wiedzieć nieco więcej o gościach 85 00:12:24,243 --> 00:12:27,160 oraz dlaczego Książę ich zaprosił. 86 00:12:29,993 --> 00:12:32,093 Jak blisko się z nim znasz? 87 00:12:40,947 --> 00:12:45,598 Cóż, dzisiejsza kolacja nie jest tylko rozrywką. 88 00:12:46,500 --> 00:12:48,800 Plotki musiały obić ci się o uszy. 89 00:12:49,233 --> 00:12:51,451 Oczywiście że ma plany. 90 00:12:52,035 --> 00:12:53,385 Jest księciem. 91 00:12:54,085 --> 00:12:57,203 Każdego dnia stara się zwiększyć swoją siłę 92 00:12:57,203 --> 00:12:59,438 i zbliżyć się do tronu. 93 00:13:02,022 --> 00:13:04,155 I nie jest sam. 94 00:13:05,423 --> 00:13:13,091 Jego szpiedzy i poplecznicy uwijają się wszędzie aby mu pomóc. 95 00:13:15,831 --> 00:13:18,041 Zbliża się ku celowi 96 00:13:21,833 --> 00:13:24,651 i rusza swymi ostatnimi pionkami. 97 00:13:28,903 --> 00:13:33,739 Niektóre szepty w korytarzach mówią o powstaniu na jutrzejszej radzie, 98 00:13:35,128 --> 00:13:38,362 a im więcej lordów go poprze, 99 00:13:38,362 --> 00:13:40,479 tym łatwiejsze to będzie. 100 00:13:42,079 --> 00:13:47,380 A jednak, ma problem ze znalezieniem poparcia u tych najważniejszych. 101 00:13:48,764 --> 00:13:52,216 Dzisiejsi goście są lojalni koronie 102 00:13:52,216 --> 00:13:55,885 i pewnie takimi pozostaną, nawet jeśli zostaną ugoszczeni 103 00:13:55,885 --> 00:13:59,551 najwystawniejszym posiłkiem i najlepszymi winami. 104 00:14:02,321 --> 00:14:04,354 Ale pieniądze... 105 00:14:04,888 --> 00:14:07,472 Pieniądze potrafią zmienić wiele lojalności. 106 00:14:08,955 --> 00:14:13,958 Szepty powiedziały mi, że jeden z dzisiejszych gości 107 00:14:13,958 --> 00:14:17,558 już przeniósł się na zdradziecką stronę. 108 00:14:23,809 --> 00:14:28,294 Pewien spiskowiec znajduje się pośród nas i pomaga Księciu 109 00:14:28,294 --> 00:14:32,628 w zbieraniu funduszy na kupno każdego głosu, który się liczy. 110 00:14:34,764 --> 00:14:38,614 Twojego, mojego, każdego tutaj. 111 00:14:41,548 --> 00:14:46,001 Obecność tego wspólnika będzie decydująca dla Księcia. 112 00:14:46,251 --> 00:14:48,718 Wyczekiwał tego wieczoru 113 00:14:48,718 --> 00:14:51,552 z największą niecierpliwością. 114 00:14:54,203 --> 00:14:57,021 Kim może być ten tajemniczy wspólnik? 115 00:14:58,871 --> 00:15:01,139 Hrabia Brampton? 116 00:15:01,139 --> 00:15:05,190 Sprzedałby własną matkę aby zostać następnym Najwyższym Radcą. 117 00:15:08,424 --> 00:15:14,175 Lady Mabel, która zostawiła za sobą 3 trumny 118 00:15:14,175 --> 00:15:17,311 aby poślubić kuzyna księcia. 119 00:15:18,778 --> 00:15:20,878 Czy Lord Spencer? 120 00:15:21,595 --> 00:15:26,114 Głęboko w długach, sprzedaje biżuterię swojej żony 121 00:15:26,114 --> 00:15:28,630 aż do ostatniej broszki. 122 00:15:31,816 --> 00:15:35,966 Tak, są lojalni koronie, 123 00:15:35,966 --> 00:15:42,751 ale każdy z nas ma swoje słabości, i mimo, że nasz gospodarz jest niesubtelny 124 00:15:42,751 --> 00:15:46,003 wie gdzie tkwią te wady. 125 00:15:49,522 --> 00:15:55,123 Jestem tu by znaleźć żmiję i powstrzymać ją 126 00:15:55,123 --> 00:15:57,374 zanim dobierze się do skarbca. 127 00:15:59,557 --> 00:16:00,775 Brak przekupstwa, 128 00:16:01,876 --> 00:16:03,826 brak sojuszników dla Księcia, 129 00:16:04,425 --> 00:16:06,094 brak rebelii, 130 00:16:06,961 --> 00:16:10,562 oraz nowa głowa do królewskiej kolekcji. 131 00:16:12,902 --> 00:16:15,346 A Rada może potrzebować nowego przywódcy. 132 00:16:17,025 --> 00:16:18,710 Więcej wina? 133 00:16:22,177 --> 00:16:26,895 Nie patrz tak na mnie, powiedziałam że powstrzymam zdrajcę, 134 00:16:26,895 --> 00:16:28,262 a nie że go zabiję, 135 00:16:28,262 --> 00:16:29,513 nie jestem mordercą. 136 00:16:38,282 --> 00:16:40,583 Mam własne sposoby. 137 00:16:52,735 --> 00:16:55,671 Wracając do kolacji. 138 00:16:56,818 --> 00:16:58,887 Gdy już wszyscy zasiądziemy, 139 00:16:58,887 --> 00:17:03,637 twoje ręce muszą pozostać widoczne na stole przez cały czas. 140 00:17:04,005 --> 00:17:09,173 Zwłaszcza gdy mężczyzna siedzi obok kobiety, nie chcemy sobie wyobrażać... 141 00:17:10,663 --> 00:17:11,924 Wiesz. 142 00:17:12,177 --> 00:17:15,632 Trzymaj się z dala od rąk Bramptona jeśli możesz. 143 00:17:17,114 --> 00:17:20,749 I nigdy nie kładź łokci na stole. 144 00:17:20,984 --> 00:17:23,016 To nieuprzejme. 145 00:17:25,335 --> 00:17:28,646 Weź swoją serwetkę i połóż na kolanach, 146 00:17:31,431 --> 00:17:34,981 możesz położyć ją również na lewym ramieniu. 147 00:17:34,981 --> 00:17:38,334 Wielu uważa, że tak łatwiej wycierać palce 148 00:17:38,800 --> 00:17:40,234 lub noże. 149 00:17:42,384 --> 00:17:47,220 Jest to też dobra okazja by przegnać siedzącego na nim diabła. 150 00:17:48,454 --> 00:17:53,723 Podejrzewam że diabeł siedzi na obu ramionach Księcia. 151 00:17:56,456 --> 00:17:57,705 Nóż... 152 00:17:59,374 --> 00:18:02,891 W zwyczaju jest przynosić własny nóż i łyżkę, 153 00:18:05,242 --> 00:18:06,374 jednakże, 154 00:18:06,374 --> 00:18:10,110 Książę się popisuje i zdecydował wystawić własne kosztowne sztućce. 155 00:18:11,937 --> 00:18:13,571 To dość niespotykane. 156 00:18:13,571 --> 00:18:16,291 Łyżki to bardzo osobiste przedmioty. 157 00:18:17,957 --> 00:18:20,374 Tak czy inaczej, tego będziesz używać 158 00:18:20,374 --> 00:18:24,426 do nabierania małych porcji z wybranych naczyń. 159 00:18:27,309 --> 00:18:30,078 Ważna sprawa: 160 00:18:30,577 --> 00:18:34,763 Książę będzie miał własne naczynia przy każdym daniu, 161 00:18:35,337 --> 00:18:39,588 nigdy z nich nie nabieraj, nawet jeśli są blisko ciebie. 162 00:18:40,604 --> 00:18:45,672 Niżej postawieni arystokraci dzielą naczynia w 2 lub 4 osoby, 163 00:18:46,101 --> 00:18:50,318 a niektórym szczególnie radziłabym zatrudnić degustatora. 164 00:18:52,210 --> 00:18:56,479 Ty i ja prawdopodobnie będziemy dzielić posiłki z 2 innymi osobami. 165 00:18:58,512 --> 00:19:01,730 Najczęściej będziesz używać tych 3 palców do jedzenia. 166 00:19:02,188 --> 00:19:05,223 Nigdy nie używaj lewej ręki. 167 00:19:06,139 --> 00:19:09,940 Dlatego serwetka jest tak ważna. 168 00:19:13,208 --> 00:19:19,644 Nie ważne co robi Lord Spencer, nie rozsyp jedzenia na obrus. 169 00:19:20,678 --> 00:19:22,462 Jedz bez bałaganienia, 170 00:19:23,229 --> 00:19:25,412 a jeśli coś spadnie na podłogę, 171 00:19:25,412 --> 00:19:28,130 podnieś to, ale nie jedz. 172 00:19:28,513 --> 00:19:33,932 Nie karm też psów. Te tłuste, kudłate paskudy. 173 00:19:33,932 --> 00:19:35,933 Książę wszędzie je ze sobą zabiera. 174 00:19:38,684 --> 00:19:40,102 Więcej wina? 175 00:20:14,614 --> 00:20:19,232 A jeśli w na koniec zostanie trochę jedzenia w naczyniach 176 00:20:19,232 --> 00:20:21,066 nie ruszaj go. 177 00:20:21,066 --> 00:20:23,500 Zostanie dla służących. 178 00:20:26,212 --> 00:20:28,412 Tak, oni również muszą jeść. 179 00:20:31,830 --> 00:20:36,849 Och nie, Książę już dawno wykonałby swój ruch. 180 00:20:38,833 --> 00:20:44,218 Obawiam się, że zanim zasiądą do stołu większość gości zdąży się już upić. 181 00:20:45,719 --> 00:20:49,320 Więc nie będzie czekał długo by przedstawić swoją ofertę. 182 00:20:50,101 --> 00:20:53,269 Dlatego muszę działać szybko. 183 00:20:55,336 --> 00:20:59,654 Zważając no to, że połowa z nas będzie już spać pod koniec kolacji, 184 00:21:01,355 --> 00:21:05,374 czy ktokolwiek dostrzeże, że ktoś odpływa trochę wcześniej? 185 00:21:08,125 --> 00:21:08,842 Kto? 186 00:21:10,459 --> 00:21:11,942 Nie jestem jeszcze pewna. 187 00:21:13,410 --> 00:21:15,144 Ale jestem bardzo blisko. 188 00:21:17,394 --> 00:21:20,095 Spójrz... 189 00:21:23,196 --> 00:21:27,681 Natknęłam się na to w palenisku w komnacie dziennej. 190 00:21:29,615 --> 00:21:31,683 Kawałki listu, 191 00:21:34,073 --> 00:21:38,432 otrzymanego przez Księcia, prawdopodobnie wczoraj lub dziś. 192 00:21:51,581 --> 00:21:57,582 Możemy odnaleźć zebraną kwotę, a ta, być może zdradzi, kim jest nasz spiskowiec 193 00:21:59,538 --> 00:22:02,873 Ale nie potrafię połączyć większości kawałków. 194 00:22:05,057 --> 00:22:06,658 Spójrz... 195 00:22:08,991 --> 00:22:11,192 (mamrotanie) 196 00:22:17,844 --> 00:22:23,197 Na tym, 4000... czego? 197 00:22:31,384 --> 00:22:33,850 Na tym nie mogę nic odczytać. 198 00:22:36,685 --> 00:22:38,586 Ten nie jest pomocny. 199 00:22:43,625 --> 00:22:46,808 Lord Surrey? Czyżby? 200 00:22:49,160 --> 00:22:51,143 Możliwe, że coś przegapiłam. 201 00:22:53,094 --> 00:22:54,813 Brakuje głównej części. 202 00:22:57,829 --> 00:22:59,051 Jeśli tylko mogłabym... 203 00:23:15,030 --> 00:23:19,107 (odgłosy zbliżającej się rozmowy)