WEBVTT 00:00:02.957 --> 00:00:08.460 (奥の部屋からの 舞踏会の音) 00:02:51.366 --> 00:02:55.628 いらしたのね 気付かなかったわ 00:02:58.014 --> 00:03:01.654 確かに この椅子に座るのはよくないけれど 00:03:01.654 --> 00:03:05.007 でも 今は誰も見てないわ? 00:03:06.532 --> 00:03:09.243 召使い達だって まだ厨房にいるもの 00:03:11.216 --> 00:03:15.754 それで あなたはそんな影の中で何を? 00:03:18.322 --> 00:03:20.955 隠れている? 誰から? 00:03:25.734 --> 00:03:28.582 ほとんどの方は そういう時間を楽しむものよ 00:03:28.890 --> 00:03:31.075 特に 若い令嬢はね 00:03:33.351 --> 00:03:35.170 でも 気持ちは分かるわ 00:03:36.845 --> 00:03:39.730 私も踊りなんて嫌いよ 00:03:40.058 --> 00:03:44.231 たとえ公爵がどれほどの音楽家を招こうともね 00:03:45.239 --> 00:03:50.983 1人で静かに過ごしている方が ずっといいわ 00:03:53.328 --> 00:03:55.485 私はマルグリット・パーネルよ 00:03:56.621 --> 00:03:58.518 あなたは? 00:03:59.906 --> 00:04:02.553 では 旅人なのね 00:04:03.857 --> 00:04:06.787 使者としてきたのかしら? 00:04:09.520 --> 00:04:11.594 そうなのね 00:04:15.010 --> 00:04:18.079 では 明日の評議会に参加するのね 00:04:22.796 --> 00:04:25.063 ワインはいかが? 00:04:25.980 --> 00:04:28.932 今は 自分で注ぐしかなさそうだけれどね 00:04:41.948 --> 00:04:47.173 それで 最近はどんな街を訪ねたの? 00:04:49.790 --> 00:04:52.155 マドリードにトレド... 00:04:52.756 --> 00:04:56.924 では 太陽の温かさが恋しいでしょう 00:05:16.542 --> 00:05:17.509 どうぞ 00:05:25.869 --> 00:05:28.976 あなたの手は ずいぶんと働いた後のようね 00:05:30.420 --> 00:05:34.016 こちらのマナーには まだ不慣れなのかしら? 00:05:36.548 --> 00:05:38.667 ここは 公爵の館よ 00:05:38.801 --> 00:05:41.533 私はあの男が嫌いだけれど 00:05:41.533 --> 00:05:46.854 それでも 心得ておくべき礼儀があるのよ 00:05:46.854 --> 00:05:49.009 無礼だと思われたくなければね 00:05:50.062 --> 00:05:51.829 まだ時間はあるわね 00:05:53.043 --> 00:05:57.790 まず 食事の前には手を洗うべきよ 00:05:58.273 --> 00:06:00.261 ここから始めましょうか 00:06:56.923 --> 00:06:59.311 これは 大事なことなんだけれど 00:07:00.911 --> 00:07:04.012 席に着く前に 手を洗うということは 00:07:04.679 --> 00:07:08.331 心を洗い流すということでもあるの 00:07:09.943 --> 00:07:15.787 手を拭くときには 良い考えだけを心に浮かべるのよ 00:07:18.565 --> 00:07:22.469 その心持ちが 夜の雰囲気を形づくるわ 00:07:24.045 --> 00:07:26.247 皆がそうするのよ 00:07:35.706 --> 00:07:38.031 だから 楽しい晩餐になるの 00:07:45.370 --> 00:07:47.029 もっとも 00:07:47.029 --> 00:07:53.473 公爵の悪しき考えや 策略を洗い流すには これでは足りないでしょうけれどね 00:07:59.119 --> 00:08:03.943 さて コースの数はご存じ? 00:08:05.628 --> 00:08:11.901 何品の料理が出るかを知っておけば 最初の料理で慌てずに済むわ 00:08:14.033 --> 00:08:16.548 ここは公爵の食卓だから 00:08:16.934 --> 00:08:21.682 少なくとも7つのコースが出されるわ 00:08:22.732 --> 00:08:29.600 特に今夜は 財力を見せつけるつもりでしょうからね 00:08:31.476 --> 00:08:33.936 慣例があるのよ 00:08:37.029 --> 00:08:42.203 枢機卿のような高位の方は 00:08:42.203 --> 00:08:48.494 9つ以上のコースを出すのが普通よ 00:08:50.290 --> 00:08:59.902 1 2 3 4 00:09:02.638 --> 00:09:16.034 5 6 7 8 そして9 00:09:18.984 --> 00:09:24.920 司教や公爵 侯爵なら7つのコースを出すわ 00:09:28.294 --> 00:09:38.698 だけど 1つのコースで 3品か4品が一度に出ることもあるから 気をつけて 00:09:41.597 --> 00:09:46.283 始めはポタージュ あるいは肉の入った濃いスープ 00:09:46.283 --> 00:09:50.388 それに パイや野菜料理 そして揚げ物が出るわ 00:09:52.010 --> 00:09:57.288 次に テーブルが溢れんばかりに 肉料理が並べられるの 00:09:58.810 --> 00:10:05.079 最後のコースでは スライスしたチーズや様々なクリーム 00:10:05.079 --> 00:10:12.403 苺に砂糖漬けの果実 バラ水で煮たプラムなどが出るのよ 00:10:12.917 --> 00:10:14.893 もちろん ワインも出るわ 00:10:14.893 --> 00:10:19.594 あちらにいる音楽家が 全員酔ってしまうくらいの量がね 00:10:25.797 --> 00:10:32.283 サリー卿やビーチャンプ夫人のような下位の貴族は 00:10:35.202 --> 00:10:39.786 3つから6つのコースを出すことになるわ 00:10:43.622 --> 00:10:48.779 まあ あの方たちはケチだから 出すのは1つだけにしたいでしょうね 00:10:55.971 --> 00:10:58.328 さて ゲストが到着した後 00:10:58.328 --> 00:11:04.239 座る場所には 決まった配置があるのよ 00:11:11.405 --> 00:11:17.951 館の主人は もちろんここよ 今は私が座ってしまっているけれどね 00:11:20.073 --> 00:11:26.123 その隣には夫人のような 重要な方が座るわ 00:11:31.499 --> 00:11:36.773 あるいは 近くに置いておきたい賓客も座るわ たとえば あなたのようなね 00:11:38.959 --> 00:11:41.872 偶然 その椅子に座ったわけではないのでしょう? 00:11:47.488 --> 00:11:49.104 そしてその隣は 00:11:52.073 --> 00:11:59.476 親しい友人や 高位のゲストが座るの 00:12:03.900 --> 00:12:07.980 公爵から 遠くなればなるほど 00:12:11.357 --> 00:12:14.683 身分が低くなっていくわ 00:12:17.623 --> 00:12:20.959 明日の評議会に参加するなら 00:12:20.959 --> 00:12:24.243 今夜のゲスト達を知っておいた方がいいわ 00:12:24.243 --> 00:12:27.160 そして なぜ公爵が彼らを招いたのかもね 00:12:29.812 --> 00:12:32.093 公爵とは親しいの? 00:12:42.755 --> 00:12:46.038 今夜の晩餐会は ただの娯楽じゃないわ 00:12:46.200 --> 00:12:48.800 噂は聞いているのでしょう? 00:12:48.963 --> 00:12:51.451 彼には計画があるの 00:12:51.835 --> 00:12:53.385 彼は公爵よ 00:12:53.925 --> 00:12:59.673 日々 自分の権力を増大させて 王位に近づこうとしているの 00:13:01.822 --> 00:13:04.155 そして 彼は1人ではないわ 00:13:05.237 --> 00:13:13.091 至る所で彼のスパイや手先が 味方を集めているの 00:13:15.525 --> 00:13:18.041 彼は着実に 王位に近づいているわ 00:13:21.585 --> 00:13:24.651 そして最後の駒を動かそうとしている 00:13:28.778 --> 00:13:34.359 明日の評議会で反乱が起こるという噂が 廊下で囁かれているわ 00:13:35.211 --> 00:13:40.852 彼に従う貴族が増えれば増えるほど 反乱は容易になるでしょうね 00:13:41.589 --> 00:13:47.630 残念ながら 彼はまだ 主要な貴族からの支持を得られずにいるわ 00:13:48.429 --> 00:13:52.586 そして 今夜のゲストは王室に忠誠を誓う人ばかりよ 00:13:52.586 --> 00:13:59.925 どれだけ豪華な食事や 最高級のワインが出ても その忠誠心は揺らがないわ 00:14:02.009 --> 00:14:04.354 けれど お金に関しては... 00:14:04.888 --> 00:14:07.972 お金は 人の心を変えてしまうわ 00:14:08.619 --> 00:14:17.798 そして 今夜のゲストの1人が すでに裏切ってしまったと耳にしたの 00:14:23.599 --> 00:14:32.764 その策略家は 公爵のために資金を調達し 重要な票を 買収しようとしているわ 00:14:34.537 --> 00:14:38.994 あなたのも 私のも ここにいる全ての貴族の票をね 00:14:41.108 --> 00:14:46.001 この人物によって 公爵の勝利は決定的となるのよ 00:14:46.001 --> 00:14:51.588 公爵はこの夜が待ち遠しかったでしょうね 00:14:54.003 --> 00:14:57.811 けれど この謎めいた協力者は一体誰なのかしら? 00:14:58.679 --> 00:15:01.139 ブランプトン伯爵かしら? 00:15:01.139 --> 00:15:05.330 次期高等評議員の座を得るために 自らの母親を売り渡すような方よ 00:15:08.674 --> 00:15:10.575 メイブル夫人かもしれないわ 00:15:11.094 --> 00:15:17.311 王子のいとこと結婚するために 3人もの命を犠牲にするような方だもの 00:15:18.438 --> 00:15:20.878 それともスペンサー卿? 00:15:21.375 --> 00:15:28.794 多額の借金に追われて 夫人の宝飾品を全て売り払ったそうよ 00:15:31.556 --> 00:15:35.456 確かに 彼らは王室に忠誠を誓っているわ 00:15:35.696 --> 00:15:38.511 でも それぞれ弱点があるの 00:15:39.676 --> 00:15:46.411 公爵の計画は稚拙だけれど 私たちの弱点をよく分かっているわ 00:15:49.355 --> 00:15:52.903 私がここに来たのは その蛇が誰なのかを突き止めるためよ 00:15:53.393 --> 00:15:57.504 そして 彼らが財布を開けてしまう前に 交渉を阻止するつもりよ 00:15:59.297 --> 00:16:00.775 賄賂を防ぎ 00:16:01.876 --> 00:16:03.826 公爵への援助を絶ち 00:16:04.245 --> 00:16:06.094 そして 反乱を止める 00:16:06.701 --> 00:16:11.002 そして 王家のコレクションに新たな首が加わるのよ 00:16:12.832 --> 00:16:15.826 評議会には 新たなリーダーが必要かもしれないわ 00:16:17.025 --> 00:16:19.058 ワインのおかわりはいかが? 00:16:21.936 --> 00:16:24.425 あら そんな目で私を見ないで 00:16:25.075 --> 00:16:28.292 私は止めると言っただけよ 殺すつもりはないわ 00:16:28.292 --> 00:16:30.133 私は殺人者ではないわ 00:16:37.998 --> 00:16:40.583 私には 私なりの手段があるの 00:16:52.455 --> 00:16:55.671 では 晩餐会のマナーに戻りましょうか 00:16:56.619 --> 00:17:03.577 全員が席に着いたら常に手が見えるように テーブルの上に置かなければいけないわ 00:17:03.725 --> 00:17:07.394 特に 女性の隣に座る男性には気をつけるのよ 00:17:07.394 --> 00:17:12.037 考えたくはないけれど...分かるでしょう? 00:17:12.037 --> 00:17:15.812 とにかく ブランプトンの手からは できる限り距離を取るのよ 00:17:16.879 --> 00:17:20.649 そして テーブルに肘をつけては駄目よ 00:17:20.649 --> 00:17:23.016 マナー違反とされているわ 00:17:25.095 --> 00:17:28.746 ナプキンを取ったら 膝にのせるの 00:17:31.370 --> 00:17:34.351 左肩に掛けてもいいわよ 00:17:34.641 --> 00:17:40.264 この方が指やナイフを拭きやすいという人も多いわ 00:17:42.144 --> 00:17:47.220 肩に座ってる悪魔を追い払うこともできるわね 00:17:48.274 --> 00:17:53.723 まあ 公爵の場合は 両肩に悪魔が乗っているのでしょうけれどね 00:17:56.226 --> 00:17:57.705 ナイフは... 00:17:59.100 --> 00:18:03.441 通常だと ナイフとスプーンは持参するのよ 00:18:05.014 --> 00:18:10.874 でも例によって 公爵は見栄を張って 豪華なカトラリーを 客に用意してるの 00:18:11.687 --> 00:18:13.571 これはとても珍しいわ 00:18:13.571 --> 00:18:16.461 スプーンは人に貸すようなものじゃないもの 00:18:17.777 --> 00:18:24.574 とにかく 今夜はこれを使って 並んだ料理から 少しずつ取り分けて食べるのよ 00:18:27.054 --> 00:18:30.078 そして これは大事なことなのだけれど 00:18:30.577 --> 00:18:34.763 各コースごとに 公爵用の料理も出されるの 00:18:35.078 --> 00:18:39.838 たとえ目の前にあっても それには絶対に 手を出してはいけないわ 00:18:40.394 --> 00:18:45.672 身分の低い貴族たちは 2人から4人で1皿を共用するのが通例よ 00:18:46.101 --> 00:18:50.318 そういった場合は 毒味役を雇うべきね 00:18:51.980 --> 00:18:56.979 あなたと私は 他の2人と一緒に 1皿を分け合うことになると思うわ 00:18:58.349 --> 00:19:02.318 食べるときは 主に右手の3本の指だけを使うの 00:19:02.534 --> 00:19:05.233 左手は 決して使ってはだめよ 00:19:06.046 --> 00:19:09.940 だからこそ ナプキンはとても重要なの 00:19:13.155 --> 00:19:19.804 たとえスペンサー卿が何をしようとも テーブルクロスに 食べ物をこぼしては駄目よ 00:19:20.568 --> 00:19:22.862 汚さないように気をつけるの 00:19:23.069 --> 00:19:28.139 もし床に何かを落としても 拾うだけにして 口には入れないのよ 00:19:28.139 --> 00:19:36.252 公爵がどこにでも連れてくる 醜く太った 毛だらけの犬たちに与えるのも駄目よ 00:19:38.604 --> 00:19:40.362 ワインのおかわりはいかが? 00:20:14.314 --> 00:20:20.692 各コースの終わりに皿に食べ物が残っていても 手を付けては駄目よ 00:20:20.692 --> 00:20:23.500 あれは召使い達の食事に回されるの 00:20:26.053 --> 00:20:28.412 ええ 彼らにも食事が必要なのよ 00:20:31.674 --> 00:20:37.439 いいえ 公爵が動き出すのは そこまで遅くならないわ 00:20:38.583 --> 00:20:44.568 おそらく皆 席に着く前に出来上がってるもの 00:20:45.657 --> 00:20:48.320 きっと公爵はすぐに話を切り出すはずよ 00:20:50.101 --> 00:20:53.269 だから私は急がなければいけないの 00:20:55.218 --> 00:21:00.004 晩餐の終わりには 客の半分が眠っているでしょうし 00:21:01.085 --> 00:21:05.514 そんな中で いち早く眠ってしまう方がいても 誰も気にしないでしょうね 00:21:07.925 --> 00:21:09.212 誰のことかって? 00:21:10.269 --> 00:21:12.102 さあ まだ分からないわ 00:21:13.070 --> 00:21:15.224 でも もう少しで全てが分かるわ 00:21:17.263 --> 00:21:18.775 見て... 00:21:22.845 --> 00:21:27.681 応接間の暖炉で こんなものを見つけたの 00:21:29.385 --> 00:21:31.683 手紙の切れ端よ 00:21:34.073 --> 00:21:38.432 おそらく昨日か今日に 公爵のもとに届いたものでしょうね 00:21:51.171 --> 00:21:57.862 ここに書いてある金額の出所が分かれば 共謀者の正体が見えてきそうなの 00:21:59.287 --> 00:22:02.873 でも 肝心な部分が足りないわ 00:22:04.910 --> 00:22:06.658 見て... 00:22:08.671 --> 00:22:10.872 (小声のつぶやき) 00:22:17.584 --> 00:22:23.387 この紙には4000……でも 何の金額? 00:22:31.124 --> 00:22:33.850 これは ほとんど読めないわ 00:22:36.395 --> 00:22:38.586 これも役に立たないわね 00:22:43.365 --> 00:22:47.028 サリー卿?あのケチな方が? 00:22:48.957 --> 00:22:51.533 どこかに見落としがあるのかもしれないわね 00:22:52.724 --> 00:22:54.813 一番重要なところが欠けているわ 00:22:57.589 --> 00:23:00.121 あと少しで... 00:23:15.030 --> 00:23:19.107 (話し声と誰かが入ってくる音) 00:24:18.069 --> 00:24:22.196 [スペインから...]