WEBVTT 00:00:38.385 --> 00:00:42.446 He gave me this ticket for blocking an aisle during the rush hour. 00:00:43.056 --> 00:00:45.581 I don't understand. I was in the slow lane. 00:00:46.093 --> 00:00:48.857 I just stopped a moment at the condiment shelf 00:00:48.929 --> 00:00:51.625 where the store's having a "get acquainted" sale 00:00:51.732 --> 00:00:54.633 on Low Calorie Calories. 00:00:57.204 --> 00:01:01.004 Tonight's play is not unrelated to this milieu. 00:01:01.241 --> 00:01:04.301 It is called Lamb to the Slaughter. 00:01:04.411 --> 00:01:09.178 But before we see it, the store has asked that I direct your attention 00:01:09.483 --> 00:01:12.043 to their very best bargain. 00:02:04.938 --> 00:02:06.462 Hello, love. 00:02:12.446 --> 00:02:15.540 Darling, is something the matter? 00:02:16.616 --> 00:02:18.880 Are they badgering you about that Manetti case again? 00:02:18.952 --> 00:02:21.113 Is that what's the trouble? 00:02:23.056 --> 00:02:25.786 Well, try not to think about it for a while. 00:02:25.859 --> 00:02:29.488 I hate to see you getting all tired and worried like this. 00:02:30.564 --> 00:02:33.931 Darling, why don't you take off your coat and then 00:02:34.000 --> 00:02:37.163 you can sit yourself down comfortably and relax? 00:02:37.437 --> 00:02:40.167 We certainly don't have to go out to dinner if you don't want to. 00:02:40.307 --> 00:02:43.538 I'll call Molly and tell her you're much too tired. 00:02:43.610 --> 00:02:45.544 Would you like me to do that? 00:02:45.779 --> 00:02:47.872 She'll understand. I know she will. 00:02:47.948 --> 00:02:51.247 And I'll cook you some nice supper right here at home. 00:02:51.551 --> 00:02:53.712 There's plenty of meat in the freezer. 00:02:53.787 --> 00:02:55.345 We'll have a nice roast. 00:02:55.422 --> 00:02:58.118 It'll just take a little longer to cook, that's all. 00:02:58.191 --> 00:02:59.681 While it's in the oven, 00:02:59.759 --> 00:03:03.058 I'll slip out to the corner and get some vegetables. 00:03:05.565 --> 00:03:07.726 Oh, before I forget I must tell you, 00:03:07.801 --> 00:03:09.826 old Mrs. Keating gave me the ring test today. 00:03:09.903 --> 00:03:12.565 You know, where they have a ring on a bit of string 00:03:12.639 --> 00:03:14.732 and dangle it over your tummy. 00:03:14.808 --> 00:03:17.003 And guess what? It's a boy. 00:03:17.077 --> 00:03:19.204 There's absolutely no doubt about it, she says. 00:03:19.279 --> 00:03:21.543 She's never been wrong yet in her whole life. 00:03:21.615 --> 00:03:23.412 Isn't that exciting? 00:03:28.154 --> 00:03:29.712 Where are you going? 00:03:30.924 --> 00:03:33.324 Well, to the garage, to get the meat out of the freezer. 00:03:33.393 --> 00:03:35.554 Sit down. Sit down a minute. 00:03:35.629 --> 00:03:38.462 Patrick, what is all this? 00:03:40.767 --> 00:03:43.668 What's wrong, darling? Please tell me. 00:03:43.737 --> 00:03:45.830 This is going to come as a bit of shock to you. 00:03:45.906 --> 00:03:48.136 I hope you won't blame me too much. 00:03:49.109 --> 00:03:52.272 I'd never blame you, darling, you know that. 00:03:52.345 --> 00:03:54.472 The truth is, Mary, 00:03:55.048 --> 00:03:56.811 I want to leave you. 00:03:59.419 --> 00:04:01.512 You understand me, don't you? 00:04:01.588 --> 00:04:03.351 I want to leave you. 00:04:05.792 --> 00:04:07.555 You don't mean that. 00:04:07.994 --> 00:04:09.586 Yes, I do mean it. 00:04:09.663 --> 00:04:12.131 And what's more, I want a divorce. 00:04:12.899 --> 00:04:15.367 There's someone else I want to marry. 00:04:15.936 --> 00:04:17.961 That really is all there is to it. 00:04:18.038 --> 00:04:20.233 I love her and she loves me. 00:04:21.975 --> 00:04:25.308 Now, we got to be sensible about it all. 00:04:25.912 --> 00:04:27.573 Calm and sensible. 00:04:28.915 --> 00:04:30.974 I'll arrange for the divorce. 00:04:31.051 --> 00:04:33.849 Naturally you can have the baby when it comes. 00:04:36.323 --> 00:04:37.813 You'll have some money. 00:04:37.891 --> 00:04:40.086 Sorry, I can't give you a lot 00:04:40.961 --> 00:04:43.054 but you'll get along all right. 00:04:46.166 --> 00:04:47.963 I'll get you your supper. 00:04:48.568 --> 00:04:49.967 Get what? 00:04:50.036 --> 00:04:53.437 Oh yes, yes, you must have your supper, darling. 00:04:53.506 --> 00:04:56.805 I wouldn't ever let you go without your supper. 00:04:56.876 --> 00:05:00.141 You'll feel better when you've had something to eat. 00:05:57.003 --> 00:05:59.597 What are you doing? I'm leaving. 00:06:00.907 --> 00:06:02.602 Patrick, you can't. 00:06:02.676 --> 00:06:05.543 You can't go. You can't. You can't. 00:06:05.612 --> 00:06:06.806 No? 00:06:06.880 --> 00:06:08.404 Patrick, I won't let you. 00:06:08.481 --> 00:06:10.813 I won't! I won't! I won't! 00:06:11.017 --> 00:06:13.850 No sense getting hysterical about this whole thing. 00:06:13.920 --> 00:06:15.649 Patrick, I mean it! 00:06:18.658 --> 00:06:20.250 Try and stop me. 00:09:29.115 --> 00:09:30.946 Hello, Molly? 00:09:31.284 --> 00:09:36.119 Listen, darling, Patrick's just come home and he's utterly exhausted, poor thing. 00:09:36.389 --> 00:09:38.880 Yeah, he's had a terribly rough day. 00:09:38.958 --> 00:09:43.054 So I was wondering, would you mind terribly if we didn't come over tonight? 00:09:43.863 --> 00:09:45.262 I knew you wouldn't. 00:09:45.331 --> 00:09:47.026 You're an angel, Molly. 00:09:48.001 --> 00:09:49.901 No, no, it's nothing like that. 00:09:49.969 --> 00:09:52.597 He's just been working too hard, that's all. 00:09:52.672 --> 00:09:55.470 Well, maybe we'll see you over the weekend. 00:09:55.775 --> 00:09:57.868 Yeah, that would be lovely. 00:09:58.177 --> 00:09:59.906 Yes, goodbye, dear. 00:09:59.979 --> 00:10:01.378 Bye. 00:12:04.170 --> 00:12:05.694 Hello, Operator? 00:12:05.772 --> 00:12:08.502 Operator, quick, give me the police. Quickly! 00:12:12.045 --> 00:12:14.172 You've got to help us, Mrs. Maloney. 00:12:14.814 --> 00:12:18.306 You think you can pull yourself together now and talk to me a little? 00:12:18.484 --> 00:12:19.849 Yes, I'll try. 00:12:19.919 --> 00:12:21.546 I'll do my best. 00:12:22.288 --> 00:12:23.812 Now tell me. 00:12:23.890 --> 00:12:26.984 Is this exactly what the room looked like when you walked In? 00:12:27.060 --> 00:12:28.459 Yes. 00:12:28.528 --> 00:12:30.393 You haven't touched a thing? 00:12:30.463 --> 00:12:32.488 Well, all except Patrick. 00:12:33.032 --> 00:12:37.469 I came in the front door and I saw him lying there like that and I... 00:12:38.771 --> 00:12:40.363 You did what when you saw him? 00:12:40.440 --> 00:12:42.499 Well, I tried to talk to him. 00:12:42.575 --> 00:12:44.372 Then I saw that he was dead 00:12:44.444 --> 00:12:46.071 and I ran to the phone. 00:12:46.145 --> 00:12:47.737 I see. 00:12:48.815 --> 00:12:52.080 Now, what time was it when you went out? Can you tell us that? 00:12:52.151 --> 00:12:54.881 Oh, I think it was about 20 minutes ago. 00:12:55.555 --> 00:12:57.352 It's 6:14 now. 00:12:57.423 --> 00:12:59.891 You think it was around 5 to 6? 00:13:00.526 --> 00:13:02.721 Yes, I think so. 00:13:05.098 --> 00:13:06.827 Print man and photographer are coming in now. 00:13:06.899 --> 00:13:07.888 Oh, I want to see them. 00:13:07.967 --> 00:13:10.458 And we've got a man out front and one at the back. Good. 00:13:10.536 --> 00:13:13.471 All right, now listen, fellows. Let's have a real thorough job here. 00:13:13.539 --> 00:13:15.200 Take all the time you need. It's the Chief. 00:13:15.274 --> 00:13:16.673 Mike, you tell them what we want. 00:13:16.742 --> 00:13:19.210 And get some pictures right away before the doc comes along 00:13:19.278 --> 00:13:21.508 and starts shoving things about. Okay, get going. 00:13:21.581 --> 00:13:25.677 Mrs. Maloney, do you usually go out shopping so late? 00:13:26.586 --> 00:13:29.146 Excuse me, but I have to ask you these questions. 00:13:29.222 --> 00:13:30.917 Oh, I understand. 00:13:31.324 --> 00:13:33.224 Well, no, I don't. 00:13:33.292 --> 00:13:36.523 As a matter of fact, we were going out for dinner tonight with some friends 00:13:36.596 --> 00:13:38.996 but Patrick seemed so terribly tired 00:13:39.065 --> 00:13:41.693 that I just called up and cancelled. 00:13:41.767 --> 00:13:43.064 Now, who did you call? 00:13:43.136 --> 00:13:47.038 Molly, Molly Vandenoord. They live on South Street. 00:13:49.642 --> 00:13:51.269 And when your husband came in, 00:13:51.344 --> 00:13:54.404 did it seem to you that there might have been something on his mind? 00:13:54.480 --> 00:13:56.710 Do you think he was worried about anything? 00:13:56.782 --> 00:13:59.148 No, no, not especially. 00:13:59.218 --> 00:14:01.379 Just seemed terribly tired. 00:14:01.521 --> 00:14:02.715 I see. 00:14:02.788 --> 00:14:05.120 And when he first came in I... 00:14:05.191 --> 00:14:06.954 Oh, excuse me. 00:14:12.932 --> 00:14:15.332 Who did it? No idea. 00:14:15.401 --> 00:14:17.869 See what you can find out, will you, Doc? 00:14:18.504 --> 00:14:19.801 Is that his wife? 00:14:19.872 --> 00:14:20.998 Yes. 00:14:21.073 --> 00:14:22.973 You'd better take her in the next room. 00:14:23.042 --> 00:14:24.509 Okay. 00:14:26.879 --> 00:14:29.040 Let's go into another room for a while, shall we? 00:14:29.115 --> 00:14:32.141 You'll be more comfortable there and then we can talk easier, too. 00:14:32.218 --> 00:14:34.880 I don't want to. I want to stay here. 00:14:34.954 --> 00:14:38.082 Please let me stay here. I'll be all right. 00:14:51.704 --> 00:14:54.138 You got something cooking in the kitchen here? 00:14:54.640 --> 00:14:57.108 Yes, yes, that was his supper. 00:14:57.310 --> 00:14:59.369 But I thought you didn't have any supper in the house. 00:14:59.445 --> 00:15:01.072 Wasn't that why you went out? 00:15:01.147 --> 00:15:03.274 Well, yes, but I had to get some vegetables. 00:15:03.349 --> 00:15:05.317 I had plenty of meat. 00:15:05.384 --> 00:15:08.319 I always keep plenty of meat in the freezer. 00:15:13.859 --> 00:15:15.292 Well? 00:15:16.162 --> 00:15:18.926 It looks like a severely fractured base to me. 00:15:18.998 --> 00:15:21.296 Just one blow, right on the back of the head. 00:15:21.367 --> 00:15:23.267 What with? Can you make a guess? 00:15:23.336 --> 00:15:25.429 I can up to a point, yes. 00:15:25.738 --> 00:15:28.798 It's bound to be something heavy, that's obvious. 00:15:29.542 --> 00:15:31.032 But it isn't sharp. 00:15:31.410 --> 00:15:33.708 At least, I don't think there are any sharp edges on it. 00:15:33.779 --> 00:15:35.747 No? Why do you say that? 00:15:36.082 --> 00:15:37.276 Well, look for yourself. 00:15:37.350 --> 00:15:39.978 The skin on the scalp isn't even broken. 00:15:40.052 --> 00:15:42.646 It isn't a hammer, for instance. 00:15:42.722 --> 00:15:45.885 More like a large club of some sort. 00:15:46.058 --> 00:15:47.548 A club? 00:15:47.627 --> 00:15:50.289 Yes, something shaped like a club anyway. 00:15:50.363 --> 00:15:52.354 Smooth and rounded at the end. 00:15:52.431 --> 00:15:54.262 That's my guess. 00:15:59.538 --> 00:16:01.062 See you later, Doc. 00:16:01.140 --> 00:16:02.698 Let me know as soon as you're through at the lab. 00:16:02.775 --> 00:16:04.242 I'll do that. 00:16:19.225 --> 00:16:20.920 Is this glass dusted? 00:16:20.993 --> 00:16:22.927 Yeah. 00:16:29.201 --> 00:16:34.332 Mrs. Maloney, you said you didn't notice anything particularly unusual about your husband's behavior 00:16:34.407 --> 00:16:35.999 when he came in this evening? 00:16:36.175 --> 00:16:38.006 No, not especially. 00:16:38.277 --> 00:16:40.609 He just seemed terribly tired. 00:16:41.113 --> 00:16:42.546 I see he had a drink. 00:16:42.615 --> 00:16:46.312 Yes, he always had a drink when he came home from work. 00:16:46.385 --> 00:16:48.615 He usually took soda, didn't he? 00:16:48.821 --> 00:16:50.345 Yes. I guess so. 00:16:50.423 --> 00:16:51.890 And ice of course. 00:16:51.957 --> 00:16:53.447 Mmm-hmm. 00:16:53.526 --> 00:16:55.153 This evening he took it straight. 00:16:55.227 --> 00:16:56.854 And with his coat on, right? 00:16:56.929 --> 00:16:59.397 Yes, I suppose he did. 00:17:02.535 --> 00:17:05.265 Now think hard, Mrs. Maloney. Please. 00:17:07.839 --> 00:17:10.240 He comes in the door. 00:17:10.476 --> 00:17:12.842 So what's the first thing he does after that? 00:17:13.444 --> 00:17:14.606 He kissed me. 00:17:14.680 --> 00:17:17.547 Now wait, and please excuse me for asking you these questions, 00:17:17.616 --> 00:17:21.175 but I'm simply trying to find out whether or not there was something on your husband's mind 00:17:21.252 --> 00:17:22.880 when he came home. 00:17:23.320 --> 00:17:25.483 You're quite sure he kissed you? 00:17:25.723 --> 00:17:27.659 It wasn't you that kissed him? 00:17:28.594 --> 00:17:29.891 He kissed me. 00:17:29.962 --> 00:17:31.190 Okay. 00:17:31.597 --> 00:17:33.656 Now he walks straight over there 00:17:33.733 --> 00:17:36.759 and pours himself a shot of neat whiskey. Am I right? 00:17:36.936 --> 00:17:38.733 Mmm-hmm. Well... 00:17:38.971 --> 00:17:42.372 He doesn't usually have a drink before he takes his coat off, does he? 00:17:42.441 --> 00:17:44.306 No, I guess not. 00:17:45.811 --> 00:17:49.406 You saw all this and you still didn't think he was a worried man? 00:17:49.482 --> 00:17:52.508 I told you. I just thought he was very tired. 00:17:52.852 --> 00:17:56.948 You know what I think, Mrs. Maloney? I think he was desperately worried. 00:17:57.022 --> 00:18:01.652 And if we can only find out why this was, then perhaps we'll be able to get somewhere. 00:18:01.727 --> 00:18:04.093 Well, I wish I could help you more. 00:18:04.397 --> 00:18:06.888 The other thing I want to find is the weapon. 00:18:08.534 --> 00:18:09.831 Hey, Mike. 00:18:14.206 --> 00:18:17.835 Now look, I want you to go outside right away and comb every inch of the garden. 00:18:17.910 --> 00:18:19.707 Have those fellows out there help you. 00:18:19.779 --> 00:18:21.576 See what you can find. Get some flashlights. 00:18:21.647 --> 00:18:23.114 I'll check the rest of the house. 00:18:23.182 --> 00:18:24.547 Right. 00:18:25.351 --> 00:18:26.409 Mrs. Maloney. 00:18:26.485 --> 00:18:27.509 Yes? 00:18:27.586 --> 00:18:32.285 You know, somehow I don't believe that this was a premeditated murder. 00:18:32.358 --> 00:18:34.724 Nor was it a professional job. 00:18:35.227 --> 00:18:36.717 I think it was a quarrel. 00:18:36.796 --> 00:18:39.026 And then someone lost their temper. 00:18:39.098 --> 00:18:40.360 And then... 00:18:40.433 --> 00:18:44.301 Well, perhaps this person, whoever it was, simply grabbed hold of some object 00:18:44.370 --> 00:18:47.703 that happened to be close at hand and swung at your husband. 00:18:47.773 --> 00:18:49.206 The point is this. 00:18:49.508 --> 00:18:50.668 If I'm right, 00:18:50.743 --> 00:18:54.873 then the weapon they used was probably something that was already in this house. 00:18:55.181 --> 00:18:58.150 Now then, here's where you may be able to help us out. 00:18:58.217 --> 00:18:59.844 First of all, 00:18:59.919 --> 00:19:02.615 can you tell me if there's anything missing from this room 00:19:02.688 --> 00:19:04.588 that could have been used as a weapon? 00:19:04.657 --> 00:19:06.124 Take your time. 00:19:06.192 --> 00:19:09.355 Well, I'm not sure what sort of thing you mean. 00:19:09.428 --> 00:19:12.659 Well, something like a club, for instance. 00:19:13.866 --> 00:19:15.197 A club? 00:19:15.267 --> 00:19:17.735 You mean like a baseball bat? 00:19:17.803 --> 00:19:19.634 Yes! Exactly! 00:19:20.039 --> 00:19:23.008 No there isn't any baseball bat in the house. 00:19:23.075 --> 00:19:25.566 All right, how about a door stopper 00:19:25.644 --> 00:19:28.943 or a heavy metal vase or... Well, anything you like. 00:19:29.014 --> 00:19:31.141 You understand what I mean, don't you? 00:19:31.217 --> 00:19:33.082 Well, yes, I think so. 00:19:33.219 --> 00:19:34.516 It's just... 00:19:34.587 --> 00:19:37.556 Well, it's so hard to remember everything that's in the house. 00:19:37.623 --> 00:19:42.458 Well, perhaps you wouldn't mind coming along with me while I go over the rooms one by one. 00:19:45.130 --> 00:19:46.961 Are you nearly through now? 00:19:47.032 --> 00:19:48.431 Uh-huh. 00:19:48.801 --> 00:19:51.099 Say, what time have you got? 00:19:51.470 --> 00:19:52.960 10:15. 00:19:53.038 --> 00:19:54.528 Thanks. Mrs. Maloney. 00:19:54.607 --> 00:19:55.733 Yes? 00:19:55.808 --> 00:19:57.400 You're quite sure you wouldn't want someone 00:19:57.476 --> 00:19:59.671 to take you over to Mrs. Vandenoord's house tonight? 00:19:59.745 --> 00:20:01.440 Oh, no, thank you. 00:20:01.514 --> 00:20:03.243 I just couldn't go anywhere at the moment. 00:20:03.315 --> 00:20:05.146 Then you ought to go to bed and lie down. 00:20:05.217 --> 00:20:08.186 Either Mike or I will be around all night, so you don't have to worry. 00:20:08.254 --> 00:20:10.313 It's all right. I may do that. 00:20:18.564 --> 00:20:20.395 There's something fishy about this case. 00:20:20.466 --> 00:20:21.660 Go on. 00:20:21.867 --> 00:20:24.529 I don't believe there ever was a fight in this room. 00:20:24.603 --> 00:20:26.366 I think someone purposely fixed it up afterwards 00:20:26.438 --> 00:20:28.133 to make it look as though there'd been one. 00:20:28.207 --> 00:20:29.196 You do? 00:20:29.275 --> 00:20:30.799 I'll tell you why. 00:20:30.876 --> 00:20:33.902 It isn't humanly possible to club a man hard on the back of the head 00:20:33.979 --> 00:20:35.776 right here, in the middle of a fight. 00:20:35.848 --> 00:20:37.611 Not unless there were two people. 00:20:37.683 --> 00:20:38.843 That's right. 00:20:38.918 --> 00:20:41.045 But I don't think there were two people. 00:20:41.120 --> 00:20:43.418 Or unless he got knocked out during the fight 00:20:43.489 --> 00:20:46.424 and the other fellow hit him while he was lying on the floor. 00:20:46.492 --> 00:20:48.255 Nobody knocked him out first. 00:20:48.327 --> 00:20:53.321 There isn't a single bruise or scratch on his entire body. Only where he was hit. 00:20:53.799 --> 00:20:55.266 And another thing. 00:20:55.334 --> 00:20:56.961 He was carrying a gun, wasn't he? 00:20:57.036 --> 00:20:58.196 Sure was. 00:20:58.270 --> 00:20:59.828 Then why didn't he draw it? 00:20:59.905 --> 00:21:01.270 You know why? 00:21:01.340 --> 00:21:04.434 Because he didn't even realize he was being threatened. 00:21:04.743 --> 00:21:07.871 Well, in that case the killer was probably someone he knew pretty well. 00:21:07.947 --> 00:21:09.414 Exactly. 00:21:10.649 --> 00:21:12.514 Do you think it could've been a woman? 00:21:12.585 --> 00:21:14.416 Why do you say that? 00:21:14.486 --> 00:21:15.475 Well, 00:21:15.554 --> 00:21:19.320 you know as well as I do our friend here used to fool around a bit now and again. 00:21:19.391 --> 00:21:21.985 Yeah, I see what you mean. 00:21:23.462 --> 00:21:26.556 Well, anyway, we got to find that weapon. 00:21:26.865 --> 00:21:29.390 Didn't anyone think to turn off that oven? 00:21:33.739 --> 00:21:37.106 Whatever it is, it'll sure as heck be ruined by now. 00:21:40.813 --> 00:21:42.337 Hey, that looks all right. 00:21:42.414 --> 00:21:43.847 It sure does. 00:21:44.850 --> 00:21:47.444 That's mighty peculiar, isn't it? 00:21:47.519 --> 00:21:49.817 I'd have thought it would've been burned to a crisp by now. 00:21:49.888 --> 00:21:51.185 Yeah, me too. 00:21:51.256 --> 00:21:53.884 Well, maybe it takes longer according to how big it is. 00:21:53.959 --> 00:21:55.324 Well, this is a big one all right. 00:21:55.394 --> 00:21:56.918 You're darn right it's big. 00:21:57.529 --> 00:22:00.225 Jack, would you turn that off for me, please? 00:22:00.466 --> 00:22:02.661 It's all right. It's not spoiled. 00:22:02.735 --> 00:22:04.134 I can see that. 00:22:04.203 --> 00:22:07.570 What I really came in for was to ask if you'd like to have a cup of coffee. 00:22:07.640 --> 00:22:09.972 You must be terribly tired by now, both of you. 00:22:10.609 --> 00:22:12.543 I'm sorry I didn't think of it sooner. 00:22:12.611 --> 00:22:14.340 Well, that's isn't necessary, Ma'am. 00:22:14.413 --> 00:22:16.176 You mustn't bother about us. 00:22:16.248 --> 00:22:17.909 Well, Patrick, would never forgive me 00:22:17.983 --> 00:22:20.042 if I didn't look after you properly. 00:22:20.119 --> 00:22:21.381 He always used to tell me 00:22:21.453 --> 00:22:22.886 how grateful he was in the old days 00:22:22.955 --> 00:22:25.116 when somebody would offer him a cup of coffee 00:22:25.190 --> 00:22:27.021 when he couldn't get home for a meal. 00:22:27.092 --> 00:22:30.425 He said that's the least you can do when somebody's trying to help you out. 00:22:30.496 --> 00:22:33.226 Well, it certainly is good of you. It sure is. 00:22:36.502 --> 00:22:37.799 I'll tell you what, 00:22:37.870 --> 00:22:40.703 why don't you help yourselves to some of this too. 00:22:40.773 --> 00:22:42.502 No, we couldn't do that, Mrs. Maloney. 00:22:42.574 --> 00:22:43.598 Wouldn't dream of it. 00:22:43.676 --> 00:22:46.042 We'll be sending out for a couple of sandwiches in a little while. 00:22:46.111 --> 00:22:48.909 Oh, no. Now, please. Eat this instead. 00:22:48.981 --> 00:22:51.142 I'll only have to throw it out if you don't. 00:22:51.216 --> 00:22:52.740 But what about you, ma'am? 00:22:52.818 --> 00:22:54.479 Me? 00:22:54.553 --> 00:22:57.545 Oh, no, I couldn't touch a thing, believe me. 00:22:57.623 --> 00:22:59.113 Give some to the others too. 00:22:59.191 --> 00:23:01.455 They must be absolutely famished by this time, 00:23:01.527 --> 00:23:04.690 particularly those two standing out there in the cold. 00:23:04.863 --> 00:23:08.321 Ask them all in, why don't you, and give them a nice hot meal. 00:23:08.701 --> 00:23:11.431 It's very good meat, I promise you that. 00:23:15.641 --> 00:23:16.938 Boy, this is great. 00:23:17.009 --> 00:23:18.772 Best piece of meat I've had in months. 00:23:18.844 --> 00:23:20.471 She said to finish it, didn't she, Jack? 00:23:20.546 --> 00:23:21.740 She did. 00:23:21.814 --> 00:23:25.682 I'd like to have a piece of this brown, crispy stuff left on the end here. 00:23:25.751 --> 00:23:27.844 Suppose it'll be all right to take this bone home to my dog? 00:23:27.920 --> 00:23:30.354 Sure, she said she never wants to see it again. 00:23:30.422 --> 00:23:31.753 She was cooking it for her old man, that's why. 00:23:31.824 --> 00:23:33.792 He missed a real nice meal. 00:23:34.093 --> 00:23:36.561 Not so loud, fellows. Take it easy. 00:23:37.362 --> 00:23:39.193 You got any dope on this case yet, Jack? 00:23:39.264 --> 00:23:40.663 Not a lot. 00:23:40.733 --> 00:23:42.633 No one's found the weapon. 00:23:42.701 --> 00:23:45.261 Doc says it's probably some sort of a club. 00:23:45.337 --> 00:23:47.965 You mean like a shillelagh or something? 00:23:48.040 --> 00:23:51.441 Something heavy, anyway. Must have weighed about eight or nine pounds. 00:23:51.510 --> 00:23:54.479 Whoever did it, they're not going to carry a thing like that around 00:23:54.546 --> 00:23:55.740 longer than they need. 00:23:55.814 --> 00:23:58.112 Personally I think it's here on the premises. 00:24:00.819 --> 00:24:04.721 Well, for all we know it might be right under our very noses. 00:24:17.236 --> 00:24:20.296 Well, that's the way the ol' meatball bounces. 00:24:20.372 --> 00:24:24.331 As for Mary Maloney she would have gone scot free 00:24:24.409 --> 00:24:28.470 if she hadn't tried to do in her second husband the same way. 00:24:28.547 --> 00:24:31.345 Unfortunately, he was the forgetful type 00:24:31.416 --> 00:24:34.579 and had forgotten to plug in the freezer. 00:24:34.920 --> 00:24:37.582 The meat was as soft as jelly. 00:24:37.723 --> 00:24:43.127 Speaking of plugs that is precisely what our sponsor wants to do for his product, 00:24:43.195 --> 00:24:46.028 after which I'll wheel back. 00:24:50.936 --> 00:24:53.097 And now, ladies and gentlemen, 00:24:53.172 --> 00:24:55.265 those of us who work in television 00:24:55.340 --> 00:24:58.434 have a technical term for this part of the program. 00:24:58.510 --> 00:25:01.104 We call it the end. 00:25:01.580 --> 00:25:03.275 Next week we shall be back with another story... 00:25:05.284 --> 00:25:08.549 I'm gonna go, now, I can't risk another ticket. Good night.