WEBVTT 00:00:38.385 --> 00:00:42.446 Dieser Strafzettel ist für das Blockieren eines Ganges während der Hauptgeschäftszeit. 00:00:43.056 --> 00:00:45.581 Ich verstehe das nicht. Ich war in der langsamen Spur. 00:00:46.093 --> 00:00:48.857 Ich habe nur einen Augenblick am Gewürzregal angehalten, 00:00:48.929 --> 00:00:51.625 wo hier im Laden eine Kennenlern-Aktion 00:00:51.732 --> 00:00:54.633 von "Kalorienarme Kalorien" ist. 00:00:57.204 --> 00:01:01.004 Das Stück heute Abend ist nicht ohne Beziehung zu diesem Milieu. 00:01:01.241 --> 00:01:04.301 Es heißt Lamm auf der Schlachtbank. 00:01:04.411 --> 00:01:09.178 Aber bevor es losgeht, bat das Geschäft darum, Ihre Aufmerksamkeit 00:01:09.483 --> 00:01:12.043 auf sein allerbestes Angebot zu richten. 00:02:04.938 --> 00:02:06.462 Hallo, mein Lieber. 00:02:12.446 --> 00:02:15.540 Ist irgendwas, Liebling? 00:02:16.616 --> 00:02:18.880 Haben sie dich wieder mit diesem Manetti Fall belästigt? 00:02:18.952 --> 00:02:21.113 Macht dir diese Sache Ärger? 00:02:23.056 --> 00:02:25.786 Versuche, eine Zeitlang nicht daran zu denken. 00:02:25.859 --> 00:02:29.488 Ich hasse es, dass ich dich so müde und besorgt sehe. 00:02:30.564 --> 00:02:33.931 Darling, warum ziehst du nicht deinen Mantel aus, 00:02:34.000 --> 00:02:37.163 setzt dich gemütlich hin und entspannst dich? 00:02:37.437 --> 00:02:40.167 Wir müssen nicht zum Abendessen ausgehen, wenn du nicht willst. 00:02:40.307 --> 00:02:43.538 Ich rufe Molly an und sage ihr, dass du zu müde bist. 00:02:43.610 --> 00:02:45.544 Soll ich das machen? 00:02:45.779 --> 00:02:47.872 Sie wird das verstehen. Ich weiß das. 00:02:47.948 --> 00:02:51.247 Und ich koche dir hier zu Hause ein leckeres Abendessen. 00:02:51.551 --> 00:02:53.712 Es ist viel Fleisch in der Gefriertruhe. 00:02:53.787 --> 00:02:55.345 Ich mache uns einen leckeren Braten. 00:02:55.422 --> 00:02:58.118 Es dauert nur ein bisschen länger, bis es fertig ist. 00:02:58.191 --> 00:02:59.681 Wenn er im Ofen ist, 00:02:59.759 --> 00:03:03.058 springe ich schnell zur Ecke und hole Gemüse. 00:03:05.565 --> 00:03:07.726 Bevor ich es vergesse, muss ich dir sagen, 00:03:07.801 --> 00:03:09.826 die alte Mrs. Keating hat heute den Ringtest mit mir gemacht. 00:03:09.903 --> 00:03:12.565 Weißt du, wo man einen Ring an einem Stück Schnur hat 00:03:12.639 --> 00:03:14.732 und über dem Bauch aufhängt. 00:03:14.808 --> 00:03:17.003 Und rate mal. Es ist ein Junge. 00:03:17.077 --> 00:03:19.204 "Es gibt keinerlei Zweifel," sagt sie. 00:03:19.279 --> 00:03:21.543 Sie lag noch nie falsch in ihrem ganzen Leben. 00:03:21.615 --> 00:03:23.412 Ist das nicht aufregend? 00:03:28.154 --> 00:03:29.712 Wo gehst du hin? 00:03:30.924 --> 00:03:33.324 Zur Garage, um das Fleisch aus der Kühltruhe zu holen. 00:03:33.393 --> 00:03:35.554 Setzt dich. Setzt dich einen Moment. 00:03:35.629 --> 00:03:38.462 Patrick, was soll das alles? 00:03:40.767 --> 00:03:43.668 Was stimmt nicht, Darling? Sag's mir bitte. 00:03:43.737 --> 00:03:45.830 Das wird jetzt ein Schock für dich sein. 00:03:45.906 --> 00:03:48.136 Hoffentlich verübelst du mir das nicht zu sehr. 00:03:49.109 --> 00:03:52.272 Ich habe dir noch nie etwas verübelt. Du weißt das. 00:03:52.345 --> 00:03:54.472 Die Wahrheit ist, Mary, 00:03:55.048 --> 00:03:56.811 ich will dich verlassen. 00:03:59.419 --> 00:04:01.512 Du verstehst mich, oder? 00:04:01.588 --> 00:04:03.351 Ich will dich verlassen. 00:04:05.792 --> 00:04:07.555 Das meinst du nicht ernst. 00:04:07.994 --> 00:04:09.586 Doch, ich meine das ernst. 00:04:09.663 --> 00:04:12.131 Und noch etwas: Ich will die Scheidung. 00:04:12.899 --> 00:04:15.367 Es gibt eine andere, die ich heiraten will. 00:04:15.936 --> 00:04:17.961 Das ist alles, was das betrifft. 00:04:18.038 --> 00:04:20.233 Ich liebe sie und sie liebt mich. 00:04:21.975 --> 00:04:25.308 Wir müssen jetzt vernünftig damit umgehen. 00:04:25.912 --> 00:04:27.573 Ruhig und vernünftig. 00:04:28.915 --> 00:04:30.974 Ich werde alles für die Scheidung veranlassen. 00:04:31.051 --> 00:04:33.849 Natürlich kannst du das Baby haben, wenn es kommt. 00:04:36.323 --> 00:04:37.813 Du bekommst etwas Geld. 00:04:37.891 --> 00:04:40.086 Entschuldige, aber ich kann dir nicht viel geben. 00:04:40.961 --> 00:04:43.054 Aber es wird reichen. 00:04:46.166 --> 00:04:47.963 Ich hole dir dein Abendessen. 00:04:48.568 --> 00:04:49.967 Holst was? 00:04:50.036 --> 00:04:53.437 Ja, du brauchst dein Abendessen, Liebling. 00:04:53.506 --> 00:04:56.805 Ich würde dich nie ohne dein Abendessen gehen lassen. 00:04:56.876 --> 00:05:00.141 Dir wird es besser gehen, wenn du etwas gegessen hast. 00:05:57.003 --> 00:05:59.597 - Was machst du? - Ich gehe. 00:06:00.907 --> 00:06:02.602 Patrick, du kannst nicht. 00:06:02.676 --> 00:06:05.543 Du kannst nicht gehen. Du kannst nicht. 00:06:05.612 --> 00:06:06.806 Nein? 00:06:06.880 --> 00:06:08.404 Patrick, ich werde dich nicht lassen. 00:06:08.481 --> 00:06:10.813 Ich will nicht! Ich will nicht! 00:06:11.017 --> 00:06:13.850 Es macht keinen Sinn, deswegen hysterisch zu werden. 00:06:13.920 --> 00:06:15.649 Patrick, ich meine es ernst! 00:06:18.658 --> 00:06:20.250 Versuch du mal, mich aufzuhalten. 00:09:29.115 --> 00:09:30.946 Hallo, Molly? 00:09:31.284 --> 00:09:36.119 Hör mal, Patrick ist gerade nach Hause gekommen und völlig erschöpft, der Arme. 00:09:36.389 --> 00:09:38.880 Ja, er hatte einen schrecklich harten Tag. 00:09:38.958 --> 00:09:43.054 Deshalb frage ich, ob du schrecklich enttäuscht wärst, wenn wir heute nicht kommen? 00:09:43.863 --> 00:09:45.262 Ich wußte es. 00:09:45.331 --> 00:09:47.026 Du bist ein Engel, Molly. 00:09:48.001 --> 00:09:49.901 Nein, nein, nichts dergleichen. 00:09:49.969 --> 00:09:52.597 Er hat nur zu viel gearbeitet. Das ist alles. 00:09:52.672 --> 00:09:55.470 Vielleicht sehen wir uns am Wochenende. 00:09:55.775 --> 00:09:57.868 Ja, das wäre schön. 00:09:58.177 --> 00:09:59.906 Ja, auf Wiedersehen, Liebe. 00:09:59.979 --> 00:10:01.378 Tschüss. 00:12:04.170 --> 00:12:05.694 Hallo, Vermittlung. 00:12:05.772 --> 00:12:08.502 Vermittlung, schnell. Geben Sie mir die Polizei. Schnell! 00:12:12.045 --> 00:12:14.172 Sie müssen uns helfen, Mrs. Maloney. 00:12:14.814 --> 00:12:18.306 Glauben Sie, Sie können sich zusammenreißen und mit mir reden? 00:12:18.484 --> 00:12:19.849 Ja, ich versuche es. 00:12:19.919 --> 00:12:21.546 Ich gebe mein Bestes. 00:12:22.288 --> 00:12:23.812 Dann sprechen Sie. 00:12:23.890 --> 00:12:26.984 Sieht das Zimmer jetzt genauso aus, wie Sie es vorgefunden haben? 00:12:27.060 --> 00:12:28.459 Ja. 00:12:28.528 --> 00:12:30.393 Haben Sie nichts angefasst? 00:12:30.463 --> 00:12:32.488 Nur Patrick. 00:12:33.032 --> 00:12:37.469 Ich kam zur Tür herein und sah ihn auf dem Boden liegen und ich... 00:12:38.771 --> 00:12:40.363 Was haben Sie gemacht, als Sie ihn gesehen haben? 00:12:40.440 --> 00:12:42.499 Ich habe versucht, mit ihm zu sprechen. 00:12:42.575 --> 00:12:44.372 Dann habe ich gemerkt, dass er tot ist 00:12:44.444 --> 00:12:46.071 und rannte zum Telefon. 00:12:46.145 --> 00:12:47.737 Verstehe. 00:12:48.815 --> 00:12:52.080 Um welche Uhrzeit sind Sie weggegangen? Können Sie uns das sagen? 00:12:52.151 --> 00:12:54.881 Ich denke, es war so vor 20 Minuten. 00:12:55.555 --> 00:12:57.352 Es ist jetzt 18:14 Uhr. 00:12:57.423 --> 00:12:59.891 Sie denken, es war so 17:55 Uhr? 00:13:00.526 --> 00:13:02.721 Ja, ich glaube. 00:13:05.098 --> 00:13:06.827 Der Mann für die Fingerabdrücke und der Fotograph kommen. 00:13:06.899 --> 00:13:07.888 Ich will sie sehen. 00:13:07.967 --> 00:13:10.458 - Und wir haben einen Mann vor dem Haus und einen hinten. - Gut. 00:13:10.536 --> 00:13:13.471 Hört mal, Jungs. Wir machen hier einen gründlichen Job. 00:13:13.539 --> 00:13:15.200 - Nehmt euch so viel Zeit, wie ihr braucht. - Es ist der Chef. 00:13:15.274 --> 00:13:16.673 Mike, sag ihnen, was wir wollen. 00:13:16.742 --> 00:13:19.210 Macht ein paar Aufnahmen, bevor der Doktor kommt 00:13:19.278 --> 00:13:21.508 und anfängt, die Sachen zu verschieben. - Okay, wird gemacht. 00:13:21.581 --> 00:13:25.677 Mrs. Maloney, gehen Sie meistens so spät einkaufen? 00:13:26.586 --> 00:13:29.146 Entschuldigen Sie, aber ich muss diese Fragen stellen. 00:13:29.222 --> 00:13:30.917 Oh, ich verstehe. 00:13:31.324 --> 00:13:33.224 Nun, nein, gehe ich nicht. 00:13:33.292 --> 00:13:36.523 Eigentlich wollten wir heute Abend mit ein paar Freunden ausgehen. 00:13:36.596 --> 00:13:38.996 Aber Patrick schien so schrecklich müde, 00:13:39.065 --> 00:13:41.693 dass ich sie anrief und absagte. 00:13:41.767 --> 00:13:43.064 Wen haben Sie angerufen? 00:13:43.136 --> 00:13:47.038 Molly, Molly Vandenoord. Sie wohnt in der South Street. 00:13:49.642 --> 00:13:51.269 Und als Ihr Mann nach Hause kam, 00:13:51.344 --> 00:13:54.404 hatten Sie da den Eindruck, dass er vielleicht etwas auf dem Herzen hatte? 00:13:54.480 --> 00:13:56.710 Machte er sich wegen irgendetwas Sorgen? 00:13:56.782 --> 00:13:59.148 Nein, nichts Besonderes. 00:13:59.218 --> 00:14:01.379 Er schien nur schrecklich müde zu sein. 00:14:01.521 --> 00:14:02.715 Verstehe. 00:14:02.788 --> 00:14:05.120 Und als er erst einmal hereingekommen war,-- 00:14:05.191 --> 00:14:06.954 Oh, entschuldigen Sie mich. 00:14:12.932 --> 00:14:15.332 - Wer war das? - Keine Ahnung. 00:14:15.401 --> 00:14:17.869 Schauen Sie, was Sie herausfinden können, ja, Doktor? 00:14:18.504 --> 00:14:19.801 Ist das seine Frau? 00:14:19.872 --> 00:14:20.998 Ja. 00:14:21.073 --> 00:14:22.973 Sie sollten Sie lieber nach nebenan bringen. 00:14:23.042 --> 00:14:24.509 Okay. 00:14:26.879 --> 00:14:29.040 Lassen Sie uns für eine Weile in ein anderes Zimmer gehen, ja? 00:14:29.115 --> 00:14:32.141 Es ist angenehmer für Sie und wir können leichter reden. 00:14:32.218 --> 00:14:34.880 Ich möchte nicht. Ich will hier bleiben. 00:14:34.954 --> 00:14:38.082 Lassen Sie mich bitte hierbleiben. Es wird schon gehen. 00:14:51.704 --> 00:14:54.138 Haben Sie hier etwas gekocht? 00:14:54.640 --> 00:14:57.108 Ja, das war das Abendessen. 00:14:57.310 --> 00:14:59.369 Aber ich dachte, Sie ätten nichts zum Abendessen im Haus gehabt? 00:14:59.445 --> 00:15:01.072 Wollten Sie deshalb nicht ausgehen? 00:15:01.147 --> 00:15:03.274 Schon, ja, aber ich musste noch Gemüse kaufen. 00:15:03.349 --> 00:15:05.317 Ich hatte sehr viel Fleisch. 00:15:05.384 --> 00:15:08.319 Ich habe immer sehr viel Fleisch in der Kühltruhe. 00:15:13.859 --> 00:15:15.292 Und? 00:15:16.162 --> 00:15:18.926 Es sieht aus wie ein massiver Schädelbruch. 00:15:18.998 --> 00:15:21.296 Nur ein Schlag, genau auf den Hinterkopf. 00:15:21.367 --> 00:15:23.267 Womit? Haben Sie schon eine Vermutung? 00:15:23.336 --> 00:15:25.429 Bis zu einem gewissen Grad, ja. 00:15:25.738 --> 00:15:28.798 Es wird etwas Schweres gewesen sein. Das ist offensichtlich. 00:15:29.542 --> 00:15:31.032 Aber nichts Scharfes. 00:15:31.410 --> 00:15:33.708 Zumindest glaube ich, dass keine scharfen Kanten daran sind. 00:15:33.779 --> 00:15:35.747 Nein? Wie kommen Sie darauf? 00:15:36.082 --> 00:15:37.276 Schauen Sie selbst. 00:15:37.350 --> 00:15:39.978 Die Kopfhaut ist nicht einmal verletzt. 00:15:40.052 --> 00:15:42.646 Es ist z.B. kein Hammer. 00:15:42.722 --> 00:15:45.885 Mehr so eine Art große Keule. 00:15:46.058 --> 00:15:47.548 Eine Keule? 00:15:47.627 --> 00:15:50.289 Ja, irgendetwas, was so eine Form wie eine Keule hat. 00:15:50.363 --> 00:15:52.354 Glatt und abgerundet am Ende. 00:15:52.431 --> 00:15:54.262 Das ist meine Vermutung. 00:15:59.538 --> 00:16:01.062 Bis später, Doktor. 00:16:01.140 --> 00:16:02.698 Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie im Labor fertig sind. 00:16:02.775 --> 00:16:04.242 Werde ich machen. 00:16:19.225 --> 00:16:20.920 Ist das Glas abgestaubt? 00:16:20.993 --> 00:16:22.927 Ja. 00:16:29.201 --> 00:16:34.332 Mrs. Maloney, Sie sagten, Sie hätten nichts Ungewöhnliches am Verhalten Ihres Mannes bemerkt, 00:16:34.407 --> 00:16:35.999 als er heute Abend nach Hause kam. 00:16:36.175 --> 00:16:38.006 Nein, nichts Besonderes. 00:16:38.277 --> 00:16:40.609 Er schien nur schrecklich müde zu sein. 00:16:41.113 --> 00:16:42.546 Ich sehe, er hatte einen Drink. 00:16:42.615 --> 00:16:46.312 Ja, er hatte immer einen Drink, wenn er nach Hause kam. 00:16:46.385 --> 00:16:48.615 Normalerweise nahm er doch Soda, oder? 00:16:48.821 --> 00:16:50.345 Ja. Ich denke schon. 00:16:50.423 --> 00:16:51.890 Und natürlich auch Eis. 00:16:51.957 --> 00:16:53.447 Mmm-hmm. 00:16:53.526 --> 00:16:55.153 Heute Abend hatte er ihn pur. 00:16:55.227 --> 00:16:56.854 Und hatte seinen Mantel an, ja? 00:16:56.929 --> 00:16:59.397 Ja, ich vermute, er hatte. 00:17:02.535 --> 00:17:05.265 Denken Sie scharf nach, Mrs. Maloney. Bitte. 00:17:07.839 --> 00:17:10.240 Er kommt durch die Tür. 00:17:10.476 --> 00:17:12.842 Was macht er dann als nächstes? 00:17:13.444 --> 00:17:14.606 Er küsste mich. 00:17:14.680 --> 00:17:17.547 Warten Sie und bitte entschuldigen Sie diese Fragen. 00:17:17.616 --> 00:17:21.175 Aber ich versuche nur herauszufinden, ob ihm etwas Sorgen bereitete, 00:17:21.252 --> 00:17:22.880 als er nach Hause kam. 00:17:23.320 --> 00:17:25.483 Sie sind ganz sicher, dass er Sie küsste? 00:17:25.723 --> 00:17:27.659 Es war nicht so, dass Sie ihn geküsst haben? 00:17:28.594 --> 00:17:29.891 Er küsste mich. 00:17:29.962 --> 00:17:31.190 Okay. 00:17:31.597 --> 00:17:33.656 Jetzt geht er geradewegs dorthin 00:17:33.733 --> 00:17:36.759 und gießt sich selbst einen Schuß ordentlichen Whiskey ein. Richtig? 00:17:36.936 --> 00:17:38.733 Mmm-hmm. Nun... 00:17:38.971 --> 00:17:42.372 Er nimmt gewöhnlich keinen Drink zu sich, bevor er den Mantel ausgezogen hat, oder? 00:17:42.441 --> 00:17:44.306 Nein, ich schätze nicht. 00:17:45.811 --> 00:17:49.406 Sie haben das alles gesehen und glaubten immer noch, er sei kein besorgter Mann? 00:17:49.482 --> 00:17:52.508 Ich sagte Ihnen. Ich habe bloß geglaubt, er sei sehr müde. 00:17:52.852 --> 00:17:56.948 Wissen Sie, was ich denke, Mrs. Maloney? Ich glaube, er war verzweifelt. 00:17:57.022 --> 00:18:01.652 Wenn Sie herausfinden können, warum, dann könnten wir vielleicht etwas finden. 00:18:01.727 --> 00:18:04.093 Ich wünschte, ich könnte Ihnen mehr helfen. 00:18:04.397 --> 00:18:06.888 Ich möchte auch die Waffe finden. 00:18:08.534 --> 00:18:09.831 Hey, Mike. 00:18:14.206 --> 00:18:17.835 Geh mal sofort nach draußen und durchkämme jeden Zentimeter im Garten. 00:18:17.910 --> 00:18:19.707 Die Jungs draußen sollen dir helfen. 00:18:19.779 --> 00:18:21.576 Schaut, was ihr finden könnt. Nehmt euch Scheinwerfer mit. 00:18:21.647 --> 00:18:23.114 Ich werde den Rest vom Haus untersuchen. 00:18:23.182 --> 00:18:24.547 In Ordnung. 00:18:25.351 --> 00:18:26.409 Mrs. Maloney. 00:18:26.485 --> 00:18:27.509 Ja? 00:18:27.586 --> 00:18:32.285 Irgendwie glaube ich, dass es kein vorsätzlicher Mord war. 00:18:32.358 --> 00:18:34.724 Und auch keine professionelle Arbeit. 00:18:35.227 --> 00:18:36.717 Es glaube, es war ein Streit. 00:18:36.796 --> 00:18:39.026 Und dann ist jemand wütend geworden. 00:18:39.098 --> 00:18:40.360 Und dann... 00:18:40.433 --> 00:18:44.301 Vielleicht hat diese Person einfach einen Halt gegriffen, 00:18:44.370 --> 00:18:47.703 etwas, was nah bei seiner Hand war, und hat es auf ihren Mann geschlagen. 00:18:47.773 --> 00:18:49.206 Die Sache ist die: 00:18:49.508 --> 00:18:50.668 Wenn ich richtig liege, 00:18:50.743 --> 00:18:54.873 dann war die Waffe, die benutzt wurde, schon vorher im Haus. 00:18:55.181 --> 00:18:58.150 Und dann könnten Sie uns in dieser Sache vielleicht helfen. 00:18:58.217 --> 00:18:59.844 Zu allererst, 00:18:59.919 --> 00:19:02.615 können Sie mir sagen, ob irgendetwas in diesem Zimmer fehlt, 00:19:02.688 --> 00:19:04.588 das als Waffe benutzt werden konnte? 00:19:04.657 --> 00:19:06.124 Nehmen Sie sich Zeit. 00:19:06.192 --> 00:19:09.355 Ich bin mir nicht sicher, was für ein Ding Sie meinen. 00:19:09.428 --> 00:19:12.659 Etwas wie eine Keule zum Beispiel. 00:19:13.866 --> 00:19:15.197 Eine Keule? 00:19:15.267 --> 00:19:17.735 Sie meinen wie ein Baseballschläger? 00:19:17.803 --> 00:19:19.634 Ja! Genau! 00:19:20.039 --> 00:19:23.008 Es gibt keinen Baseballschläger hier im Haus. 00:19:23.075 --> 00:19:25.566 Wie steht es mit einem Türstopper 00:19:25.644 --> 00:19:28.943 oder einer schweren Metallvase oder... so was in der Art? 00:19:29.014 --> 00:19:31.141 Sie verstehen, was ich meine, ja? 00:19:31.217 --> 00:19:33.082 Ja, ich denke schon. 00:19:33.219 --> 00:19:34.516 Es ist nur... 00:19:34.587 --> 00:19:37.556 Es ist schwierig an alles zu denken, was im Haus ist. 00:19:37.623 --> 00:19:42.458 Macht es Ihnen etwas aus, mit mir durch alle Zimmer zu gehen? 00:19:45.130 --> 00:19:46.961 Seid ihr bald fertig? 00:19:47.032 --> 00:19:48.431 Uh-huh. 00:19:48.801 --> 00:19:51.099 Wieviel Uhr ist es jetzt? 00:19:51.470 --> 00:19:52.960 22:15 Uhr. 00:19:53.038 --> 00:19:54.528 - Danke. - Mrs. Maloney. 00:19:54.607 --> 00:19:55.733 Ja? 00:19:55.808 --> 00:19:57.400 Sind Sie sicher, dass Sie niemand 00:19:57.476 --> 00:19:59.671 zu Mrs. Vandenoords Haus bringen soll? 00:19:59.745 --> 00:20:01.440 Oh, nein danke. 00:20:01.514 --> 00:20:03.243 Ich kann im Moment nirgendwohin gehen. 00:20:03.315 --> 00:20:05.146 Dann sollten Sie zu Bett gehen und sich hinlegen. 00:20:05.217 --> 00:20:08.186 Entweder Mike oder ich werden die ganze Nacht hier sein. Sie brauchen keine Angst zu haben. 00:20:08.254 --> 00:20:10.313 Das ist in Ordnung. Ich schaffe das. 00:20:18.564 --> 00:20:20.395 Irgendetwas ist faul an der Sache. 00:20:20.466 --> 00:20:21.660 Red weiter. 00:20:21.867 --> 00:20:24.529 Ich glaube nicht, dass es einen Kampf in diesem Zimmer gab. 00:20:24.603 --> 00:20:26.366 Ich glaube, jemand hat absichtlich hinterher etwas arrangiert, 00:20:26.438 --> 00:20:28.133 damit es so aussieht, als hätte es einen gegeben. 00:20:28.207 --> 00:20:29.196 Meinst du? 00:20:29.275 --> 00:20:30.799 Ich sag dir, warum. 00:20:30.876 --> 00:20:33.902 Es ist unmöglich, dass jemand einem Mann auf den Hinterkopf schlägt, 00:20:33.979 --> 00:20:35.776 genau hier, mitten in einem Kampf. 00:20:35.848 --> 00:20:37.611 Nicht, wenn es zwei Leute waren. 00:20:37.683 --> 00:20:38.843 Das ist richtig. 00:20:38.918 --> 00:20:41.045 Aber ich glaube nicht, dass es zwei Leute waren. 00:20:41.120 --> 00:20:43.418 Oder dass er während des Kampfes niedergeschlagen wurde 00:20:43.489 --> 00:20:46.424 und der andere Kerl ihn geschlagen hat, als er auf dem Boden lag. 00:20:46.492 --> 00:20:48.255 Niemand hat ihn erst einmal niedergeschlagen. 00:20:48.327 --> 00:20:53.321 Es ist nicht ein einziger Bluterguss oder Kratzer auf seinem ganzen Körper. Nur da, wo er getroffen wurde. 00:20:53.799 --> 00:20:55.266 Und noch eine Sache. 00:20:55.334 --> 00:20:56.961 Er hatte eine Pistole bei sich, oder? 00:20:57.036 --> 00:20:58.196 Bestimmt. 00:20:58.270 --> 00:20:59.828 Warum hat er sie dann nicht gezogen? 00:20:59.905 --> 00:21:01.270 Weißt du, warum? 00:21:01.340 --> 00:21:04.434 Weil er gar nicht gemerkt hat, dass er in Gefahr war. 00:21:04.743 --> 00:21:07.871 In diesem Fall war der Killer wahrscheinlich jemand, den er sehr gut kannte. 00:21:07.947 --> 00:21:09.414 Exakt. 00:21:10.649 --> 00:21:12.514 Glaubst du, es hätte eine Frau sein können? 00:21:12.585 --> 00:21:14.416 Warum sagst du das? 00:21:14.486 --> 00:21:15.475 Nun, 00:21:15.554 --> 00:21:19.320 wir wissen beide, dass unser Freund es hin und wieder mit anderen getrieben hat. 00:21:19.391 --> 00:21:21.985 Ich verstehe, was du meinst. 00:21:23.462 --> 00:21:26.556 Wie auch immer, wir müssen diese Waffe finden. 00:21:26.865 --> 00:21:29.390 Hat irgendjemand daran gedacht, mal den Ofen auf zu machen? 00:21:33.739 --> 00:21:37.106 Was es auch ist, es wird jetzt sowieso ruiniert sein. 00:21:40.813 --> 00:21:42.337 Hey, das sieht gut aus. 00:21:42.414 --> 00:21:43.847 Auf jeden Fall. 00:21:44.850 --> 00:21:47.444 Das ist schon sehr merkwürdig, oder? 00:21:47.519 --> 00:21:49.817 Ich hätte gedacht, es wäre jetzt zu einer Kruste verbrannt. 00:21:49.888 --> 00:21:51.185 Ja, ich auch. 00:21:51.256 --> 00:21:53.884 Vielleicht braucht es bei der Größe länger. 00:21:53.959 --> 00:21:55.324 Ja, es ist ein ziemlich groß. 00:21:55.394 --> 00:21:56.918 Du hast verdammt recht. Es ist groß. 00:21:57.529 --> 00:22:00.225 Jack, können Sie das bitte ausstellen? 00:22:00.466 --> 00:22:02.661 Es ist in Ordnung. Es ist nicht verdorben. 00:22:02.735 --> 00:22:04.134 Das sehe ich. 00:22:04.203 --> 00:22:07.570 Eigentlich bin ich gekommen, um Sie zu fragen, ob Sie eine Tasse Kaffee haben wollen. 00:22:07.640 --> 00:22:09.972 Sie müssen ja schrecklich müde sein, Sie beide. 00:22:10.609 --> 00:22:12.543 Tut mir leid, dass ich nicht früher daran gedacht habe. 00:22:12.611 --> 00:22:14.340 Das ist nicht nötig, Ma'am. 00:22:14.413 --> 00:22:16.176 Sie müssen sich nicht um uns kümmern. 00:22:16.248 --> 00:22:17.909 Patrick würde mir nie verzeihen, 00:22:17.983 --> 00:22:20.042 wenn ich mich nicht richtig um Sie kümmern würde. 00:22:20.119 --> 00:22:21.381 Er sagte mir so oft, 00:22:21.453 --> 00:22:22.886 wie dankbar er früher war, 00:22:22.955 --> 00:22:25.116 wenn ihm jemand eine Tasse Kaffee anbot, 00:22:25.190 --> 00:22:27.021 wenn er nicht zum Essen nach Hause konnte. 00:22:27.092 --> 00:22:30.425 Er sagte, das sei das Mindeste, das man für jemanden tun kann, der einem hilft. 00:22:30.496 --> 00:22:33.226 - Das ist sehr nett von Ihnen. - Ja, sicherlich. 00:22:36.502 --> 00:22:37.799 Ich sag Ihnen was. 00:22:37.870 --> 00:22:40.703 Warum bedienen Sie sich nicht davon? 00:22:40.773 --> 00:22:42.502 Nein, das könnten wir nicht, Mrs. Maloney. 00:22:42.574 --> 00:22:43.598 Würden wir nicht im Traum dran denken. 00:22:43.676 --> 00:22:46.042 Wir besorgen uns nachher ein paar Sandwiches. 00:22:46.111 --> 00:22:48.909 Oh, nein, bitte. Essen Sie das stattdessen. 00:22:48.981 --> 00:22:51.142 Sonst muss ich es wegwerfen. 00:22:51.216 --> 00:22:52.740 Und was ist mit Ihnen, Ma'am? 00:22:52.818 --> 00:22:54.479 Mit mir? 00:22:54.553 --> 00:22:57.545 Nein, ich kann nichts anrühren, glauben Sie mir. 00:22:57.623 --> 00:22:59.113 Geben Sie den anderen auch etwas. 00:22:59.191 --> 00:23:01.455 Sie müssen um diese Zeit total ausgehungert sein. 00:23:01.527 --> 00:23:04.690 Besonders die beiden, die draußen in der Kälte stehen. 00:23:04.863 --> 00:23:08.321 Bitten Sie alle herein für ein nettes warmes Essen. 00:23:08.701 --> 00:23:11.431 Es ist sehr gutes Fleisch. Das verspreche ich Ihnen. 00:23:15.641 --> 00:23:16.938 Jungs, ist das gut. 00:23:17.009 --> 00:23:18.772 Das beste Stück Fleisch seit Monaten. 00:23:18.844 --> 00:23:20.471 Sie hat gesagt, wir sollen alles aufessen, stimmt's, Jack? 00:23:20.546 --> 00:23:21.740 Hat sie. 00:23:21.814 --> 00:23:25.682 Ich hätte gerne noch etwas von dieser brauen Kruste hier am Ende. 00:23:25.751 --> 00:23:27.844 Ich denke, ich kann den Knochen meinem Hund mitnehmen. 00:23:27.920 --> 00:23:30.354 Sicher. Sie sagte, sie wolle ihn nie wieder sehen. 00:23:30.422 --> 00:23:31.753 Weil sie ihn für ihren alten Mann gebraten hatte. 00:23:31.824 --> 00:23:33.792 Er hat ein richtig gutes Essen verpasst. 00:23:34.093 --> 00:23:36.561 Nicht so laut, Leute. Sachte, sachte. 00:23:37.362 --> 00:23:39.193 Hast du jetzt schon irgendwelche Anhaltspunkte, Jack? 00:23:39.264 --> 00:23:40.663 Nicht viele. 00:23:40.733 --> 00:23:42.633 Niemand hat die Waffe gefunden. 00:23:42.701 --> 00:23:45.261 Der Arzt meint, es sei wahrscheinlich irgendeine Keule gewesen. 00:23:45.337 --> 00:23:47.965 Du meinst einen Knüppel oder so was? 00:23:48.040 --> 00:23:51.441 Irgendetwas Schweres auf jeden Fall. Muss so 8 oder 9 Pfund schwer gewesen sein. 00:23:51.510 --> 00:23:54.479 Egal, wer es war, er wird es nicht länger 00:23:54.546 --> 00:23:55.740 als nötig mit sich herumtragen. 00:23:55.814 --> 00:23:58.112 Ich persönlich denke, es ist hier auf dem Gelände. 00:24:00.819 --> 00:24:04.721 Nach allem, was wir wissen, mag es direkt vor unserer Nase liegen. 00:24:17.236 --> 00:24:20.296 Nun, so springen die alten Fleischbällchen. 00:24:20.372 --> 00:24:24.331 Mary Maloney wäre ungeschoren davon gekommen, 00:24:24.409 --> 00:24:28.470 wenn sie es nicht bei ihrem zweiten Ehemann auf die gleiche Art versucht hätte. 00:24:28.547 --> 00:24:31.345 Leider war er ein vergesslicher Typ 00:24:31.416 --> 00:24:34.579 und hatte vergessen, die Gefriertruhe anzustellen. 00:24:34.920 --> 00:24:37.582 Das Fleisch war weich wie Wackelpudding. 00:24:37.723 --> 00:24:43.127 Wo wir gerade vom Anstellen sprechen- das ist genau das, was unser Sponsor für sein Produkt machen möchte. 00:24:43.195 --> 00:24:46.028 Ich werde danach wieder zurückkommen. 00:24:50.936 --> 00:24:53.097 Und jetzt, Ladies und Gentlemen, 00:24:53.172 --> 00:24:55.265 diejenigen von uns, die beim Fernsehen arbeiten, 00:24:55.340 --> 00:24:58.434 haben einen technischen Ausdruck für diesen Teil des Programms. 00:24:58.510 --> 00:25:01.104 Wir nennen es das "Ende". 00:25:01.580 --> 00:25:03.875 ächste Woche kommen wir mit einer anderen Geschichte zurück. 00:25:05.284 --> 00:25:08.549 Ich muss jetzt gehen. Ich kann nicht noch einen Strafzettel riskieren. Gute Nacht.