0:00:08.380,0:00:09.561 Aitäh. 0:00:16.270,0:00:21.200 Elas kord üks kuningas Indias, Maharaja,[br]ning tema sünnipäeval anti välja käsk 0:00:21.200,0:00:24.200 et kõik pealikud peavad tooma[br]kuningale kingitusi 0:00:24.400,0:00:28.370 Mõni tõi kaunist siidi[br]mõni tõi uhkeid mõõkasid, 0:00:28.370,0:00:29.490 mõni tõi kulda. 0:00:29.490,0:00:32.659 Viimasena tuli üks kortsus [br]vana mees 0:00:32.659,0:00:36.630 kes oli kõninud mitu päeva oma[br]kodust mere ääres. 0:00:36.630,0:00:41.150 Sellal kui ta kõndis, küsis kuninga poeg:[br]"Mis kingi sa tood kuningale?" 0:00:41.457,0:00:44.750 Ja vana mees tegi aeglaselt lahti[br]oma peod, kus oli 0:00:44.750,0:00:49.600 üks imekaunis merekarp, lillade,[br]kollaste, punaste ja siniste triipudega. 0:00:50.160,0:00:51.380 Ja kuninga poeg ütles: 0:00:51.460,0:00:54.400 "See ei ole sobiv kink kuningale![br]Mis kink see selline on?" 0:00:54.600,0:00:57.400 Vana mees vaatas aeglaselt talle otsa[br]ja ütles: 0:00:57.590,0:01:00.750 "Pikk kõnd... osa kingist." 0:01:01.060,0:01:02.560 (naer) 0:01:02.900,0:01:05.970 Mõne hetke pärast [br]annan ma teile ühe kingi. 0:01:05.970,0:01:08.270 Usun, et see on [br]jagamist väärt kink. 0:01:08.290,0:01:10.050 Aga enne seda, tulge saatke mind 0:01:10.050,0:01:11.960 minu pikal kõnnil. 0:01:12.160,0:01:13.740 Nagu enamik teist, 0:01:13.740,0:01:15.320 alustasin ma elu väikelapsena. 0:01:15.320,0:01:17.460 Kui paljud teist alustasid elu[br]väikse lapsena? 0:01:17.460,0:01:18.510 Sündisite noortena? 0:01:18.740,0:01:20.500 Umbes pooled teist... olgu... 0:01:20.570,0:01:21.590 (naer) 0:01:21.820,0:01:24.910 Ja ülejäänud teist, mis? [br]Sündisite täiskavanutena? 0:01:25.060,0:01:27.640 Oi, tahaks näha teie emasid! 0:01:27.820,0:01:29.460 Kõneldes võimatust! 0:01:30.560,0:01:34.740 Väikse lapsena köitis mind alati[br]mõte võimatu tegemisest. 0:01:35.620,0:01:38.880 Täna on päev, mida olen oodanud[br]aastaid, 0:01:38.880,0:01:41.000 sest täna ma üritan [br]teha 0:01:41.020,0:01:43.620 midagi võimatut [br]teie endi silme ees, 0:01:43.620,0:01:45.460 siinsamas TEDxMaastrichtil. 0:01:45.800,0:01:48.160 Ma alustan sellega, 0:01:48.760,0:01:50.880 et räägin ära lõpu: 0:01:51.220,0:01:52.640 Ja ma tõestan teile, 0:01:52.640,0:01:54.940 et võimatu ei ole võimatu. 0:01:55.300,0:01:58.210 Ja ma lõpetan sellega, et [br]annan teile jagamist väärt kingi: 0:01:58.210,0:02:01.350 Ma näitan teile, et teie ka [br]võite teha oma elus võimatut. 0:02:02.660,0:02:05.420 Üritades teha võimatut, [br]olen avastanud, et on 0:02:05.420,0:02:08.229 kaks asja, mis on omased inimestele[br]kõikjal maailmas. 0:02:08.229,0:02:09.870 Kõigil on hirmud, 0:02:09.870,0:02:11.640 ning kõigil on unistused. 0:02:12.900,0:02:17.560 Üritades teha võimatut, [br]olen taibanund, et on kolm asja, 0:02:17.560,0:02:20.100 mida ma olen oma elu jooksul teinud, 0:02:20.110,0:02:23.290 mis on mind pannud tegema võimatut: 0:02:24.200,0:02:26.900 Esiteks rahvastepall, 0:02:27.290,0:02:28.360 siis Supermees 0:02:28.460,0:02:29.460 ja Sääsk. 0:02:29.460,0:02:30.810 Need on mu kolm võtmesõna . 0:02:30.810,0:02:33.500 Nüüd sa tead, miks ma teen [br]oma elus võimatut. 0:02:33.610,0:02:36.220 Ma viin sind oma reisile, [br]oma pikale kõnnile 0:02:36.320,0:02:38.680 hirmudest unistuste juurde, 0:02:38.740,0:02:40.980 sõnadest mõõkade juurde, 0:02:41.160,0:02:42.740 Rahvastepallist 0:02:42.850,0:02:44.020 Supermehe juurde 0:02:44.020,0:02:45.340 ja Sääse juurde. 0:02:45.800,0:02:47.360 Ja ma tahan sulle näidata 0:02:47.360,0:02:49.900 kuidas sa saad teha oma elus võimatut. 0:02:52.480,0:02:54.934 4. oktoober 2007. 0:02:55.840,0:02:58.120 Mu süda tagus, [br]mu põlved värisesid 0:02:58.120,0:02:59.340 kui ma astusin lavale 0:02:59.340,0:03:00.930 Sanders'i teatris 0:03:01.040,0:03:03.240 Harvardi Ülikoolis, et võtta vastu 0:03:03.240,0:03:06.160 2007. aasta Nobeli preemia meditsiinis 0:03:06.160,0:03:08.660 uurimistöö eest, [br]mille kirjutamises olin osalenud 0:03:08.660,0:03:10.270 nimega "Mõõganeelamine... 0:03:10.420,0:03:11.740 ...ja selle kõrvalnähud". 0:03:11.870,0:03:13.275 (Naer) 0:03:13.840,0:03:17.880 See avaldati väikeses ajakirjas, [br]mida ma polnud kunagi varem lugenud, 0:03:18.460,0:03:20.419 Briti Meditsiini Ajakirjas. 0:03:21.360,0:03:24.740 Ja minu jaoks tähendas see[br]võimatu unistuse teokssaamist, 0:03:24.900,0:03:28.120 see oli ootamatu üllatus[br]minusuguse jaoks 0:03:28.130,0:03:31.459 see oli au, mida ma kunagi ei unusta. 0:03:31.459,0:03:34.539 Aga see ei olnud minu elu kõige [br]meeldejäävam hetk. 0:03:35.540,0:03:37.640 4. oktoobril 1967, 0:03:38.020,0:03:40.260 see hirmunud, arg, kõhn ja nõrk laps 0:03:41.100,0:03:43.120 kannatas tohutute hirmude käes. 0:03:43.460,0:03:45.579 Kui ta valmistus lavale astuma, 0:03:45.579,0:03:47.234 tema süda tagus, 0:03:47.500,0:03:49.162 tema põlved värisesid. 0:03:49.780,0:03:52.120 Ta tegi suu lahti, et kõnelda, 0:03:56.490,0:03:58.130 aga sõnad ei tulnud välja. 0:03:58.130,0:04:00.040 Ta seisis värisedes ja nuttes. 0:04:00.630,0:04:02.360 Ta oli paanikas 0:04:02.360,0:04:03.760 jahmunud hirmust. 0:04:03.960,0:04:06.130 See hirmunud, arg, kõhn ja nõrk laps 0:04:06.130,0:04:08.142 kannatas tohutute hirmude käes. 0:04:08.649,0:04:10.330 Ta kartis pimedat, 0:04:10.520,0:04:11.640 kõrgusi, 0:04:11.640,0:04:13.040 ämblikke ja madusid... 0:04:13.040,0:04:15.140 Keegi teist kardab ämblikke ja madusid? 0:04:15.280,0:04:16.660 Jah, mõned kardavad... 0:04:16.660,0:04:19.079 Tema kartis vett ja haisid... 0:04:19.079,0:04:21.939 Kartis arste ja õdesid ja hambaarste, 0:04:21.939,0:04:24.680 nõelu ja puure ja teravaid esemeid. 0:04:24.680,0:04:27.380 Aga rohkem kui midagi muud,[br]kartis ta 0:04:27.470,0:04:28.470 inimesi. 0:04:29.380,0:04:31.530 See hirmunud, arg kõhn nõrk laps 0:04:31.540,0:04:32.570 olin mina. 0:04:33.320,0:04:35.997 Mul oli hirm ebaõnnestumise [br]ja hukkamõistu ees, 0:04:37.300,0:04:39.520 madal enesehinnang, alaväärsuskompleks, 0:04:39.520,0:04:42.840 ja miski, mida me isegi toona ei tundnud: 0:04:42.840,0:04:44.660 sotsiaalne ärevushäire. 0:04:44.955,0:04:48.610 Et mul olid hirmud, siis [br]mind kiusati ja peksti. 0:04:48.610,0:04:52.240 Kiusajad naersid mu üle ja narrisid mind, [br]nad ei lubanud kunagi mul mängida 0:04:52.300,0:04:54.260 oma põhjapõdra mängudes. 0:04:55.020,0:04:58.056 Ah, üks mäng oli, [br]mida nad lubasid mul mängida... 0:04:58.100,0:04:59.427 Rahvastepall - 0:04:59.500,0:05:01.443 ja ma ei olnud hea kõrvalepõikaja. 0:05:01.760,0:05:03.500 Narrijad hüüdsid mind nimepidi, 0:05:03.500,0:05:05.970 ja kui ma vaatasin, siis nägin [br]punaseid palle, 0:05:05.970,0:05:08.200 mis tormasid mu näo poole ülehelikiirusel 0:05:08.210,0:05:09.950 põmm, põmm, põmm! 0:05:10.580,0:05:13.220 Ja ma mäletan neid päevi,[br]kui kõndisin koolist koju, 0:05:13.300,0:05:18.180 nägu oli punane ja torkiv, [br]kõrvad olid punased ja kumisevad. 0:05:18.180,0:05:21.140 Silmad pisaraid täis, 0:05:21.180,0:05:23.515 ja nende sõnad kumisesid mu kõrvades. 0:05:23.740,0:05:25.000 Ja kes iganes ütles, et 0:05:25.020,0:05:28.660 "kepid ja kivid võivad murda mu luid, [br]kuid sõnad ei tee kunagi haiget"... 0:05:28.880,0:05:30.131 see on vale. 0:05:30.310,0:05:31.980 Sõnad võivad lõigata nagu nuga. 0:05:31.980,0:05:34.030 Torgata nagu mõõk. 0:05:34.210,0:05:36.040 Sõnad võivad teha sügavaid haavu, 0:05:36.040,0:05:37.780 mida silmaga ei saa näha. 0:05:38.150,0:05:41.070 Nii et mul olid hirmud. [br]Ja sõnad olid mu suurimad vaenlased. 0:05:41.260,0:05:42.491 Ikka veel on. 0:05:43.355,0:05:45.300 Aga mul olid ka unistused. 0:05:45.300,0:05:47.980 Ma läksin koju [br]ja pagesin Supermehe koomiksitesse 0:05:47.980,0:05:49.774 ja lugesin Supermehe koomikseid 0:05:49.774,0:05:53.440 ja unistasin, kuidas minust saab [br]superkangelane nagu Supermees. 0:05:53.480,0:05:56.240 Ma tahtsin võidelda tõe ja õigluse eest, 0:05:56.240,0:05:58.680 võidelda kurikaelade ja krüptoniidi vastu, 0:05:58.680,0:06:02.895 lennata mööda maailma, tehes [br]üliinimlikke tegusid, päästes elusid. 0:06:03.400,0:06:05.850 Mind paelusid ka päris maailma asjad. 0:06:05.860,0:06:09.460 Lugesin raamatuid "Guinessi rekordid" [br]ning Ripley's "Usu või ära usu!" 0:06:09.460,0:06:13.080 Keegi on neid kunagi lugenud? 0:06:13.100,0:06:14.390 Ma armastan neid raamatuid! 0:06:14.390,0:06:16.270 Nägin päris inimesi tegemas päris asju. 0:06:16.270,0:06:17.790 Ja tahtsin ka ise seda teha. 0:06:17.790,0:06:19.330 Kui kiusajad ei luba mul 0:06:19.330,0:06:21.030 mängida oma spordimängudes, 0:06:21.030,0:06:23.335 siis teen mina päris maagiat ja trikke. 0:06:23.335,0:06:26.659 Tahan teha midagi imetlusväärset, [br]mida kiusajad ei oska teha. 0:06:26.659,0:06:28.609 Tahan leida oma elu mõtte ja eesmärgi, 0:06:28.609,0:06:30.729 tahan teada, et mu elul on mõte, 0:06:30.729,0:06:33.320 tahan teha midagi imelist, [br]et maailma muuta; 0:06:33.320,0:06:36.960 tahan tõestada, [br]et võimatu ei ole võimatu. 0:06:38.340,0:06:40.240 Kerime 10 aastat edasi - 0:06:40.240,0:06:42.706 Nädal enne minu 21. sünnipäeva. 0:06:42.819,0:06:46.799 Kaks asja juhtusid ühe päeva jooksul, [br]mis muutsid mu elu igaveseks. 0:06:47.040,0:06:49.391 Elasin Tamil Nadu's, Lõuna-Indias. 0:06:49.540,0:06:51.020 Olin seal misjonär, 0:06:51.020,0:06:53.090 ja mu juhendaja, mu sõber, küsis mult, 0:06:53.090,0:06:54.720 "Kas sul on troomid, Daniel?" 0:06:54.720,0:06:57.440 Ja ma küsisin: [br]"Troomid? Mis on Troomid?" 0:06:57.440,0:07:00.490 Ta ütles: "Troomid on [br]peamised elu eesmärgid." 0:07:00.490,0:07:04.630 Need on sinu unistused ja eesmärgid, [br]näiteks kui sa 0:07:04.630,0:07:07.240 saaksid teha kõike, mida tahad ja [br]minna, kuhu tahad, 0:07:07.240,0:07:08.479 olla ükskõik kes, 0:07:08.479,0:07:10.356 siis kuhu sa läheksid?[br]Mida teeksid? 0:07:10.356,0:07:11.280 Kes sa oleksid? 0:07:11.280,0:07:14.500 Ütlesin: "Ma ei saa nii! Olen liiga arg! [br]Mul on liiga palju hirme!" 0:07:14.500,0:07:17.800 Sel ööl võtsin oma riisimati [br]bungalow katusele, 0:07:17.810,0:07:19.259 lamasin tähtede all 0:07:19.259,0:07:21.869 ja vaatasin nahkhiiri sääski jahtimas. 0:07:21.869,0:07:26.200 Ja suutsin mõelda ainult troomidest, [br]ja unistustest ja eesmärkidest, 0:07:26.200,0:07:28.360 ja neist kiusajatest rahvastepallidega. 0:07:28.760,0:07:30.730 Paari tunni pärast ärkasin üles. 0:07:31.220,0:07:33.940 Mu süda tagus,[br]mu põlved värisesid. 0:07:34.080,0:07:36.020 See kord mitte hirmu tõttu. 0:07:36.420,0:07:38.395 Mu terve keha tuksles. 0:07:38.500,0:07:40.180 Ja järgmised viis päeva 0:07:40.330,0:07:44.199 olin teadvusetuse piirimail, [br]surivoodil võitlemas oma elu eest. 0:07:44.199,0:07:48.239 Mu aju kuumenes üles[br]üle 40 kraadises malaariapalavikus. 0:07:48.390,0:07:51.600 Ja kui ma olin teadvusel, [br]mõtlesin ikka vaid troomidest. 0:07:51.600,0:07:53.820 Ma mõtlesin: [br]"Mida ma tahan oma eluga teha?" 0:07:53.950,0:07:56.380 Lõpuks, ööl enne oma 21. sünnipäeva, 0:07:56.380,0:07:58.030 selgusehetkel, 0:07:58.030,0:07:59.639 jõudsin ma mõistmisele: 0:07:59.639,0:08:02.100 taipasin, et väike sääsk, 0:08:02.620,0:08:05.020 Anopheles Stephensi, 0:08:05.280,0:08:06.610 see väike sääsk 0:08:06.610,0:08:08.390 mis kaalus vähem kui 5 mikrogrammi 0:08:08.390,0:08:09.810 vähem kui soolakübe, 0:08:09.810,0:08:12.780 kui see sääsk võib rajalt maha võtta[br]80-kilose mehe, 0:08:12.780,0:08:14.860 siis see ongi mu krüptoniit. 0:08:14.860,0:08:17.150 Ja siis ma taipasin, et [br]see pole mitte sääsk, 0:08:17.150,0:08:19.480 vaid väike parasiit[br]sääse sees, 0:08:19.480,0:08:23.160 Plasmodium Falciparum, [br]mis tapab üle miljoni inimese aastas. 0:08:23.509,0:08:25.999 Siis taipasin, et [br]ei - see on veel väiksem, 0:08:25.999,0:08:28.550 aga mulle tundus nii palju suurem. 0:08:28.550,0:08:29.640 Ma taipasin, 0:08:29.640,0:08:31.270 et hirm on mu krüptoniit, 0:08:31.270,0:08:32.140 mu parasiit, 0:08:32.140,0:08:34.990 mis on halvanud kogu minu elu. 0:08:35.200,0:08:38.080 Tead, on erinevus[br]ohu ja hirmu vahel. 0:08:38.109,0:08:39.698 Oht on päris. 0:08:39.990,0:08:42.010 Hirm on valik. 0:08:42.080,0:08:44.309 Ma taipasin, et mul on valik: 0:08:44.309,0:08:48.180 Ma võin elada hirmus [br]ja surra läbikukkununa sel ööl, 0:08:49.070,0:08:52.080 või siis hävitada oma hirmud, [br]et võiksin 0:08:52.080,0:08:56.060 püüelda oma unistuste poole[br]ja julgeda elada. 0:08:56.680,0:08:59.560 Ja tead, selles on midagi, kui sa oled[br]oma surivoodil 0:08:59.560,0:09:04.080 vastamisi surmaga, mis tegelikult[br]paneb sind tõeliselt soovima elada. 0:09:04.180,0:09:07.140 Taipasin, et kõik surevad, [br]aga mitte kõik ei ela päriselt. 0:09:08.040,0:09:09.890 Alles surres me elame. 0:09:09.890,0:09:11.580 Tead, kui sa õpid surema, 0:09:11.580,0:09:13.070 siis sa tõeliselt õpid elama. 0:09:13.070,0:09:15.140 Nii et ma otsustasin, et ma muudan 0:09:15.140,0:09:16.420 oma lugu sel ööl. 0:09:16.915,0:09:18.230 Ma ei tahtnud surra. 0:09:18.230,0:09:20.010 Nii et ma palvetasin ja ütlesin, 0:09:20.010,0:09:22.230 "Jumal, kui ma saan elada[br]oma 21. sünnipäevani, 0:09:22.230,0:09:24.544 siis ma ei lase hirmul[br]oma elu enam kontrollida. 0:09:24.670,0:09:26.520 Ma hävitan oma hirmud, 0:09:26.520,0:09:29.530 ma püüdlen oma unistuste poole, 0:09:29.530,0:09:31.270 tahan muuta oma suhtumist, 0:09:31.270,0:09:33.540 tahan teha midagi imelist oma eluga, 0:09:33.540,0:09:35.550 tahan leida oma eesmärgi ja kutsumuse, 0:09:35.550,0:09:38.632 tahan teada, et võimatu ei ole võimatu." 0:09:38.780,0:09:42.820 Ma ei ütle teile, et ma jäin ellu sel ööl;[br]taipate seda ehk isegi. 0:09:42.850,0:09:43.978 (naer) 0:09:43.978,0:09:47.100 Aga sel ööl tegin nimekirja [br]oma esimestest 10 troomist: 0:09:47.100,0:09:50.210 Otsustasin, et tahan[br]külastada kõiki mandreid, 0:09:50.210,0:09:51.820 näha 7 maailmaimet, 0:09:51.820,0:09:53.410 õppida terve hulga keeli, 0:09:53.410,0:09:54.940 elada mahajäetud saarel, 0:09:54.940,0:09:56.480 elada laeva peal ookeanis, 0:09:56.480,0:09:58.650 elada koos indiaanlastega Amazonis, 0:09:58.650,0:10:01.210 Ronida Rootsi kõige kõrgema mäe otsa, 0:10:01.210,0:10:03.180 näha Mount Everestil päikesetõusu, 0:10:03.190,0:10:05.390 töötada Nashville'i muusikatööstuses, 0:10:05.400,0:10:07.060 töötada tsirkuses 0:10:07.080,0:10:09.120 ning hüpata langevarjuga. 0:10:09.120,0:10:12.380 Järgmise kahekümne aasta jooksul[br]saavutasin enamiku oma troomidest. 0:10:12.410,0:10:14.650 Iga kord, kui tõmbasin[br]troomi nimekirjast maha, 0:10:14.650,0:10:18.190 Lisasin 5 või 10 oma nimekirja, [br]ja see hakkas kasvama. 0:10:18.800,0:10:23.280 Järgmise 7 aasta jooksul ma elasin[br]väikesel saarel Bahamas 0:10:23.320,0:10:25.360 umbes 7 aastat 0:10:25.370,0:10:27.274 õlgedest onnis, 0:10:29.480,0:10:33.820 püüdes harpuuniga [br]haisid ja raisid toiduks, ihuüksi saarel, 0:10:33.820,0:10:36.249 niudevööga, 0:10:36.680,0:10:39.160 ja õppisin ujuma koos haidega. 0:10:39.160,0:10:40.980 Ja sealt ma kolisin Mehhikosse, 0:10:40.980,0:10:45.000 ja siis ma kolisin [br]Amazoni jõe orgu Ecuadoris 0:10:45.241,0:10:48.100 Puju Pongo Ecuador'i, [br]elasin seal koos ühe hõimuga, 0:10:48.100,0:10:52.180 ja vähehaaval hakkasin ehitama[br]oma enesekindlust oma troomidega. 0:10:52.180,0:10:55.100 Ma liikusin muusikatööstusesse [br]Nashville'is, ja siis Rootsi 0:10:55.110,0:10:57.870 kolisin Stockholmi, [br]töötasin muusikatööstuses seal, 0:10:57.870,0:11:01.920 ronisin seal Mt Kebnekaise mäe otsa[br]polaarvöötme taga. 0:11:03.300,0:11:04.750 Õppisin klouniks, 0:11:04.750,0:11:05.860 õppisin džonglöörima, 0:11:05.860,0:11:07.480 ja köiel kõndima, 0:11:07.480,0:11:10.440 üherattalisega sõitma, tuld neelama, [br]klaasi sööma. 0:11:10.450,0:11:13.620 1997 kuulsin, et on alles [br]vähem kui tosin mõõganeelajat 0:11:13.620,0:11:15.410 ja ütlesin, "Ma pean seda tegema!" 0:11:15.420,0:11:18.290 Kohtusin ühe mõõganeelajaga[br]ja palusin talt näpunäiteid. 0:11:18.290,0:11:20.190 Ta ütles: "Annan sulle kaks näpunäidet: 0:11:20.190,0:11:21.926 Esiteks: see on ülimalt ohtlik, 0:11:21.926,0:11:23.948 inimesed on surnud seda tehes. 0:11:23.948,0:11:24.953 Teiseks: 0:11:24.953,0:11:26.206 Ära tee seda!" 0:11:26.206,0:11:27.520 (Naer) 0:11:27.540,0:11:29.540 Lisasin ka selle oma troomide nimekirja. 0:11:30.440,0:11:33.320 Ja harjutasin 10-12 korda päevas, iga päev 0:11:33.660,0:11:35.160 neli aastat. 0:11:35.209,0:11:36.709 Arvutasin need kokku... 0:11:36.709,0:11:40.020 4 x 365 (x12) 0:11:40.020,0:11:42.660 Kokku umbes 13 000 [br]ebaõnnestunud katset 0:11:42.660,0:11:45.420 enne kui sain esimese mõõga[br]oma kurgust alla 2001. 0:11:46.002,0:11:47.630 Sel ajal lisasin troomi: 0:11:47.630,0:11:50.940 saada maailma juhtivaks [br]mõõganeelamise ekspediks. 0:11:50.970,0:11:53.820 Otsisin üles kõik raamatud, ajakirjad, [br]ajaleheartiklid, 0:11:53.820,0:11:57.670 kõik meditsiiniraportid, [br]õppisin füsioloogiat, anatoomiat, 0:11:57.676,0:11:59.719 rääkisin arstide ja õdedega, 0:11:59.719,0:12:01.760 kogusin kõik mõõganeelajad kokku 0:12:01.760,0:12:04.250 Rahvusvahelisse Mõõganeelajate [br]Assossatsiooni, 0:12:04.250,0:12:06.450 ja kirjutasin 2-aastase[br]meditsiinilise uurimuse 0:12:06.450,0:12:08.580 mõõganeelamisest ja selle kõrvalnähtudest 0:12:08.580,0:12:10.980 mis avaldati Briti Meditsiiniajakirjas 0:12:10.980,0:12:11.840 (Naer) 0:12:11.840,0:12:12.940 Aitäh. 0:12:12.960,0:12:17.748 (Aplaus) 0:12:18.200,0:12:21.570 Ja ma õppisin põnevaid asju[br]mõõganeelamisest. 0:12:21.571,0:12:25.260 Mille peale te kindlasti pole varem[br]mõelnud. Aga mõtlete pärast tänast. 0:12:25.260,0:12:28.550 Järgmine kord, kui lähete koju, ja lõikate[br]oma steiki oma noaga 0:12:28.550,0:12:31.759 või mõõgaga, või oma "bestek'iga", [br]siis mõtlete... 0:12:34.257,0:12:36.589 sain teada, et mõõganeelamine[br]sai alguse Indiast - 0:12:36.589,0:12:39.889 seal, kus ma olin seda esimest korda[br]20-aastasena näinud - 0:12:39.889,0:12:42.290 Umbes 4000 aastat tagasi, 2000 eKr. 0:12:42.290,0:12:45.580 Viimased 150 aastat on[br]mõõganeelajaid kasutatud 0:12:45.590,0:12:47.400 teaduses ja meditsiinis, 0:12:47.480,0:12:51.160 aidates välja töötada [br]endoskoopiaseadeldise 1868 0:12:51.160,0:12:53.820 Dr Adolf Krussmauli poolt [br]Saksamaal Freiburgis 0:12:53.880,0:12:56.639 1906 elektrokardiogrammi Wales'is, 0:12:56.639,0:13:00.240 et uurida neelamishäireid ja seedimist, 0:13:00.240,0:13:01.860 bronhoskoopiat, seda tüüpi asju. 0:13:01.860,0:13:03.840 Aga viimased 150 aastat, 0:13:03.840,0:13:07.860 on olnud sadu vigastusi [br]ja kümneid surmasid... 0:13:07.880,0:13:14.560 Siin on jäik endoskoop, [br]mille leiutas Dr Adolf Kussmaul. 0:13:14.740,0:13:18.679 Avastasime ka, et viimase 150 aasta [br]jooksul on olnud 29 surma 0:13:18.679,0:13:22.462 sealhulgas see mõõganeelaja Londonis, [br]kes läbistas oma südame oma mõõgaga. 0:13:23.142,0:13:25.340 Õppisime ka, et on 3 kuni 8 0:13:25.340,0:13:27.780 tõsist mõõganeelamisvigastust [br]igal aastal. 0:13:27.780,0:13:29.880 Tean seda, sest mulle helistatakse siis. 0:13:29.880,0:13:31.150 Mul just oli kaks kõnet, 0:13:31.150,0:13:34.320 üks Rootsist, teine Orlandost[br]viimase kahe nädala jooksul, 0:13:34.320,0:13:37.019 mõõganeelajad, kes on vigastatuna[br]haiglas. 0:13:37.019,0:13:38.769 Nii et see on ülimalt ohtlik. 0:13:38.769,0:13:41.629 Teine asi, mille ma õppisin, oli, et [br]mõõganeelamine võtab 0:13:41.629,0:13:44.320 2 kuni 10 aastat aega, [br]et õppida kuidas mõõka neelata 0:13:44.320,0:13:45.610 enamike inimeste jaoks. 0:13:45.610,0:13:48.020 Aga kõige huvitavam asi, [br]mida õppisin, oli see, 0:13:48.020,0:13:51.360 kuidas mõõganeelajad õpivad [br]tegema võimatut. 0:13:51.460,0:13:53.460 Ja ma avaldan sulle väikese saladuse: 0:13:53.520,0:13:57.580 Ära keskendu 99,9%-le sellele, [br]mis on võimatu. 0:13:57.580,0:14:02.030 Keskendu sellele 1%-le, mis on võimalik, [br]ja mõtle välja, kuidas teha seda teoks. 0:14:02.817,0:14:06.140 Las ma viin sind nüüd reisile[br]mõõganeelaja pähe. 0:14:06.140,0:14:09.479 Selleks, et neelata mõõka, [br]on vaja mateeriat mõistusega kontrollida, 0:14:09.479,0:14:12.270 on vaja olla ülimalt keskendunult[br]ning ülimalt täpne, et 0:14:12.270,0:14:15.670 isoleerida siseorganid [br]ja ületada automaatsed keha refleksid 0:14:15.710,0:14:20.370 tugevdatud ajusünapsite, [br]sissetreenitud lihasmäluga, 0:14:20.450,0:14:23.720 sihikindla harjutamisega rohkem kui[br]10 000 korda. 0:14:24.020,0:14:28.090 Nüüd las ma viin su reisile [br]mõõganeelaja kehasse. 0:14:28.310,0:14:30.130 Selleks, et neelata mõõka, 0:14:30.130,0:14:32.250 on vaja libistada tera üle oma keele, 0:14:32.250,0:14:34.780 suruda alla okserefleks[br]söögitoru ülaosas, 0:14:34.780,0:14:37.740 navigeerida 90-kraadine pööre[br]läbi kõripealise, 0:14:38.240,0:14:41.040 minna läbi kõri neelu[br]ning söögitoru ringlihase, 0:14:41.060,0:14:42.600 suruda alla söögitoru refleks, 0:14:42.600,0:14:44.380 libistada tera läbi rinnaõõnsuse 0:14:44.380,0:14:45.960 kopsude vahele. 0:14:46.080,0:14:48.349 Sel hetkel, 0:14:48.399,0:14:50.389 on vaja nihutada südant kõrvale. 0:14:50.389,0:14:51.720 Kui sa hoolega vaatad, 0:14:51.720,0:14:53.860 võid näha mõõgal mu südametukseid 0:14:53.860,0:14:55.859 sest mõõk toetab vastu südant 0:14:55.859,0:14:58.809 seda eraldab vaid 3 mm paksune[br]söögitoru kude. 0:14:58.809,0:15:00.580 See on miski, mida ei saa teeselda. 0:15:00.580,0:15:02.710 Siis pean libistama selle [br]rinnaluust mööda, 0:15:02.710,0:15:05.540 mööda söögitoru alumisest ringlihasest, [br]kõhtu välja, 0:15:05.540,0:15:09.020 suruma alla mao kokkutõmberefleksi[br]ja siis alla kaksteistsõrmiksooleni. 0:15:09.020,0:15:09.750 Käkitegu. 0:15:09.750,0:15:10.930 (Naer) 0:15:10.930,0:15:12.880 Kui ma läheksin veel kaugemale, 0:15:12.880,0:15:17.720 oma Fallopia torudeni [br](Hollandi keeles) Fallopia torud! 0:15:17.720,0:15:20.980 Mehed, te võite oma naistelt [br]selle kohta hiljem küsida... 0:15:22.160,0:15:23.900 Inimesed küsivad mult, nad ütlevad, 0:15:23.900,0:15:26.740 "See nõuab kindlasti palju julgust[br]et riskida oma eluga nii, 0:15:26.740,0:15:28.800 nihutada oma südant[br]ja neelata mõõka..." 0:15:28.800,0:15:30.500 Ei. Tõeliselt nõuab julgust see, 0:15:30.500,0:15:33.020 et see hirmunud, arg, kõhn nõrk poiss 0:15:33.080,0:15:35.620 riskiks läbikukkumise ja hülgamisega, 0:15:35.620,0:15:37.040 avaks oma südame 0:15:37.040,0:15:38.240 ning neelaks oma uhkuse 0:15:38.240,0:15:41.060 ning seisaks siin hulga [br]võõraste inimeste ees 0:15:41.060,0:15:43.670 ning räägiks oma loo[br]oma hirmudest ja unistustest, 0:15:43.680,0:15:47.580 riskides sisikonna pahupidi pööramisega[br]nii otseses kui kaudses mõttes. 0:15:48.280,0:15:49.450 Teate - aitäh. 0:15:49.450,0:15:53.720 (Aplaus) 0:15:53.850,0:15:56.250 Teate, ainus imeline asi on, 0:15:56.250,0:15:58.650 et olen alati tahtnud teha[br]erakordset oma eluga 0:15:58.650,0:15:59.780 ja nüüd ma teen seda. 0:15:59.780,0:16:02.880 Aga tõeliselt imeline ei ole mitte [br]see, et ma suudan neelata 0:16:02.880,0:16:05.170 21 mõõka ühekorraga, 0:16:07.640,0:16:10.500 või olla 6 meetri sügavusel [br]88 hai ja raiga 0:16:10.500,0:16:12.307 või Ripley "Usu või ära usu," 0:16:13.840,0:16:17.600 või olla kuumutatud 800 kraadini [br]Stan Lee "Üliinimestes" 0:16:17.610,0:16:19.470 kui "Terasmees" 0:16:19.520,0:16:21.574 ja oi see oli kuum! 0:16:22.460,0:16:24.920 Või tõmmata auto üles mõõga abil [br]Ripley'si jaoks 0:16:24.930,0:16:26.290 või Guinessi jaoks, 0:16:26.290,0:16:28.760 või jõuda "Ameerika talendisaate" finaali 0:16:28.820,0:16:31.540 või võita Nobeli preemia meditsiinis 2007. 0:16:31.550,0:16:33.900 Ei, see ei ole tõeliselt [br]imetlusväärne asi. 0:16:33.900,0:16:36.350 See on, mis inimesed arvavad. [br]Ei-ei. See pole see. 0:16:36.350,0:16:37.800 Tõeliselt imetlusväärne asi 0:16:37.800,0:16:40.660 on, et Jumal võttis selle hirmunud, [br]ara, kõhna nõrga poisi 0:16:40.660,0:16:42.200 kes kartis kõrgusi, 0:16:42.200,0:16:43.890 kes kartis vett ja haisid, 0:16:43.890,0:16:46.370 ja arste ja õdesid ja nõelu [br]ja teravaid objekte 0:16:46.370,0:16:47.640 ning inimestega rääkimist 0:16:47.640,0:16:49.800 ning pani mind mööda maailma[br]ringi lendama 0:16:49.800,0:16:51.320 10 000 meetri kõrgusel 0:16:51.320,0:16:53.900 neelama teravaid objekte[br]vee all haibasseinides, 0:16:53.900,0:16:57.430 ning kõnelema arstide ning õdedega[br]ning publiku ees nagu teie üle maailma. 0:16:57.430,0:16:59.580 See on tõeliselt imeline asi minu jaoks. 0:16:59.580,0:17:01.450 Ma alati tahtsin teha võimatut - 0:17:01.450,0:17:02.380 Aitäh. 0:17:02.380,0:17:03.760 (Aplaus) 0:17:03.760,0:17:05.220 Aitäh. 0:17:05.660,0:17:09.040 (Aplaus) 0:17:09.700,0:17:12.569 Ma alati tahtsin teha võimatut, [br]ja nüüd ma teen seda. 0:17:12.569,0:17:15.858 Ma tahtsin teha midagi imelist oma eluga[br]ja muuta maailma, 0:17:15.858,0:17:16.898 ja nüüd teen seda. 0:17:16.898,0:17:19.819 Ma tahtsin lennata ümber maailma[br]tehes üliinimlikke trikke 0:17:19.819,0:17:21.378 päästes elusid, [br]nüüd teen seda 0:17:21.378,0:17:22.720 Ja teate mis? 0:17:22.720,0:17:25.569 Osa selle väikese lapse suurest unistusest 0:17:25.569,0:17:27.290 on mu sees ikka olemas. 0:17:30.320,0:17:36.197 (Naer) (Aplaus) 0:17:37.000,0:17:40.240 Ja teate, ma alati tahtsin leida[br]oma eesmärgi ja kutsumuse, 0:17:40.270,0:17:41.530 ja nüüd leidsin selle. 0:17:41.540,0:17:42.920 Aga teate mis? 0:17:42.920,0:17:46.230 Asi ei ole mõõkades, [br]nagu te arvate, mitte minu jõus. 0:17:46.230,0:17:48.510 Asi on minu nõrkuses, minu sõnades. 0:17:48.510,0:17:51.090 Mu eesmärk ja kutsumus[br]on muuta maailma 0:17:51.090,0:17:52.390 Hävitades hirmu, 0:17:52.390,0:17:54.910 üks mõõk korraga, üks sõna korraga, 0:17:55.070,0:17:57.450 üks nuga korraga, üks elu korraga, 0:17:57.540,0:17:59.700 et inspireerima inimesi olema[br]superkangelased 0:17:59.700,0:18:01.860 ning tegema võimatut oma eludega. 0:18:02.060,0:18:04.680 Mu eesmärk on aidata teistel leida [br]oma eesmärk. 0:18:04.680,0:18:05.680 Mis on sinu? 0:18:05.680,0:18:06.960 Mis on sinu eesmärk? 0:18:06.960,0:18:08.960 Mida on sind siia pandud tegema? 0:18:09.260,0:18:11.590 Ma usun, et me kõik võime olla[br]superkangelased 0:18:12.160,0:18:14.260 Mis on sinu supervõime? 0:18:14.560,0:18:17.990 Maailmas, kus on üle 7 miljardi inimese 0:18:17.990,0:18:20.250 on vähem kui 12 mõõganeelajat 0:18:20.250,0:18:21.661 alles terves maailmas. 0:18:21.661,0:18:22.940 aga sina oled üksainus. 0:18:22.940,0:18:24.070 Sina oled erakordne. 0:18:24.070,0:18:25.540 Mis on sinu lugu? 0:18:25.540,0:18:27.760 Mis teeb sind eriliseks? 0:18:27.760,0:18:29.180 Räägi oma lugu, 0:18:29.180,0:18:31.721 isegi kui su hääl on õrn ja värisev. 0:18:31.900,0:18:33.340 Mis on sinu troomid? 0:18:33.340,0:18:35.850 Kui võiksid teha kõike, olla [br]kesiganes, minna kõikjale - 0:18:35.850,0:18:37.430 mida sa teeksid? [br]Kuhu läheksid? 0:18:37.430,0:18:38.480 Mida sa teeksid? 0:18:38.480,0:18:40.340 Mida sa tahad oma eluga teha? 0:18:40.340,0:18:41.760 Mis on su suured unistused? 0:18:41.760,0:18:44.450 Mis olid su unistused väikese lapsena? [br]Meenuta. 0:18:44.450,0:18:46.240 See kindlasti polnud see, ega? 0:18:46.483,0:18:47.880 Mis olid pööraseimad soovid 0:18:47.880,0:18:50.450 mis tundusid liiga kummalised[br]ja hämarad? 0:18:50.450,0:18:54.040 See kindlasti paneb su unistused[br]tunduma märksa vähem kummalisena, eksole? 0:18:55.370,0:18:57.050 Mis on sinu mõõk? 0:18:57.050,0:18:58.650 Igaühel teist on mõõk, 0:18:58.650,0:19:00.600 kaheteraline hirmude ja unistuste mõõk. 0:19:00.600,0:19:03.520 Neela oma mõõk, misiganes see ka poleks. 0:19:03.890,0:19:05.870 Jälgige oma unistusi, daamid ja härrad, 0:19:05.870,0:19:08.900 ei ole kunagi liiga hilja et olla see, [br]kes sa tahad olla. 0:19:09.720,0:19:12.920 Neile kiusajatele rahvastepallidega, [br]kes arvasid, 0:19:12.920,0:19:14.916 et ma ei suuda kunagi teha võimatut, 0:19:15.060,0:19:17.645 tahan neile öelda vaid üht: 0:19:17.645,0:19:18.841 aitäh. 0:19:18.940,0:19:22.220 Sest kui poleks kurikaelu,[br]ei oleks ka superkangelasi. 0:19:23.020,0:19:27.237 Ma olen siin, et tõestada, [br]et võimatu ei ole võimatu. 0:19:28.300,0:19:32.310 See on ülimalt ohtlik, [br]see võib mind tappa. 0:19:32.340,0:19:33.720 Loodan et see meeldib teile. 0:19:33.720,0:19:35.260 (Naer) 0:19:36.350,0:19:38.700 Ma vajan teie abi sellega. 0:19:46.731,0:19:48.405 Publik: Kaks, kolm. 0:19:48.405,0:19:52.100 Dan Mayer: ei-ei-ei. Ma vajan teie abi[br]lugemisega, kõigi teie abi, olgu? 0:19:52.100,0:19:53.210 (Naer) 0:19:53.210,0:19:55.840 Teate sõnu? Olgu? [br]Lugege minuga. Valmis? 0:19:55.870,0:19:56.964 Üks 0:19:56.964,0:19:58.150 Kaks 0:19:58.170,0:19:58.980 Kolm. 0:19:58.980,0:20:00.920 Ei see, on 2, aga te mõistate küll. 0:20:06.760,0:20:07.780 Publik: Üks. 0:20:07.840,0:20:08.750 Kaks. 0:20:08.800,0:20:10.010 Kolm. 0:20:11.260,0:20:13.280 (Ahhetamine) 0:20:14.360,0:20:15.940 (Aplaus) 0:20:16.251,0:20:17.450 DM: Jaa! 0:20:17.450,0:20:23.100 (Aplaus) (Hõisked) 0:20:23.100,0:20:24.820 Suur aitäh teile. 0:20:25.450,0:20:28.800 Aitäh, aitäh, aitäh. [br]Aitäh kogu südamest. 0:20:28.800,0:20:31.290 Tegelikult, aitäh[br]kogu kõhust. 0:20:31.880,0:20:35.020 Ma ütlesin, et tulin siia tegema[br]võimatut, ja nüüd tegin seda. 0:20:35.030,0:20:37.730 Aga see ei olnud võimatu. [br]Ma teen seda iga päev. 0:20:37.800,0:20:42.800 Võimatu oli, et see hirmunud, arg, [br]kõhn nõrk poiss astus vastu oma hirmudele 0:20:42.840,0:20:44.600 ning tuli siia TEDx lavale 0:20:44.600,0:20:47.100 et muuta maailma, [br]üks sõna korraga, 0:20:47.100,0:20:49.080 üks mõõk korraga, üks elu korraga. 0:20:49.080,0:20:52.060 Kui ma panin teid teistmoodi mõtlema, [br]Kui ma panin teid uskuma 0:20:52.060,0:20:54.460 et võimatu ei ole võimatu, 0:20:54.460,0:20:57.960 kui ma panin teid mõitsma, et saate[br]teha võimatut oma elus, 0:20:58.120,0:21:01.020 siis mu töö on tehtud, [br]ja sinu töö alles algab. 0:21:01.020,0:21:04.100 Ära kunagi lõpeta unistamist. [br]Ära lõpeta uskumist. 0:21:04.820,0:21:06.350 Aitäh, et usute minusse 0:21:06.350,0:21:08.250 ja aitäh, et olete osa minu unistusest. 0:21:08.250,0:21:09.550 Ja siin on minu kink teile: 0:21:09.550,0:21:11.486 Võimatu ei ole... 0:21:11.486,0:21:12.920 Publik: võimatu. 0:21:12.920,0:21:14.920 Kingituse pikk kõnd. 0:21:15.100,0:21:19.560 (Aplaus) 0:21:19.560,0:21:21.020 Aitäh. 0:21:21.060,0:21:25.360 (Aplaus) 0:21:25.580,0:21:27.560 (Hõisked) 0:21:27.780,0:21:30.240 Saatejhut: Aitäh, Dan Meyer, vau!