WEBVTT 00:00:08.924 --> 00:00:12.844 Prije svega, puno vam hvala na pozivu da večeras budem ovdje 00:00:13.133 --> 00:00:16.664 na ovim razgovorima na kojima nisam nikada sudjelovala. 00:00:16.711 --> 00:00:20.169 Rečeno mi je da ono što ovdje trebam učiniti jest prodati neku ideju. 00:00:20.309 --> 00:00:21.138 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:00:21.158 --> 00:00:22.918 I budući da treba prodati neku ideju, 00:00:22.998 --> 00:00:24.446 imam namjeru to i učiniti. 00:00:24.526 --> 00:00:26.096 Ne znam hoću li uspjeti, 00:00:26.125 --> 00:00:30.576 no, na kraju mi možete reći jesam li uspjela ili ne. 00:00:31.180 --> 00:00:33.319 Ideja je zapravo jedna riječ. 00:00:33.409 --> 00:00:36.990 I ta riječ zvuči pomalo uvredljivo, a riječ je "aporofobija". 00:00:37.356 --> 00:00:40.047 Neću reći: "Ponovite svi: aporofobija." 00:00:40.114 --> 00:00:42.611 Ali svatko može o njoj razmisliti u sebi. 00:00:43.163 --> 00:00:45.612 Riječ koju vam želim prodati je "aporofobija". 00:00:46.789 --> 00:00:49.429 Ta riječ je nova riječ. 00:00:49.606 --> 00:00:54.285 Štoviše, usudit ću se reći da je ta riječ revolucionarna. 00:00:54.997 --> 00:00:57.361 I zbog toga želim ovdje o njoj govoriti. 00:00:58.159 --> 00:01:04.006 Zašto je nova? Toliko je nova da do 20. prosinca 2017. 00:01:04.788 --> 00:01:07.631 još nije bila uvrštena u Rječnik španjolskog jezika. 00:01:07.818 --> 00:01:09.848 Još je sasvim topla, tek pečena. 00:01:09.939 --> 00:01:10.739 (Smijeh) 00:01:11.032 --> 00:01:14.001 Zašto je revolucionarna? Zato jer ju je devet dana kasnije, 00:01:14.060 --> 00:01:15.451 29. prosinca, 00:01:16.087 --> 00:01:20.420 španjolska fondacija za jezik pod nazivom Fundéu BBVA 00:01:20.770 --> 00:01:24.070 proglasila za Riječ godine 2017., 00:01:24.897 --> 00:01:27.369 ispred drugih kandidata kao što su "Bitcoin", 00:01:27.449 --> 00:01:28.449 (Smijeh) 00:01:29.147 --> 00:01:30.147 oprostite, 00:01:31.046 --> 00:01:35.172 (Pljesak) 00:01:40.117 --> 00:01:45.237 "uberizacija", "lažne vijesti". 00:01:45.889 --> 00:01:50.600 Zbog čega su se odlučili za "aporofobiju"? 00:01:50.769 --> 00:01:55.179 Zato jer su shvatili da je u stanju transformirati društvenu stvarnost. 00:01:56.230 --> 00:01:59.037 I to je ono o čemu večeras želim govoriti. 00:01:59.410 --> 00:02:03.010 Vjerujem da ima sposobnost mijenjati društvenu stvarnost. 00:02:03.440 --> 00:02:05.944 Na početku ću se zapitati što je aporofobija 00:02:06.074 --> 00:02:08.233 i to ću učiniti uz vašu pomoć. 00:02:08.339 --> 00:02:13.442 I zapitat ću se zbog čega trebamo nove riječi pored svih koje već imamo. 00:02:14.529 --> 00:02:18.011 I nakon toga, zbog čega ima sposobnost mijenjati društvenu stvarnost. 00:02:19.340 --> 00:02:21.809 Da bismo počeli po redu, 00:02:22.111 --> 00:02:27.138 prvo bih željela citirati početak odličnog romana Gabriela Garcíe Márqueza, 00:02:27.379 --> 00:02:31.281 koji ste, pretpostavljam svi čitali, a ako niste, sada hoćete, 00:02:31.391 --> 00:02:32.264 (Smijeh) 00:02:32.478 --> 00:02:34.878 koji nosi naslov "Sto godina samoće". 00:02:35.925 --> 00:02:38.569 Taj izvanredni početak glasi ovako: 00:02:38.950 --> 00:02:45.785 "Mnogo godina kasnije, pukovnik Aureliano Buendía, stojeći ispred voda za strijeljanje, 00:02:45.945 --> 00:02:51.862 sjetio se onog davnog posliijepodneva kada ga je otac poveo da upozna led. 00:02:53.258 --> 00:02:59.111 Makondo je tada bio selo s dvadeset kuća od trske i blata, 00:02:59.863 --> 00:03:03.178 smješteno na obali rijeke s kristalno čistom vodom 00:03:03.328 --> 00:03:06.368 koja je brzala koritom od kamenja, 00:03:06.458 --> 00:03:11.337 glatkog, bijelog i ogromnog kao prethistorijska jaja. 00:03:12.578 --> 00:03:18.024 Svijet je bio tako nov da neke stvari nisu imale imena 00:03:18.174 --> 00:03:23.070 i, da bi ih se spomenulo, trebalo ih je pokazati prstom." 00:03:24.911 --> 00:03:28.652 Povijest čovječanstva u velikoj je mjeri 00:03:29.110 --> 00:03:34.556 nastojanje da se imenuju stvari kako bi postale dio našeg svijeta, 00:03:35.207 --> 00:03:38.749 kako bi ih uveli u naš svijet, svijet dijaloga, razmišljanja, 00:03:38.842 --> 00:03:40.902 razgovora, javnog mnijenja. 00:03:41.107 --> 00:03:43.657 Jer dok za njih nemamo ime, 00:03:43.932 --> 00:03:48.343 iako postoje, nama se čini da nisu naš dio. 00:03:49.183 --> 00:03:53.526 Prije svega kamenje i kuće možemo pokazati prstom. 00:03:54.326 --> 00:03:58.925 Ali postoji mnoštvo ljudskih i društvenih činjenica 00:03:59.065 --> 00:04:02.915 koje ne možemo pokazati prstom jer nemaju fizičko tijelo. 00:04:03.409 --> 00:04:08.051 Ne možemo prstom pokazati pravdu, ljepotu, demokraciju, 00:04:08.250 --> 00:04:10.283 suosjećanje, velikodušnost. 00:04:10.694 --> 00:04:15.995 Kao što također ne možemo prstom pokazati one druge riječi ili činjenice 00:04:16.105 --> 00:04:18.259 koje su puno tamnije i strašnije, 00:04:18.349 --> 00:04:20.989 koje čine svijet mržnje i fobija. 00:04:21.320 --> 00:04:26.399 Ne možemo prstom pokazati antisemitizam, ksenofobiju, 00:04:26.909 --> 00:04:29.274 kršćanofobiju, islamofobiju. 00:04:29.672 --> 00:04:33.117 Sve fobije kojih se sjetite, uključujući mizoginiju. 00:04:33.888 --> 00:04:37.187 To su realnosti kojima moramo pridjenuti riječ 00:04:37.237 --> 00:04:39.483 jer ne možemo na njih ukazati prstom. 00:04:40.214 --> 00:04:44.707 A kada im pridjenemo riječ, prepoznajemo ih i identificiramo. 00:04:44.807 --> 00:04:49.385 I prije svega, pokušavamo zauzeti stav prema njima. 00:04:49.599 --> 00:04:54.447 Razmišljamo želimo li ih poticati ili, naprotiv, iskorijeniti. 00:04:55.817 --> 00:04:57.301 Na primjer, 00:04:58.249 --> 00:05:05.559 1. prosinca Institut za meteorologiju je došao na jednu krasnu ideju 00:05:05.689 --> 00:05:13.185 da najopasnijim i najpogubnijim olujama nadjene osobna imena. 00:05:13.527 --> 00:05:15.577 Onima koje imaju najgore posljedice. 00:05:15.759 --> 00:05:18.004 A zašto su došli na takvu ideju? 00:05:18.647 --> 00:05:24.287 Zato jer, začudo, kada oluja ima vlastito ime, 00:05:24.626 --> 00:05:29.885 ljudi je prepoznaju, uočavaju i, prije svega, poduzimaju mjere opreza. 00:05:30.419 --> 00:05:36.804 I tako su se rodili: Ana, David, Bruno, Karmen i, nažalost, 00:05:36.914 --> 00:05:38.593 mnogo drugih koji će se tek roditi. 00:05:39.438 --> 00:05:45.015 Ljudi poduzimaju mjere opreza kada atmosferska nepogoda ima ime. 00:05:45.535 --> 00:05:49.950 No, pitanje je: zar nema društvenih nepogoda još opasnijih 00:05:50.040 --> 00:05:52.059 od atmosferskih nepogoda? 00:05:52.876 --> 00:05:57.296 Zar se može dogoditi nepogoda opasnija od neprihvaćanja siromašnih? 00:05:57.404 --> 00:06:02.265 Neprihvaćanja bespomoćnih? Neprihvaćanja onih u nevolji? 00:06:03.635 --> 00:06:07.705 Vjerovala sam da nam je potrebna riječ da ukaže na to neprihvaćanje siromašnih, 00:06:07.819 --> 00:06:09.040 da ga prepoznamo. 00:06:09.360 --> 00:06:14.300 Zato sam uzela svoj grčki rječnik i potražila riječ "siromašan". 00:06:16.324 --> 00:06:18.894 Završetak sam već imala jer to je uvijek "fobija". 00:06:19.096 --> 00:06:19.896 (Smijeh) 00:06:20.026 --> 00:06:21.846 I potražila sam riječ "siromašan". 00:06:22.168 --> 00:06:23.931 I složila riječ "aporofobia" 00:06:24.423 --> 00:06:28.872 koja dolazi od "aporos", što znači siromašan, onaj bez sredstava, 00:06:28.961 --> 00:06:33.019 kako kažemo za nekoga u aporetičkoj situaciji, onog koji nema izlaza, 00:06:33.599 --> 00:06:38.522 i riječi "fobeo", što znači bojati se ili čak mrziti. 00:06:39.508 --> 00:06:41.344 I skovala sam tu riječ. 00:06:41.474 --> 00:06:46.260 Predložila sam je Kraljevskoj akademiji, bez puno uspjeha jer to je bilo prije 22 godine. 00:06:46.594 --> 00:06:47.581 (Smijeh) 00:06:47.841 --> 00:06:53.843 No, pozivam vas da budete ustrajni kada imate neku ideju 00:06:53.903 --> 00:06:55.160 jer na koncu ćete uspjeti. 00:06:55.490 --> 00:06:57.817 I zaista, 22 godine kasnije 00:06:58.012 --> 00:07:02.260 ta riječ se nalazi u Rječniku Kraljevske akademije. 00:07:03.262 --> 00:07:05.656 Zašto mi se činilo važnim da se uvrsti ta riječ? 00:07:05.696 --> 00:07:08.085 Zato jer vjerujem da postoji odbojnost prema siromašnima. 00:07:08.145 --> 00:07:09.995 I dok nije postojala riječ, 00:07:10.085 --> 00:07:12.805 događalo se ono što se s ideologijama događa: 00:07:13.245 --> 00:07:15.595 da imaju ogroman utjecaj, 00:07:15.696 --> 00:07:18.066 ali mi nismo svjesni da su ovdje. 00:07:18.837 --> 00:07:22.224 I onda se nastavlja ta situacija asimetrije 00:07:22.304 --> 00:07:27.802 između onih koji prakticiraju aporofobiju i onih nemoćnih 00:07:27.969 --> 00:07:30.043 koji se nalaze u inferiornom položaju. 00:07:30.183 --> 00:07:34.076 Trebalo je dati ime kako bi se razotkrila ta ideologija 00:07:34.212 --> 00:07:36.536 koja sad barem ima ime. 00:07:37.424 --> 00:07:41.098 Željela sam nešto upitati prisutne, ali nije sad na njima da govore 00:07:41.198 --> 00:07:43.492 jer sada govorim ja, no, razgovarat ćemo kasnije. 00:07:43.572 --> 00:07:46.680 Željela sam upitati vjeruju li da postoji odbojnost prema siromašnima, 00:07:46.740 --> 00:07:48.647 vjeruju li da postoji aporofobija. 00:07:50.321 --> 00:07:53.416 Ideja mi se pojavila na temelju iskustva, očigledno, 00:07:53.486 --> 00:07:55.481 i za to ću iznijeti jedan primjer. 00:07:55.661 --> 00:08:02.219 Godine 2017. u Španjolsku je došlo 81 millijun turista. 00:08:03.020 --> 00:08:06.514 Mediji su tu vijest prenosili istinskim entuzijazmom 00:08:07.250 --> 00:08:11.516 jer je turizam glavni prihod naše zemlje. 00:08:12.544 --> 00:08:17.102 Naravno, bili su to stranci, ali nisu potakli ksenofobiju, 00:08:17.669 --> 00:08:20.740 nego ih se prihvaćalo i tretiralo brižno 00:08:21.100 --> 00:08:23.270 i čak je, kao što možda znate, 00:08:23.370 --> 00:08:27.237 uveden akademski stupanj ugostiteljskih znanosti, 00:08:27.450 --> 00:08:30.798 koji priprema ljude za asistenciju i pomoć 00:08:30.898 --> 00:08:33.228 strancima koji dolaze s novcem. 00:08:33.954 --> 00:08:38.229 Zaista ih se gostoljubivo prihvaća, pazi na njih 00:08:38.289 --> 00:08:40.229 jer dolaze s resursima. 00:08:40.899 --> 00:08:47.233 Iste godine došli su također stranci s druge strane Gibraltarskog tjesnaca. 00:08:48.146 --> 00:08:52.261 Došli su na splavima; mnogo ih je poginulo na Mediteranu. 00:08:52.718 --> 00:08:55.584 Drugi su stigli na obale i susreli se s ogradom. 00:08:55.701 --> 00:08:58.415 Neki su bili poslani u prihvatne centre za imigrante. 00:08:58.543 --> 00:09:03.013 Neki su se na koncu integrirali u neku od zemalja Europske unije. 00:09:03.163 --> 00:09:07.989 No tada su počeli otkrivati svu radost neprihvaćanja i odbojnosti. 00:09:08.199 --> 00:09:11.359 Ništa od gostoprimstva. Baš naprotiv, neprijateljstvo. 00:09:11.636 --> 00:09:15.647 Do te mjere da su se prekomjerno namnožile neke grupe i stranke - 00:09:16.544 --> 00:09:20.423 kasnije ću vas upitati: ksenofobne ili aporofobne? 00:09:20.690 --> 00:09:23.678 Te su se stranke pojavile u visoko civiliziranim zemljama poput 00:09:23.936 --> 00:09:27.459 Francuske, Mađarske, Njemačke, Nizozemske. 00:09:28.050 --> 00:09:32.429 Ali nije bilo problema samo u Europi, nego i u Sjedinjenim državama. 00:09:32.634 --> 00:09:35.119 Svi mi ovdje dobro se sjećamo 00:09:35.259 --> 00:09:38.619 kako je Trump namjeravao izbaciti 00:09:38.739 --> 00:09:40.210 veliki broj Latinoamerikanaca 00:09:40.390 --> 00:09:43.750 i inzistira na izgradnji zida prema Meksiku. 00:09:44.484 --> 00:09:46.876 Jedni i drugi su stranci. Pitanje je: 00:09:46.986 --> 00:09:48.976 Odbija li ih zato jer su stranci? 00:09:49.054 --> 00:09:50.966 Ili zato jer su siromašni? 00:09:51.428 --> 00:09:55.590 A siromašne odbijamo čak i kada su dio naše vlastite obitelji. 00:09:56.528 --> 00:09:59.737 To je bilo ono što me zaokupljalo i o čemu sam razmišljala 00:10:00.271 --> 00:10:03.795 i kako imamo potrebu to na neki način imenovati. 00:10:05.013 --> 00:10:11.181 Zato me veseli da sada postoji riječ aporofobija 00:10:11.273 --> 00:10:15.191 za ukazivanje na tu nepogodu koju mislim da treba prepoznati, 00:10:16.012 --> 00:10:18.068 no pred nama je još puno posla. 00:10:18.208 --> 00:10:20.490 Postoji naziv. Treba se upitati 00:10:20.576 --> 00:10:22.419 koji su uzroci aporofobije. 00:10:23.159 --> 00:10:25.989 I prije svega, što želimo poduzeti u vezi s njom? 00:10:26.821 --> 00:10:29.223 Želimo li je njegovati, promovirati? 00:10:29.805 --> 00:10:34.058 Ili je, naprotiv, želimo onemogućiti i iskorijeniti? 00:10:35.068 --> 00:10:37.097 Koji su uzroci aporofobije? 00:10:37.397 --> 00:10:41.172 Mislim da u ovom času ne možemo previše o tome govoriti, 00:10:41.487 --> 00:10:48.162 ali znam da postoji grupa neuroznanstvenika koji nastoje dokazati 00:10:48.322 --> 00:10:53.846 da ksenofobija ima cerebralnu osnovu. 00:10:54.123 --> 00:10:56.211 Da je naš mozak aporofobičan. 00:10:58.552 --> 00:11:00.703 Pardon, da je naš mozak ksenofobičan. 00:11:01.284 --> 00:11:05.258 Zvuči loše, loša je vijest da je naš mozak ksenofobičan. 00:11:05.601 --> 00:11:08.953 No, argumenti u prilog tome, 00:11:09.293 --> 00:11:12.933 koje iznose autori poput Eaglemana i Eversa, 00:11:14.118 --> 00:11:19.618 argumenti su da je preživljavanje temeljni samo-interes našeg mozga. 00:11:19.738 --> 00:11:21.468 Nas zanima preživljavanje. 00:11:21.670 --> 00:11:26.333 I zbog toga se nastojimo okružiti ljudima koji nam se sviđaju, 00:11:26.394 --> 00:11:30.923 ljudima koji su nam slični, s kojima se osjećamo ugodno. 00:11:31.093 --> 00:11:36.245 Zato nam se više sviđaju oni koji imaju isti jezik i fizionomiju kao mi. 00:11:36.522 --> 00:11:38.311 Ne oni koji su drugačiji. 00:11:38.840 --> 00:11:42.829 Različitost, u principu, rađa određenu odbojnost. 00:11:43.961 --> 00:11:49.981 Štoviše, posjedujemo jedan mehanizam disocijacije koji nam omogućava 00:11:50.081 --> 00:11:54.561 ograditi se od svega onoga što nas uznemiruje i smeta. 00:11:54.959 --> 00:11:57.599 Ignoriramo one koji nas uznemiruju i smetaju. 00:11:58.041 --> 00:12:00.315 Stoga, s obzirom na ta dva elementa zajedno, 00:12:00.415 --> 00:12:03.275 premda posjedujemo i druge osobine i sklonosti, 00:12:03.375 --> 00:12:05.553 kao što su empatija i selektivna simpatija, 00:12:05.858 --> 00:12:09.408 proizlazi da naš mozak na kraju osjeća ksenofobiju 00:12:09.601 --> 00:12:11.982 i ignorira one koji su različiti. 00:12:13.101 --> 00:12:18.627 Ipak želim još malo govoriti o podlozi aporofobije. 00:12:19.617 --> 00:12:23.507 Jer iako smo ksenofobični s obzirom na naš mozak, 00:12:23.968 --> 00:12:28.252 ispada da smo kao ljudska bića također sposobni za skrb o drugima. 00:12:29.085 --> 00:12:31.838 Također smo sposobni brinuti o drugima. 00:12:32.619 --> 00:12:35.808 Ideja da smo apsolutno radikalni egoisti, 00:12:35.831 --> 00:12:39.142 da smo nesposobni brinuti o drugima, nije točna. 00:12:39.810 --> 00:12:41.631 I kao što svi znate, 00:12:41.661 --> 00:12:46.671 kad je objavljena ta čuvena knjiga o egoističnom genu, 00:12:47.212 --> 00:12:50.942 vrlo brzo je objavljena knjiga o altruističnom genu. 00:12:51.860 --> 00:12:55.382 Nismo samo egoisti, već smo također i altruisti. 00:12:55.981 --> 00:13:01.497 I jedan od razloga koji je naveo Darwina da odgodi objavljivanje 00:13:01.857 --> 00:13:03.087 "Porijeklo čovjeka" 00:13:03.187 --> 00:13:06.250 bio je upravo otkriće biološkog altruizma 00:13:06.479 --> 00:13:10.194 koji je bilo jako teško uklopiti u njegovu teoriju. 00:13:10.512 --> 00:13:13.250 Kako objasniti altruizam među bićima 00:13:13.360 --> 00:13:16.290 koja bi se trebala međusobno natjecati u borbi za život? 00:13:16.658 --> 00:13:19.337 A objašnjenje, bilo ih je mnogo, 00:13:19.447 --> 00:13:23.225 no, vjerujem da je za ono čime se mi bavimo ovdje najzanimljivije ono 00:13:23.867 --> 00:13:30.108 da smo mi kao ljudska bića egoisti, ali također i altruisti, 00:13:30.549 --> 00:13:33.338 u smislu da smo spremni pomoći drugima, 00:13:33.660 --> 00:13:36.865 uključujući i one koji nam nisu u rodu, 00:13:37.083 --> 00:13:39.878 čak i onkraj egoističnog gena. 00:13:40.317 --> 00:13:44.947 Spremni smo pomoći, ali sve dok primamo. 00:13:46.139 --> 00:13:49.168 Spremni smo dati i spremni smo primiti. 00:13:49.801 --> 00:13:54.479 I onda dolaze sve te uzrečice koje stalno govorimo, kao: 00:13:54.905 --> 00:13:58.486 "Onaj koji prima obavezuje se da daje", "Prijatelji u nevolji" 00:13:58.586 --> 00:14:00.456 "Danas tebi, sutra meni". 00:14:00.981 --> 00:14:05.770 Svi shvaćamo da treba davati i da treba primati 00:14:06.169 --> 00:14:09.487 i da je puno pametnije igrati igre s pozitivnom sumom 00:14:09.750 --> 00:14:11.826 nego igre s nultom sumom. 00:14:12.349 --> 00:14:18.630 I mnogo je mudrije surađivati nego biti u sukobu s drugima. 00:14:19.837 --> 00:14:24.136 Mnogo je bolje educirati za suradnju nego za sukob, 00:14:24.204 --> 00:14:25.204 to je jasno. 00:14:25.922 --> 00:14:29.916 Stoga su naša društva u suštini kooperativna. 00:14:30.096 --> 00:14:34.109 U osnovi mi smo vrsta homo reciprocans. 00:14:34.956 --> 00:14:37.607 Mi smo bića recipročnosti. 00:14:37.716 --> 00:14:40.058 U tom smislu, čini mi se vrlo zanimljiva 00:14:40.425 --> 00:14:45.230 anegdota koju pričaju dva matematičara, Nowak i Sigmund. 00:14:46.149 --> 00:14:52.740 Kažu da je na Oxfordu bio jedan profesor koji je uvijek prisustvovao 00:14:52.890 --> 00:14:54.708 pogrebima svojih kolega. 00:14:55.641 --> 00:15:00.280 Kad su ga ljudi pitali zašto, odgovor je bio, 00:15:00.558 --> 00:15:04.847 zato jer očekuje da će oni biti na njegovom kada umre. 00:15:05.063 --> 00:15:06.313 (Smijeh) 00:15:06.969 --> 00:15:10.371 No, očito, ne ti isti. 00:15:10.746 --> 00:15:12.036 (Smijeh) 00:15:13.651 --> 00:15:18.922 U tom jednostavnom činu otkrili su 00:15:18.972 --> 00:15:22.792 mehanizam indirektnog reciprociteta. 00:15:23.322 --> 00:15:26.998 Spremni smo dati dokle god primamo. 00:15:27.336 --> 00:15:32.327 Što je najbolje, ne od onih istih kojima smo dali, nego od drugih. 00:15:32.680 --> 00:15:35.765 I to je srž naših društava 00:15:35.835 --> 00:15:38.526 jer naša društva su ugovorna 00:15:38.626 --> 00:15:41.566 u pogledu ekonomije, politike i svega ostalog. 00:15:42.281 --> 00:15:44.825 Spremni smo ispunjavati svoje obaveze 00:15:45.268 --> 00:15:47.857 sve dok država štiti naša prava. 00:15:48.600 --> 00:15:52.179 Spremni smo sudjelovati u ekonomskim transakcijama 00:15:52.560 --> 00:15:55.022 dokle god nam drugi poslije vraćaju. 00:15:55.686 --> 00:15:58.918 Spremni smo davati dokle god primamo. 00:15:59.234 --> 00:16:04.649 I očito je puno pametnije graditi ugovorna društva 00:16:04.874 --> 00:16:06.831 nego konfliktna društva. 00:16:07.245 --> 00:16:10.941 Sukob je poguban, neuspješna država također. 00:16:11.352 --> 00:16:15.020 Pogrešna je ideja da su oni koji uspijevaju u životnoj borbi, 00:16:15.287 --> 00:16:20.082 ti koji pokušavaju sve ostale ukloniti s tržišta, 00:16:20.350 --> 00:16:24.598 ukloniti sve ostale u razredu i ne dijele bilješke. 00:16:24.818 --> 00:16:28.606 Oni ne rade ništa drugo do generiranja neprijatelja i protivnika. 00:16:29.155 --> 00:16:32.518 Pametno je i razborito nastojati stvarati prijatelje. 00:16:32.720 --> 00:16:36.476 No, dok ovo govorimo, još uvijek se krećemo samo 00:16:36.636 --> 00:16:39.363 unutar okvira "ti meni, ja tebi". 00:16:39.523 --> 00:16:42.863 U okviru ugovora, posjedovanja nečega u zamjenu za nešto. 00:16:44.107 --> 00:16:47.777 Mislim da je dobra vijest da smo sposobni surađivati 00:16:47.917 --> 00:16:50.137 i da smo sposobni ugovarati. 00:16:50.338 --> 00:16:52.988 Mnogo bolje nego misliti da smo racionalni egoisti 00:16:53.048 --> 00:16:56.924 i da je ljudska racionalnost maksimizator koristi. 00:16:57.056 --> 00:16:58.852 Mislim da je to dobra vijest. 00:16:59.357 --> 00:17:02.854 No, ipak se događa da, ako živimo u ugovornim društvima, 00:17:03.128 --> 00:17:05.141 postoji jedna mala poteškoća. 00:17:06.000 --> 00:17:11.969 Što se događa sa svima onima koji naizgled ne mogu dati ništa u zamjenu? 00:17:12.390 --> 00:17:16.330 Jer ako je ključ našeg društva međusobna razmjena, 00:17:16.783 --> 00:17:19.918 oni koji naizgled nemaju ništa za dati u zamjenu 00:17:20.582 --> 00:17:23.503 nužno ostaju isključeni. 00:17:23.923 --> 00:17:26.334 A to su siromašni. 00:17:26.683 --> 00:17:28.436 To su bijedni. 00:17:28.567 --> 00:17:31.472 To su oni koji nemaju ni kockice ni čašice 00:17:31.552 --> 00:17:34.595 za igranje u ovoj našoj igri međusobne razmjene, 00:17:34.848 --> 00:17:38.165 igri "ti meni, ja tebi" jer ne mogu uzvratiti ničim 00:17:38.619 --> 00:17:43.244 što se doima zanimljivim za igranje u našem svijetu. 00:17:44.028 --> 00:17:47.332 A ako tako stoje stvari, nužno stvaramo isključene. 00:17:47.762 --> 00:17:52.040 I nije primjereno pitanje: Kako je moguće da postoje isključeni? 00:17:52.329 --> 00:17:56.962 Jer upravo oni koji naizgled nemaju ništa zanimljivo za dati u zamjenu, 00:17:57.520 --> 00:18:00.116 automatski ostaju izvan igre međusobne razmjene. 00:18:01.192 --> 00:18:04.518 Naravno da imaju nešto za dati i razmijeniti 00:18:05.202 --> 00:18:09.422 oni koje kupuju nogometni timovi, iako su istočnjaci. 00:18:10.391 --> 00:18:15.107 Ne smetaju nam nogometaši drugih etničkih skupina i drugih rasa, 00:18:15.465 --> 00:18:18.648 a koji su, nema sumnje, važni za osvajanje prvenstva. 00:18:18.924 --> 00:18:24.252 Ne smetaju nas zvijezde i pjevači drugih rasa i etniciteta. 00:18:24.934 --> 00:18:26.996 Ne smeta nas nitko od njih; 00:18:27.086 --> 00:18:32.137 a još manje investitori koji dolaze kupovati kod nas stanove i vile 00:18:32.227 --> 00:18:34.684 i održavaju ih kada to ne može država. 00:18:34.944 --> 00:18:38.835 Jedni i drugi nas zanimaju, iako su druge etničke pripadnosti 00:18:39.075 --> 00:18:41.480 zato jer mogu nešto dati u zamjenu. 00:18:42.208 --> 00:18:45.691 Naša ugovorna sposobnost bila bi korijen, 00:18:45.801 --> 00:18:49.470 a oni koji naizgled nemaju ništa zanimljivo za dati u zamjenu 00:18:49.640 --> 00:18:53.593 bili bi oni koji ostaju izvan, drugim riječima, isključeni. 00:18:54.613 --> 00:18:58.121 Vjerujem da od 20. prosinca 2017. 00:18:58.191 --> 00:19:02.399 imamo riječ koja ukazuje na tu odbojnost prema siromašnima, 00:19:02.945 --> 00:19:05.415 to ostavljanje siromašnih izvan. 00:19:05.839 --> 00:19:07.193 A tko su ti siromašni? 00:19:07.491 --> 00:19:11.478 Mentalno bolesni, fizički invalidi, 00:19:12.428 --> 00:19:15.498 imigranti, izbjeglice 00:19:16.755 --> 00:19:21.582 i prije svega, po mom sudu, oni koji u svakoj sferi društvenog života 00:19:22.116 --> 00:19:25.781 nemaju dovoljno sredstava za igranje igre 00:19:26.309 --> 00:19:28.313 koja se igra u toj sferi. 00:19:28.572 --> 00:19:30.532 Što mogu biti glasovi u politici, 00:19:30.845 --> 00:19:32.701 može biti novac u ekonomiji, 00:19:32.832 --> 00:19:36.500 ali na sveučilištima to mogu biti pozicije na kojima se izmjenjujemo, 00:19:36.714 --> 00:19:38.280 mogu biti privilegije, 00:19:38.410 --> 00:19:42.308 mogu biti uzajamna priznanja koja odajemo jedni drugima. 00:19:42.617 --> 00:19:45.384 One usluge kojima se posvuda igramo. 00:19:45.802 --> 00:19:49.012 Jer siromaštvo nije samo ekonomsko, 00:19:49.516 --> 00:19:56.050 nego je to i dječak koji je zlostavljan u školi 00:19:56.210 --> 00:19:57.994 zato jer je najranjiviji, 00:19:58.405 --> 00:20:01.193 osoba koja na sveučilištu ostaje na najnižoj poziciji 00:20:01.313 --> 00:20:04.386 jer nema usluge koje bi mogla razmijeniti. 00:20:04.536 --> 00:20:07.812 U svakoj sferi društvenog života ima netko tko naizgled 00:20:07.892 --> 00:20:11.589 nema ništa zanimljivo za dati i zbog toga ostaje isključen 00:20:11.661 --> 00:20:12.862 i izopćen. 00:20:13.002 --> 00:20:15.467 Ja mislim da je riječ "aporofobija" vrlo važna 00:20:15.633 --> 00:20:18.844 kako bismo izoštrili svoju osjetljivost uočavajući na svakom mjestu 00:20:18.997 --> 00:20:22.602 onoga tko se u tom času osjeća izostavljen i izopćen. 00:20:23.293 --> 00:20:27.772 Ali jednom kada imamo riječ i uzroke, 00:20:27.942 --> 00:20:32.781 dolazi zadnji dio: što učiniti? 00:20:33.086 --> 00:20:34.986 Kako se oduprijeti aporofobiji? 00:20:35.183 --> 00:20:37.040 Jer možemo je i dalje uzgajati 00:20:37.349 --> 00:20:40.944 našim ekonomskim sustavom, našim političkim sustavima. 00:20:42.111 --> 00:20:45.604 Ili je možemo nastojati iskorijeniti jer smo svijesni 00:20:45.734 --> 00:20:47.922 da je to prava tempirana bomba. 00:20:48.157 --> 00:20:52.806 I da je mnogo gora od bilo koje atmosferske nepogode koju poznajemo 00:20:52.886 --> 00:20:55.854 jer to je jedna opasna društvena nepogoda. 00:20:56.095 --> 00:20:58.140 Što učiniti protiv aporofobije? 00:20:59.008 --> 00:21:02.465 Kao prvo, jedna dobra vijest. Rekla sam već puno loših. 00:21:04.449 --> 00:21:06.944 Dobra je vijest da je, kao što svi vi već znate, 00:21:07.054 --> 00:21:09.994 ljudski mozak izuzetno plastičan. 00:21:10.228 --> 00:21:14.339 Ljudski mozak se reformira i transformira 00:21:14.529 --> 00:21:18.159 pod društvenim utjecajem, čak i prije rođenja. 00:21:18.323 --> 00:21:21.012 Stoga, možemo pokušati transformirati naš mozak 00:21:21.253 --> 00:21:24.499 i nećemo biti osuđeni ni na ksenofoboju niti na aporofobiju. 00:21:24.830 --> 00:21:28.588 Međutim, pitanje je onda, dokle želimo ići? 00:21:28.721 --> 00:21:32.109 A vjerujem da smo odgovor već dali u deklaracijama 00:21:32.219 --> 00:21:35.523 koje smo donijeli tijekom naše zajedničke egzistencije. 00:21:36.157 --> 00:21:39.636 Deklaracija o pravima čovjeka iz 1948. kaže 00:21:39.896 --> 00:21:42.939 da sva ljudska bića imaju dostojanstvo. 00:21:43.678 --> 00:21:48.250 Tu je tvrdnju postavio već i Kant prije više od dva stoljeća. 00:21:49.829 --> 00:21:52.486 Tvrdnja o dostojanstvu svih ljudskih bića. 00:21:52.762 --> 00:21:57.322 A aporofobija je istinski napad na ljudsko dostojanstvo. 00:21:57.771 --> 00:22:02.687 Jer obezvrijeđivati i marginalizirati grupu ljudi 00:22:02.857 --> 00:22:06.906 zato što nemaju dovoljno sredstava na svim tim poljima 00:22:07.345 --> 00:22:10.920 jest istinski napad na ljudsko dostojanstvo. 00:22:11.337 --> 00:22:14.028 No, to je i napad na demokraciju 00:22:14.148 --> 00:22:17.536 jer ne može biti demokracije ako postoji aporofobija. 00:22:18.169 --> 00:22:20.776 Glavni ključ demokracije je jednakost. 00:22:21.139 --> 00:22:24.516 I ne mogu postojati društva radikalne nejednakosti 00:22:24.616 --> 00:22:30.236 u kojima su neki dobro situirani, a drugi marginalizirani od njih. 00:22:30.884 --> 00:22:35.847 Zbog prava na dostojanstvo i iz razloga demokracije, 00:22:36.299 --> 00:22:41.380 aporofobija mora biti iskorijenjena i nedozvoljena. 00:22:42.023 --> 00:22:44.152 A pitanje je, kao uvijek, kako? 00:22:44.837 --> 00:22:49.459 A odgovor, na jednom sveučilištu, uvijek mora biti, putem edukacije. 00:22:49.856 --> 00:22:52.333 Mora postojati formalna i neformalna edukacija 00:22:52.736 --> 00:22:54.701 u školama i na sveučilištima, 00:22:55.047 --> 00:22:58.218 u komunikacijskim medijima i na društvenim mrežama. 00:22:58.808 --> 00:23:02.744 I također, gradeći egalitarne institucije 00:23:02.744 --> 00:23:07.387 jer smo navikli na asimetrične institucije 00:23:07.537 --> 00:23:10.007 koje generiraju nejednakost i asimetriju. 00:23:11.554 --> 00:23:14.664 A jedan od velikih ciljeva za 21. stoljeće 00:23:14.784 --> 00:23:16.514 je iskorijeniti siromaštvo, 00:23:16.584 --> 00:23:20.254 zato jer postoje sredstva za to, dužnost nam je to učiniti 00:23:20.344 --> 00:23:24.204 i svim ljudskim bićima dati mogućnost da ostvare 00:23:24.314 --> 00:23:27.544 svoje životne planove koji su njima važni. 00:23:28.325 --> 00:23:32.665 Sve su to razlozi pravde i prema tome treba ići. 00:23:33.444 --> 00:23:37.364 No čini mi se da razlozi pravde još uvijek nisu dovoljni 00:23:37.456 --> 00:23:42.386 nego nam ostaje još nešto o čemu treba educirati, 00:23:42.401 --> 00:23:45.091 vjerujem da je potrebna edukacija o suosjećanju. 00:23:45.937 --> 00:23:48.867 Suosjećanje je sposobnost s drugima osjećati 00:23:49.017 --> 00:23:52.637 njihovu tugu, njihovu radost. 00:23:53.352 --> 00:23:57.012 Suosjećati znači uvidjeti nečiju tugu 00:23:57.446 --> 00:24:01.446 i onda mu nastojati pomoći da je prebrodi i izađe iz nje, 00:24:02.649 --> 00:24:04.250 a suosjećati u radosti 00:24:04.425 --> 00:24:07.665 znači veseliti se s drugim kada stvari ispadnu dobro. 00:24:07.745 --> 00:24:11.015 No, osim suosjećanja treba imati jedan osnovni element, 00:24:11.155 --> 00:24:13.755 a to je bistar dar zapažanja. 00:24:13.908 --> 00:24:20.308 Jer ne postoji nijedno ljudsko biće koje ne bi imalo ništa vrijedno za ponuditi. 00:24:21.434 --> 00:24:25.714 Kada mislimo da ima onih koji nemaju ništa za ponuditi u zamjenu, 00:24:26.026 --> 00:24:28.406 kada se čini da nemaju ništa za ponuditi, 00:24:28.506 --> 00:24:31.266 naše je sljepilo ono što nam priječi da shvatimo 00:24:31.376 --> 00:24:34.136 da svatko ima nešto za ponuditi. 00:24:34.216 --> 00:24:38.346 No, za to moramo dobro izoštriti svoj vid i senzibilnost 00:24:38.426 --> 00:24:41.656 kako bismo uočili ono vrijedno što postoji u svakom ljudskom biću, 00:24:41.816 --> 00:24:46.976 da bismo to cijenili i u tome uživali premda nije za razmjenu. 00:24:47.533 --> 00:24:50.553 Vjerujem da sada imamo riječ, a to je "aporofobija", 00:24:50.633 --> 00:24:52.623 vjerujem da istražujemo uzroke, 00:24:52.753 --> 00:24:58.943 i vjerujem da je 21. stoljeće stoljeće u kojem ćemo to riješiti 00:24:59.203 --> 00:25:01.352 jer se to mora iskorijeniti. 00:25:01.462 --> 00:25:04.472 I to je ono što sam vam večeras željela predložiti. 00:25:04.532 --> 00:25:05.692 Puno hvala. 00:25:05.872 --> 00:25:10.142 (Pljesak)