0:00:08.924,0:00:12.844 Prije svega, puno vam hvala na pozivu[br]da večeras budem ovdje 0:00:13.133,0:00:16.664 na ovim razgovorima na kojima[br]nisam nikada sudjelovala. 0:00:16.711,0:00:20.169 Rečeno mi je da ono što ovdje trebam[br]učiniti jest prodati neku ideju. 0:00:20.309,0:00:21.138 (Smijeh) 0:00:21.158,0:00:22.918 I budući da treba prodati neku ideju, 0:00:22.998,0:00:24.446 imam namjeru to i učiniti. 0:00:24.526,0:00:26.096 Ne znam hoću li uspjeti, 0:00:26.125,0:00:30.576 no, na kraju mi možete reći[br]jesam li uspjela ili ne. 0:00:31.180,0:00:33.319 Ideja je zapravo jedna riječ. 0:00:33.409,0:00:36.990 I ta riječ zvuči pomalo uvredljivo,[br]a riječ je "aporofobija". 0:00:37.356,0:00:40.047 Neću reći:[br]"Ponovite svi: aporofobija." 0:00:40.114,0:00:42.611 Ali svatko može o njoj razmisliti u sebi. 0:00:43.163,0:00:45.612 Riječ koju vam želim prodati[br]je "aporofobija". 0:00:46.789,0:00:49.429 Ta riječ je nova riječ. 0:00:49.606,0:00:54.285 Štoviše, usudit ću se reći[br]da je ta riječ revolucionarna. 0:00:54.997,0:00:57.361 I zbog toga želim ovdje o njoj govoriti. 0:00:58.159,0:01:04.006 Zašto je nova? Toliko je nova[br]da do 20. prosinca 2017. 0:01:04.788,0:01:07.631 još nije bila uvrštena u[br]Rječnik španjolskog jezika. 0:01:07.818,0:01:09.848 Još je sasvim topla, tek pečena. 0:01:09.939,0:01:10.739 (Smijeh) 0:01:11.032,0:01:14.001 Zašto je revolucionarna?[br]Zato jer ju je devet dana kasnije, 0:01:14.060,0:01:15.451 29. prosinca, 0:01:16.087,0:01:20.420 španjolska fondacija za jezik[br]pod nazivom Fundéu BBVA 0:01:20.770,0:01:24.070 proglasila za Riječ godine 2017., 0:01:24.897,0:01:27.369 ispred drugih kandidata[br]kao što su "Bitcoin", 0:01:27.449,0:01:28.449 (Smijeh) 0:01:29.147,0:01:30.147 oprostite, 0:01:31.046,0:01:35.172 (Pljesak) 0:01:40.117,0:01:45.237 "uberizacija", "lažne vijesti". 0:01:45.889,0:01:50.600 Zbog čega su se odlučili[br]za "aporofobiju"? 0:01:50.769,0:01:55.179 Zato jer su shvatili da je u stanju[br]transformirati društvenu stvarnost. 0:01:56.230,0:01:59.037 I to je ono o čemu večeras želim govoriti. 0:01:59.410,0:02:03.010 Vjerujem da ima sposobnost mijenjati[br]društvenu stvarnost. 0:02:03.440,0:02:05.944 Na početku ću se zapitati[br]što je aporofobija 0:02:06.074,0:02:08.233 i to ću učiniti uz vašu pomoć. 0:02:08.339,0:02:13.442 I zapitat ću se zbog čega trebamo[br]nove riječi pored svih koje već imamo. 0:02:14.529,0:02:18.011 I nakon toga, zbog čega ima sposobnost[br]mijenjati društvenu stvarnost. 0:02:19.340,0:02:21.809 Da bismo počeli po redu, 0:02:22.111,0:02:27.138 prvo bih željela citirati početak[br]odličnog romana Gabriela Garcíe Márqueza, 0:02:27.379,0:02:31.281 koji ste, pretpostavljam svi čitali,[br]a ako niste, sada hoćete, 0:02:31.391,0:02:32.264 (Smijeh) 0:02:32.478,0:02:34.878 koji nosi naslov "Sto godina samoće". 0:02:35.925,0:02:38.569 Taj izvanredni početak glasi ovako: 0:02:38.950,0:02:45.785 "Mnogo godina kasnije, pukovnik Aureliano[br]Buendía, stojeći ispred voda za strijeljanje, 0:02:45.945,0:02:51.862 sjetio se onog davnog posliijepodneva[br]kada ga je otac poveo da upozna led. 0:02:53.258,0:02:59.111 Makondo je tada bio selo[br]s dvadeset kuća od trske i blata, 0:02:59.863,0:03:03.178 smješteno na obali rijeke[br]s kristalno čistom vodom 0:03:03.328,0:03:06.368 koja je brzala koritom od kamenja, 0:03:06.458,0:03:11.337 glatkog, bijelog i ogromnog[br]kao prethistorijska jaja. 0:03:12.578,0:03:18.024 Svijet je bio tako nov[br]da neke stvari nisu imale imena 0:03:18.174,0:03:23.070 i, da bi ih se spomenulo,[br]trebalo ih je pokazati prstom." 0:03:24.911,0:03:28.652 Povijest čovječanstva u velikoj je mjeri 0:03:29.110,0:03:34.556 nastojanje da se imenuju stvari[br]kako bi postale dio našeg svijeta, 0:03:35.207,0:03:38.749 kako bi ih uveli u naš svijet,[br]svijet dijaloga, razmišljanja, 0:03:38.842,0:03:40.902 razgovora, javnog mnijenja. 0:03:41.107,0:03:43.657 Jer dok za njih nemamo ime, 0:03:43.932,0:03:48.343 iako postoje, nama se čini[br]da nisu naš dio. 0:03:49.183,0:03:53.526 Prije svega kamenje i kuće[br]možemo pokazati prstom. 0:03:54.326,0:03:58.925 Ali postoji mnoštvo ljudskih[br]i društvenih činjenica 0:03:59.065,0:04:02.915 koje ne možemo pokazati prstom[br]jer nemaju fizičko tijelo. 0:04:03.409,0:04:08.051 Ne možemo prstom pokazati[br]pravdu, ljepotu, demokraciju, 0:04:08.250,0:04:10.283 suosjećanje, velikodušnost. 0:04:10.694,0:04:15.995 Kao što također ne možemo prstom pokazati[br]one druge riječi ili činjenice 0:04:16.105,0:04:18.259 koje su puno tamnije i strašnije, 0:04:18.349,0:04:20.989 koje čine svijet mržnje i fobija. 0:04:21.320,0:04:26.399 Ne možemo prstom pokazati[br]antisemitizam, ksenofobiju, 0:04:26.909,0:04:29.274 kršćanofobiju, islamofobiju. 0:04:29.672,0:04:33.117 Sve fobije kojih se sjetite,[br]uključujući mizoginiju. 0:04:33.888,0:04:37.187 To su realnosti kojima moramo[br]pridjenuti riječ 0:04:37.237,0:04:39.483 jer ne možemo na njih ukazati prstom. 0:04:40.214,0:04:44.707 A kada im pridjenemo riječ,[br]prepoznajemo ih i identificiramo. 0:04:44.807,0:04:49.385 I prije svega, pokušavamo[br]zauzeti stav prema njima. 0:04:49.599,0:04:54.447 Razmišljamo želimo li ih poticati[br]ili, naprotiv, iskorijeniti. 0:04:55.817,0:04:57.301 Na primjer, 0:04:58.249,0:05:05.559 1. prosinca Institut za meteorologiju[br]je došao na jednu krasnu ideju 0:05:05.689,0:05:13.185 da najopasnijim i najpogubnijim olujama[br]nadjene osobna imena. 0:05:13.527,0:05:15.577 Onima koje imaju najgore posljedice. 0:05:15.759,0:05:18.004 A zašto su došli na takvu ideju? 0:05:18.647,0:05:24.287 Zato jer, začudo, kada oluja[br]ima vlastito ime, 0:05:24.626,0:05:29.885 ljudi je prepoznaju, uočavaju i,[br]prije svega, poduzimaju mjere opreza. 0:05:30.419,0:05:36.804 I tako su se rodili: Ana, David, Bruno,[br]Karmen i, nažalost, 0:05:36.914,0:05:38.593 mnogo drugih koji će se tek roditi. 0:05:39.438,0:05:45.015 Ljudi poduzimaju mjere opreza[br]kada atmosferska nepogoda ima ime. 0:05:45.535,0:05:49.950 No, pitanje je: zar nema[br]društvenih nepogoda još opasnijih 0:05:50.040,0:05:52.059 od atmosferskih nepogoda? 0:05:52.876,0:05:57.296 Zar se može dogoditi nepogoda[br]opasnija od neprihvaćanja siromašnih? 0:05:57.404,0:06:02.265 Neprihvaćanja bespomoćnih?[br]Neprihvaćanja onih u nevolji? 0:06:03.635,0:06:07.705 Vjerovala sam da nam je potrebna riječ[br]da ukaže na to neprihvaćanje siromašnih, 0:06:07.819,0:06:09.040 da ga prepoznamo. 0:06:09.360,0:06:14.300 Zato sam uzela svoj grčki rječnik[br]i potražila riječ "siromašan". 0:06:16.324,0:06:18.894 Završetak sam već imala[br]jer to je uvijek "fobija". 0:06:19.096,0:06:19.896 (Smijeh) 0:06:20.026,0:06:21.846 I potražila sam riječ "siromašan". 0:06:22.168,0:06:23.931 I složila riječ "aporofobia" 0:06:24.423,0:06:28.872 koja dolazi od "aporos",[br]što znači siromašan, onaj bez sredstava, 0:06:28.961,0:06:33.019 kako kažemo za nekoga u aporetičkoj[br]situaciji, onog koji nema izlaza, 0:06:33.599,0:06:38.522 i riječi "fobeo", što znači bojati se[br]ili čak mrziti. 0:06:39.508,0:06:41.344 I skovala sam tu riječ. 0:06:41.474,0:06:46.260 Predložila sam je Kraljevskoj akademiji, bez[br]puno uspjeha jer to je bilo prije 22 godine. 0:06:46.594,0:06:47.581 (Smijeh) 0:06:47.841,0:06:53.843 No, pozivam vas da budete ustrajni[br]kada imate neku ideju 0:06:53.903,0:06:55.160 jer na koncu ćete uspjeti. 0:06:55.490,0:06:57.817 I zaista, 22 godine kasnije 0:06:58.012,0:07:02.260 ta riječ se nalazi u[br]Rječniku Kraljevske akademije. 0:07:03.262,0:07:05.656 Zašto mi se činilo važnim[br]da se uvrsti ta riječ? 0:07:05.696,0:07:08.085 Zato jer vjerujem da postoji[br]odbojnost prema siromašnima. 0:07:08.145,0:07:09.995 I dok nije postojala riječ, 0:07:10.085,0:07:12.805 događalo se ono što se[br]s ideologijama događa: 0:07:13.245,0:07:15.595 da imaju ogroman utjecaj, 0:07:15.696,0:07:18.066 ali mi nismo svjesni da su ovdje. 0:07:18.837,0:07:22.224 I onda se nastavlja[br]ta situacija asimetrije 0:07:22.304,0:07:27.802 između onih koji prakticiraju aporofobiju[br]i onih nemoćnih 0:07:27.969,0:07:30.043 koji se nalaze u inferiornom položaju. 0:07:30.183,0:07:34.076 Trebalo je dati ime kako bi se[br]razotkrila ta ideologija 0:07:34.212,0:07:36.536 koja sad barem ima ime. 0:07:37.424,0:07:41.098 Željela sam nešto upitati prisutne,[br]ali nije sad na njima da govore 0:07:41.198,0:07:43.492 jer sada govorim ja,[br]no, razgovarat ćemo kasnije. 0:07:43.572,0:07:46.680 Željela sam upitati vjeruju li[br]da postoji odbojnost prema siromašnima, 0:07:46.740,0:07:48.647 vjeruju li da postoji aporofobija. 0:07:50.321,0:07:53.416 Ideja mi se pojavila na[br]temelju iskustva, očigledno, 0:07:53.486,0:07:55.481 i za to ću iznijeti jedan primjer. 0:07:55.661,0:08:02.219 Godine 2017. u Španjolsku je došlo[br]81 millijun turista. 0:08:03.020,0:08:06.514 Mediji su tu vijest prenosili[br]istinskim entuzijazmom 0:08:07.250,0:08:11.516 jer je turizam glavni prihod naše zemlje. 0:08:12.544,0:08:17.102 Naravno, bili su to stranci,[br]ali nisu potakli ksenofobiju, 0:08:17.669,0:08:20.740 nego ih se prihvaćalo[br]i tretiralo brižno 0:08:21.100,0:08:23.270 i čak je, kao što možda znate, 0:08:23.370,0:08:27.237 uveden akademski stupanj[br]ugostiteljskih znanosti, 0:08:27.450,0:08:30.798 koji priprema ljude[br]za asistenciju i pomoć 0:08:30.898,0:08:33.228 strancima koji dolaze s novcem. 0:08:33.954,0:08:38.229 Zaista ih se gostoljubivo prihvaća,[br]pazi na njih 0:08:38.289,0:08:40.229 jer dolaze s resursima. 0:08:40.899,0:08:47.233 Iste godine došli su također stranci[br]s druge strane Gibraltarskog tjesnaca. 0:08:48.146,0:08:52.261 Došli su na splavima; mnogo ih je[br]poginulo na Mediteranu. 0:08:52.718,0:08:55.584 Drugi su stigli na obale[br]i susreli se s ogradom. 0:08:55.701,0:08:58.415 Neki su bili poslani u[br]prihvatne centre za imigrante. 0:08:58.543,0:09:03.013 Neki su se na koncu integrirali[br]u neku od zemalja Europske unije. 0:09:03.163,0:09:07.989 No tada su počeli otkrivati[br]svu radost neprihvaćanja i odbojnosti. 0:09:08.199,0:09:11.359 Ništa od gostoprimstva.[br]Baš naprotiv, neprijateljstvo. 0:09:11.636,0:09:15.647 Do te mjere da su se prekomjerno[br]namnožile neke grupe i stranke - 0:09:16.544,0:09:20.423 kasnije ću vas upitati:[br]ksenofobne ili aporofobne? 0:09:20.690,0:09:23.678 Te su se stranke pojavile u[br]visoko civiliziranim zemljama poput 0:09:23.936,0:09:27.459 Francuske, Mađarske, Njemačke, Nizozemske. 0:09:28.050,0:09:32.429 Ali nije bilo problema samo u Europi,[br]nego i u Sjedinjenim državama. 0:09:32.634,0:09:35.119 Svi mi ovdje dobro se sjećamo 0:09:35.259,0:09:38.619 kako je Trump namjeravao izbaciti 0:09:38.739,0:09:40.210 veliki broj Latinoamerikanaca 0:09:40.390,0:09:43.750 i inzistira na izgradnji zida[br]prema Meksiku. 0:09:44.484,0:09:46.876 Jedni i drugi su stranci.[br]Pitanje je: 0:09:46.986,0:09:48.976 Odbija li ih zato jer su stranci? 0:09:49.054,0:09:50.966 Ili zato jer su siromašni? 0:09:51.428,0:09:55.590 A siromašne odbijamo čak i kada su[br]dio naše vlastite obitelji. 0:09:56.528,0:09:59.737 To je bilo ono što me zaokupljalo[br]i o čemu sam razmišljala 0:10:00.271,0:10:03.795 i kako imamo potrebu[br]to na neki način imenovati. 0:10:05.013,0:10:11.181 Zato me veseli da sada postoji[br]riječ aporofobija 0:10:11.273,0:10:15.191 za ukazivanje na tu nepogodu[br]koju mislim da treba prepoznati, 0:10:16.012,0:10:18.068 no pred nama je još puno posla. 0:10:18.208,0:10:20.490 Postoji naziv. Treba se upitati 0:10:20.576,0:10:22.419 koji su uzroci aporofobije. 0:10:23.159,0:10:25.989 I prije svega, što želimo poduzeti[br]u vezi s njom? 0:10:26.821,0:10:29.223 Želimo li je njegovati, promovirati? 0:10:29.805,0:10:34.058 Ili je, naprotiv, želimo[br]onemogućiti i iskorijeniti? 0:10:35.068,0:10:37.097 Koji su uzroci aporofobije? 0:10:37.397,0:10:41.172 Mislim da u ovom času ne možemo[br]previše o tome govoriti, 0:10:41.487,0:10:48.162 ali znam da postoji grupa[br]neuroznanstvenika koji nastoje dokazati 0:10:48.322,0:10:53.846 da ksenofobija ima cerebralnu osnovu. 0:10:54.123,0:10:56.211 Da je naš mozak aporofobičan. 0:10:58.552,0:11:00.703 Pardon, da je naš mozak ksenofobičan. 0:11:01.284,0:11:05.258 Zvuči loše, loša je vijest[br]da je naš mozak ksenofobičan. 0:11:05.601,0:11:08.953 No, argumenti u prilog tome, 0:11:09.293,0:11:12.933 koje iznose autori poput[br]Eaglemana i Eversa, 0:11:14.118,0:11:19.618 argumenti su da je preživljavanje temeljni[br]samo-interes našeg mozga. 0:11:19.738,0:11:21.468 Nas zanima preživljavanje. 0:11:21.670,0:11:26.333 I zbog toga se nastojimo okružiti[br]ljudima koji nam se sviđaju, 0:11:26.394,0:11:30.923 ljudima koji su nam slični,[br]s kojima se osjećamo ugodno. 0:11:31.093,0:11:36.245 Zato nam se više sviđaju oni koji[br]imaju isti jezik i fizionomiju kao mi. 0:11:36.522,0:11:38.311 Ne oni koji su drugačiji. 0:11:38.840,0:11:42.829 Različitost, u principu,[br]rađa određenu odbojnost. 0:11:43.961,0:11:49.981 Štoviše, posjedujemo jedan mehanizam[br]disocijacije koji nam omogućava 0:11:50.081,0:11:54.561 ograditi se od svega onoga[br]što nas uznemiruje i smeta. 0:11:54.959,0:11:57.599 Ignoriramo one koji[br]nas uznemiruju i smetaju. 0:11:58.041,0:12:00.315 Stoga, s obzirom na ta dva[br]elementa zajedno, 0:12:00.415,0:12:03.275 premda posjedujemo i druge[br]osobine i sklonosti, 0:12:03.375,0:12:05.553 kao što su empatija[br]i selektivna simpatija, 0:12:05.858,0:12:09.408 proizlazi da naš mozak[br]na kraju osjeća ksenofobiju 0:12:09.601,0:12:11.982 i ignorira one koji su različiti. 0:12:13.101,0:12:18.627 Ipak želim još malo govoriti[br]o podlozi aporofobije. 0:12:19.617,0:12:23.507 Jer iako smo ksenofobični[br]s obzirom na naš mozak, 0:12:23.968,0:12:28.252 ispada da smo kao ljudska bića[br]također sposobni za skrb o drugima. 0:12:29.085,0:12:31.838 Također smo sposobni brinuti o drugima. 0:12:32.619,0:12:35.808 Ideja da smo apsolutno radikalni egoisti, 0:12:35.831,0:12:39.142 da smo nesposobni brinuti o drugima,[br]nije točna. 0:12:39.810,0:12:41.631 I kao što svi znate, 0:12:41.661,0:12:46.671 kad je objavljena ta čuvena knjiga[br]o egoističnom genu, 0:12:47.212,0:12:50.942 vrlo brzo je objavljena knjiga[br]o altruističnom genu. 0:12:51.860,0:12:55.382 Nismo samo egoisti,[br]već smo također i altruisti. 0:12:55.981,0:13:01.497 I jedan od razloga koji je naveo[br]Darwina da odgodi objavljivanje 0:13:01.857,0:13:03.087 "Porijeklo čovjeka" 0:13:03.187,0:13:06.250 bio je upravo otkriće[br]biološkog altruizma 0:13:06.479,0:13:10.194 koji je bilo jako teško[br]uklopiti u njegovu teoriju. 0:13:10.512,0:13:13.250 Kako objasniti altruizam među bićima 0:13:13.360,0:13:16.290 koja bi se trebala međusobno[br]natjecati u borbi za život? 0:13:16.658,0:13:19.337 A objašnjenje, bilo ih je mnogo, 0:13:19.447,0:13:23.225 no, vjerujem da je za ono čime se mi[br]bavimo ovdje najzanimljivije ono 0:13:23.867,0:13:30.108 da smo mi kao ljudska bića[br]egoisti, ali također i altruisti, 0:13:30.549,0:13:33.338 u smislu da smo spremni[br]pomoći drugima, 0:13:33.660,0:13:36.865 uključujući i one koji nam nisu u rodu, 0:13:37.083,0:13:39.878 čak i onkraj egoističnog gena. 0:13:40.317,0:13:44.947 Spremni smo pomoći,[br]ali sve dok primamo. 0:13:46.139,0:13:49.168 Spremni smo dati[br]i spremni smo primiti. 0:13:49.801,0:13:54.479 I onda dolaze sve te uzrečice[br]koje stalno govorimo, kao: 0:13:54.905,0:13:58.486 "Onaj koji prima obavezuje se da daje",[br]"Prijatelji u nevolji" 0:13:58.586,0:14:00.456 "Danas tebi, sutra meni". 0:14:00.981,0:14:05.770 Svi shvaćamo da treba davati[br]i da treba primati 0:14:06.169,0:14:09.487 i da je puno pametnije igrati igre[br]s pozitivnom sumom 0:14:09.750,0:14:11.826 nego igre s nultom sumom. 0:14:12.349,0:14:18.630 I mnogo je mudrije surađivati[br]nego biti u sukobu s drugima. 0:14:19.837,0:14:24.136 Mnogo je bolje educirati za suradnju[br]nego za sukob, 0:14:24.204,0:14:25.204 to je jasno. 0:14:25.922,0:14:29.916 Stoga su naša društva[br]u suštini kooperativna. 0:14:30.096,0:14:34.109 U osnovi mi smo vrsta[br]homo reciprocans. 0:14:34.956,0:14:37.607 Mi smo bića recipročnosti. 0:14:37.716,0:14:40.058 U tom smislu, čini mi se vrlo zanimljiva 0:14:40.425,0:14:45.230 anegdota koju pričaju dva matematičara,[br]Nowak i Sigmund. 0:14:46.149,0:14:52.740 Kažu da je na Oxfordu bio jedan profesor[br]koji je uvijek prisustvovao 0:14:52.890,0:14:54.708 pogrebima svojih kolega. 0:14:55.641,0:15:00.280 Kad su ga ljudi pitali zašto,[br]odgovor je bio, 0:15:00.558,0:15:04.847 zato jer očekuje da će oni[br]biti na njegovom kada umre. 0:15:05.063,0:15:06.313 (Smijeh) 0:15:06.969,0:15:10.371 No, očito, ne ti isti. 0:15:10.746,0:15:12.036 (Smijeh) 0:15:13.651,0:15:18.922 U tom jednostavnom činu otkrili su 0:15:18.972,0:15:22.792 mehanizam indirektnog reciprociteta. 0:15:23.322,0:15:26.998 Spremni smo dati dokle god primamo. 0:15:27.336,0:15:32.327 Što je najbolje, ne od onih istih[br]kojima smo dali, nego od drugih. 0:15:32.680,0:15:35.765 I to je srž naših društava 0:15:35.835,0:15:38.526 jer naša društva su ugovorna 0:15:38.626,0:15:41.566 u pogledu ekonomije, politike[br]i svega ostalog. 0:15:42.281,0:15:44.825 Spremni smo ispunjavati svoje obaveze 0:15:45.268,0:15:47.857 sve dok država štiti naša prava. 0:15:48.600,0:15:52.179 Spremni smo sudjelovati[br]u ekonomskim transakcijama 0:15:52.560,0:15:55.022 dokle god nam drugi poslije vraćaju. 0:15:55.686,0:15:58.918 Spremni smo davati dokle god primamo. 0:15:59.234,0:16:04.649 I očito je puno pametnije[br]graditi ugovorna društva 0:16:04.874,0:16:06.831 nego konfliktna društva. 0:16:07.245,0:16:10.941 Sukob je poguban,[br]neuspješna država također. 0:16:11.352,0:16:15.020 Pogrešna je ideja da su oni koji[br]uspijevaju u životnoj borbi, 0:16:15.287,0:16:20.082 ti koji pokušavaju sve ostale[br]ukloniti s tržišta, 0:16:20.350,0:16:24.598 ukloniti sve ostale u razredu[br]i ne dijele bilješke. 0:16:24.818,0:16:28.606 Oni ne rade ništa drugo do[br]generiranja neprijatelja i protivnika. 0:16:29.155,0:16:32.518 Pametno je i razborito[br]nastojati stvarati prijatelje. 0:16:32.720,0:16:36.476 No, dok ovo govorimo,[br]još uvijek se krećemo samo 0:16:36.636,0:16:39.363 unutar okvira "ti meni, ja tebi". 0:16:39.523,0:16:42.863 U okviru ugovora, posjedovanja[br]nečega u zamjenu za nešto. 0:16:44.107,0:16:47.777 Mislim da je dobra vijest[br]da smo sposobni surađivati 0:16:47.917,0:16:50.137 i da smo sposobni ugovarati. 0:16:50.338,0:16:52.988 Mnogo bolje nego misliti[br]da smo racionalni egoisti 0:16:53.048,0:16:56.924 i da je ljudska racionalnost[br]maksimizator koristi. 0:16:57.056,0:16:58.852 Mislim da je to dobra vijest. 0:16:59.357,0:17:02.854 No, ipak se događa da,[br]ako živimo u ugovornim društvima, 0:17:03.128,0:17:05.141 postoji jedna mala poteškoća. 0:17:06.000,0:17:11.969 Što se događa sa svima onima koji[br]naizgled ne mogu dati ništa u zamjenu? 0:17:12.390,0:17:16.330 Jer ako je ključ našeg društva[br]međusobna razmjena, 0:17:16.783,0:17:19.918 oni koji naizgled nemaju ništa[br]za dati u zamjenu 0:17:20.582,0:17:23.503 nužno ostaju isključeni. 0:17:23.923,0:17:26.334 A to su siromašni. 0:17:26.683,0:17:28.436 To su bijedni. 0:17:28.567,0:17:31.472 To su oni koji nemaju ni kockice ni čašice 0:17:31.552,0:17:34.595 za igranje u ovoj našoj igri[br]međusobne razmjene, 0:17:34.848,0:17:38.165 igri "ti meni, ja tebi"[br]jer ne mogu uzvratiti ničim 0:17:38.619,0:17:43.244 što se doima zanimljivim[br]za igranje u našem svijetu. 0:17:44.028,0:17:47.332 A ako tako stoje stvari,[br]nužno stvaramo isključene. 0:17:47.762,0:17:52.040 I nije primjereno pitanje:[br]Kako je moguće da postoje isključeni? 0:17:52.329,0:17:56.962 Jer upravo oni koji naizgled[br]nemaju ništa zanimljivo za dati u zamjenu, 0:17:57.520,0:18:00.116 automatski ostaju izvan igre[br]međusobne razmjene. 0:18:01.192,0:18:04.518 Naravno da imaju nešto[br]za dati i razmijeniti 0:18:05.202,0:18:09.422 oni koje kupuju nogometni timovi,[br]iako su istočnjaci. 0:18:10.391,0:18:15.107 Ne smetaju nam nogometaši[br]drugih etničkih skupina i drugih rasa, 0:18:15.465,0:18:18.648 a koji su, nema sumnje, važni[br]za osvajanje prvenstva. 0:18:18.924,0:18:24.252 Ne smetaju nas zvijezde i pjevači[br]drugih rasa i etniciteta. 0:18:24.934,0:18:26.996 Ne smeta nas nitko od njih; 0:18:27.086,0:18:32.137 a još manje investitori koji dolaze[br]kupovati kod nas stanove i vile 0:18:32.227,0:18:34.684 i održavaju ih kada[br]to ne može država. 0:18:34.944,0:18:38.835 Jedni i drugi nas zanimaju,[br]iako su druge etničke pripadnosti 0:18:39.075,0:18:41.480 zato jer mogu nešto dati u zamjenu. 0:18:42.208,0:18:45.691 Naša ugovorna sposobnost[br]bila bi korijen, 0:18:45.801,0:18:49.470 a oni koji naizgled nemaju[br]ništa zanimljivo za dati u zamjenu 0:18:49.640,0:18:53.593 bili bi oni koji ostaju izvan,[br]drugim riječima, isključeni. 0:18:54.613,0:18:58.121 Vjerujem da od 20. prosinca 2017. 0:18:58.191,0:19:02.399 imamo riječ koja ukazuje[br]na tu odbojnost prema siromašnima, 0:19:02.945,0:19:05.415 to ostavljanje siromašnih izvan. 0:19:05.839,0:19:07.193 A tko su ti siromašni? 0:19:07.491,0:19:11.478 Mentalno bolesni, fizički invalidi, 0:19:12.428,0:19:15.498 imigranti, izbjeglice 0:19:16.755,0:19:21.582 i prije svega, po mom sudu, oni[br]koji u svakoj sferi društvenog života 0:19:22.116,0:19:25.781 nemaju dovoljno sredstava[br]za igranje igre 0:19:26.309,0:19:28.313 koja se igra u toj sferi. 0:19:28.572,0:19:30.532 Što mogu biti glasovi u politici, 0:19:30.845,0:19:32.701 može biti novac u ekonomiji, 0:19:32.832,0:19:36.500 ali na sveučilištima to mogu biti[br]pozicije na kojima se izmjenjujemo, 0:19:36.714,0:19:38.280 mogu biti privilegije, 0:19:38.410,0:19:42.308 mogu biti uzajamna priznanja[br]koja odajemo jedni drugima. 0:19:42.617,0:19:45.384 One usluge kojima se posvuda igramo. 0:19:45.802,0:19:49.012 Jer siromaštvo nije samo ekonomsko, 0:19:49.516,0:19:56.050 nego je to i dječak koji je[br]zlostavljan u školi 0:19:56.210,0:19:57.994 zato jer je najranjiviji, 0:19:58.405,0:20:01.193 osoba koja na sveučilištu ostaje[br]na najnižoj poziciji 0:20:01.313,0:20:04.386 jer nema usluge koje bi mogla razmijeniti. 0:20:04.536,0:20:07.812 U svakoj sferi društvenog života[br]ima netko tko naizgled 0:20:07.892,0:20:11.589 nema ništa zanimljivo za dati[br]i zbog toga ostaje isključen 0:20:11.661,0:20:12.862 i izopćen. 0:20:13.002,0:20:15.467 Ja mislim da je riječ "aporofobija"[br]vrlo važna 0:20:15.633,0:20:18.844 kako bismo izoštrili svoju osjetljivost[br]uočavajući na svakom mjestu 0:20:18.997,0:20:22.602 onoga tko se u tom času osjeća[br]izostavljen i izopćen. 0:20:23.293,0:20:27.772 Ali jednom kada imamo riječ i uzroke, 0:20:27.942,0:20:32.781 dolazi zadnji dio: što učiniti? 0:20:33.086,0:20:34.986 Kako se oduprijeti aporofobiji? 0:20:35.183,0:20:37.040 Jer možemo je i dalje uzgajati 0:20:37.349,0:20:40.944 našim ekonomskim sustavom,[br]našim političkim sustavima. 0:20:42.111,0:20:45.604 Ili je možemo nastojati iskorijeniti[br]jer smo svijesni 0:20:45.734,0:20:47.922 da je to prava tempirana bomba. 0:20:48.157,0:20:52.806 I da je mnogo gora od bilo koje[br]atmosferske nepogode koju poznajemo 0:20:52.886,0:20:55.854 jer to je jedna opasna društvena nepogoda. 0:20:56.095,0:20:58.140 Što učiniti protiv aporofobije? 0:20:59.008,0:21:02.465 Kao prvo, jedna dobra vijest.[br]Rekla sam već puno loših. 0:21:04.449,0:21:06.944 Dobra je vijest da je,[br]kao što svi vi već znate, 0:21:07.054,0:21:09.994 ljudski mozak izuzetno plastičan. 0:21:10.228,0:21:14.339 Ljudski mozak se reformira i transformira 0:21:14.529,0:21:18.159 pod društvenim utjecajem,[br]čak i prije rođenja. 0:21:18.323,0:21:21.012 Stoga, možemo pokušati[br]transformirati naš mozak 0:21:21.253,0:21:24.499 i nećemo biti osuđeni ni na ksenofoboju[br]niti na aporofobiju. 0:21:24.830,0:21:28.588 Međutim, pitanje je onda,[br]dokle želimo ići? 0:21:28.721,0:21:32.109 A vjerujem da smo odgovor već dali[br]u deklaracijama 0:21:32.219,0:21:35.523 koje smo donijeli tijekom[br]naše zajedničke egzistencije. 0:21:36.157,0:21:39.636 Deklaracija o pravima čovjeka[br]iz 1948. kaže 0:21:39.896,0:21:42.939 da sva ljudska bića imaju dostojanstvo. 0:21:43.678,0:21:48.250 Tu je tvrdnju postavio već i Kant[br]prije više od dva stoljeća. 0:21:49.829,0:21:52.486 Tvrdnja o dostojanstvu svih ljudskih bića. 0:21:52.762,0:21:57.322 A aporofobija je istinski napad[br]na ljudsko dostojanstvo. 0:21:57.771,0:22:02.687 Jer obezvrijeđivati i marginalizirati[br]grupu ljudi 0:22:02.857,0:22:06.906 zato što nemaju dovoljno sredstava[br]na svim tim poljima 0:22:07.345,0:22:10.920 jest istinski napad na[br]ljudsko dostojanstvo. 0:22:11.337,0:22:14.028 No, to je i napad na demokraciju 0:22:14.148,0:22:17.536 jer ne može biti demokracije[br]ako postoji aporofobija. 0:22:18.169,0:22:20.776 Glavni ključ demokracije je jednakost. 0:22:21.139,0:22:24.516 I ne mogu postojati društva[br]radikalne nejednakosti 0:22:24.616,0:22:30.236 u kojima su neki dobro situirani,[br]a drugi marginalizirani od njih. 0:22:30.884,0:22:35.847 Zbog prava na dostojanstvo[br]i iz razloga demokracije, 0:22:36.299,0:22:41.380 aporofobija mora biti iskorijenjena[br]i nedozvoljena. 0:22:42.023,0:22:44.152 A pitanje je, kao uvijek, kako? 0:22:44.837,0:22:49.459 A odgovor, na jednom sveučilištu,[br]uvijek mora biti, putem edukacije. 0:22:49.856,0:22:52.333 Mora postojati formalna[br]i neformalna edukacija 0:22:52.736,0:22:54.701 u školama i na sveučilištima, 0:22:55.047,0:22:58.218 u komunikacijskim medijima[br]i na društvenim mrežama. 0:22:58.808,0:23:02.744 I također, gradeći egalitarne institucije 0:23:02.744,0:23:07.387 jer smo navikli na [br]asimetrične institucije 0:23:07.537,0:23:10.007 koje generiraju nejednakost i asimetriju. 0:23:11.554,0:23:14.664 A jedan od velikih ciljeva za 21. stoljeće 0:23:14.784,0:23:16.514 je iskorijeniti siromaštvo, 0:23:16.584,0:23:20.254 zato jer postoje sredstva za to,[br]dužnost nam je to učiniti 0:23:20.344,0:23:24.204 i svim ljudskim bićima[br]dati mogućnost da ostvare 0:23:24.314,0:23:27.544 svoje životne planove koji su njima važni. 0:23:28.325,0:23:32.665 Sve su to razlozi pravde[br]i prema tome treba ići. 0:23:33.444,0:23:37.364 No čini mi se da razlozi pravde[br]još uvijek nisu dovoljni 0:23:37.456,0:23:42.386 nego nam ostaje još nešto[br]o čemu treba educirati, 0:23:42.401,0:23:45.091 vjerujem da je potrebna[br]edukacija o suosjećanju. 0:23:45.937,0:23:48.867 Suosjećanje je sposobnost[br]s drugima osjećati 0:23:49.017,0:23:52.637 njihovu tugu, njihovu radost. 0:23:53.352,0:23:57.012 Suosjećati znači uvidjeti nečiju tugu 0:23:57.446,0:24:01.446 i onda mu nastojati pomoći[br]da je prebrodi i izađe iz nje, 0:24:02.649,0:24:04.250 a suosjećati u radosti 0:24:04.425,0:24:07.665 znači veseliti se s drugim[br]kada stvari ispadnu dobro. 0:24:07.745,0:24:11.015 No, osim suosjećanja treba imati[br]jedan osnovni element, 0:24:11.155,0:24:13.755 a to je bistar dar zapažanja. 0:24:13.908,0:24:20.308 Jer ne postoji nijedno ljudsko biće koje[br]ne bi imalo ništa vrijedno za ponuditi. 0:24:21.434,0:24:25.714 Kada mislimo da ima onih koji[br]nemaju ništa za ponuditi u zamjenu, 0:24:26.026,0:24:28.406 kada se čini da nemaju ništa za ponuditi, 0:24:28.506,0:24:31.266 naše je sljepilo ono[br]što nam priječi da shvatimo 0:24:31.376,0:24:34.136 da svatko ima nešto za ponuditi. 0:24:34.216,0:24:38.346 No, za to moramo dobro izoštriti[br]svoj vid i senzibilnost 0:24:38.426,0:24:41.656 kako bismo uočili ono vrijedno[br]što postoji u svakom ljudskom biću, 0:24:41.816,0:24:46.976 da bismo to cijenili i u tome uživali[br]premda nije za razmjenu. 0:24:47.533,0:24:50.553 Vjerujem da sada imamo riječ,[br]a to je "aporofobija", 0:24:50.633,0:24:52.623 vjerujem da istražujemo uzroke, 0:24:52.753,0:24:58.943 i vjerujem da je 21. stoljeće[br]stoljeće u kojem ćemo to riješiti 0:24:59.203,0:25:01.352 jer se to mora iskorijeniti. 0:25:01.462,0:25:04.472 I to je ono što sam vam večeras[br]željela predložiti. 0:25:04.532,0:25:05.692 Puno hvala. 0:25:05.872,0:25:10.142 (Pljesak)