[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.38,0:00:06.73,Default,,0000,0000,0000,,什么样的TED讲座称得上精彩? Dialogue: 0,0:00:06.76,0:00:08.78,Default,,0000,0000,0000,,精彩的TED讲座有那些组成元素? Dialogue: 0,0:00:08.80,0:00:10.60,Default,,0000,0000,0000,,TED.com选取讲座的标准是什么? Dialogue: 0,0:00:10.63,0:00:12.22,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:00:12.22,0:00:16.65,Default,,0000,0000,0000,,如果你在考虑将一些活动中的演讲 Dialogue: 0,0:00:16.68,0:00:17.91,Default,,0000,0000,0000,,推荐给TED.com, Dialogue: 0,0:00:17.91,0:00:20.16,Default,,0000,0000,0000,,那我们在进行筛选时 Dialogue: 0,0:00:20.16,0:00:21.33,Default,,0000,0000,0000,,会考虑哪些条件? Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:22.57,Default,,0000,0000,0000,,幸运的是,让TED讲座和TED.com讲座 Dialogue: 0,0:00:22.57,0:00:26.31,Default,,0000,0000,0000,,变得精彩的因素非常相似。 Dialogue: 0,0:00:26.31,0:00:29.96,Default,,0000,0000,0000,,但是我希望我的话能让你们从以下\N两个方面对这两者同时进行思考, Dialogue: 0,0:00:29.96,0:00:33.41,Default,,0000,0000,0000,,如何邀约演讲者,\N以及如何跟他们合作。 Dialogue: 0,0:00:33.44,0:00:37.38,Default,,0000,0000,0000,,首先,我们认为一场精彩的TED讲座 Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:38.96,Default,,0000,0000,0000,,需要“告诉我们一些新东西”。 Dialogue: 0,0:00:38.98,0:00:41.73,Default,,0000,0000,0000,,很多TED员工有新闻背景, Dialogue: 0,0:00:41.76,0:00:46.91,Default,,0000,0000,0000,,所以你可以将TED视作一个\N舞台上的半年刊。 Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:49.38,Default,,0000,0000,0000,,我们真的很重视新事物。 Dialogue: 0,0:00:49.38,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,什么是新的、不同的、我们闻所未闻的? Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:55.29,Default,,0000,0000,0000,,有时候,话题是新的。 Dialogue: 0,0:00:55.29,0:00:57.67,Default,,0000,0000,0000,,今年TEDGlobal有一些演讲者, Dialogue: 0,0:00:57.67,0:01:02.40,Default,,0000,0000,0000,,他们声称植物有大脑。 Dialogue: 0,0:01:02.42,0:01:03.83,Default,,0000,0000,0000,,我以前从来没有听过这一说法。 Dialogue: 0,0:01:03.83,0:01:06.10,Default,,0000,0000,0000,,非常有意思的观点。 Dialogue: 0,0:01:06.12,0:01:08.98,Default,,0000,0000,0000,,有时候,\N是从一个新的思考角度看待一个旧话题。 Dialogue: 0,0:01:08.98,0:01:11.29,Default,,0000,0000,0000,,比如说,气候变化。 Dialogue: 0,0:01:11.29,0:01:14.74,Default,,0000,0000,0000,,多年前,戈尔(Al Gore)\N在TED进行了一场讲座 Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:17.03,Default,,0000,0000,0000,,明确指出了气候变化是真实存在的问题。 Dialogue: 0,0:01:17.06,0:01:19.40,Default,,0000,0000,0000,,所以在气候变化的话题上,\N你需要一个新的切入点。 Dialogue: 0,0:01:19.40,0:01:21.68,Default,,0000,0000,0000,,我们可以邀请一位材料科学家, Dialogue: 0,0:01:21.68,0:01:25.26,Default,,0000,0000,0000,,或者一个拍摄冰山的摄影师。 Dialogue: 0,0:01:25.29,0:01:27.98,Default,,0000,0000,0000,,总之,是一个从不同角度来\N阐述这个问题的人。 Dialogue: 0,0:01:28.01,0:01:32.06,Default,,0000,0000,0000,,我们为TED.com选材时,会思考:\N这个讲座是否新颖、新鲜、并与我们休戚相关? Dialogue: 0,0:01:32.09,0:01:34.31,Default,,0000,0000,0000,,和TEDx 社区合作过程中, Dialogue: 0,0:01:34.31,0:01:36.44,Default,,0000,0000,0000,,我们觉得非常棒的一件事情是 Dialogue: 0,0:01:36.44,0:01:39.58,Default,,0000,0000,0000,,你非常了解你的社区,\N而那些存在于你身边的 Dialogue: 0,0:01:39.58,0:01:42.47,Default,,0000,0000,0000,,故事、想法、问题和人物, Dialogue: 0,0:01:42.49,0:01:45.67,Default,,0000,0000,0000,,可以以我们从未听说过的方式 Dialogue: 0,0:01:45.69,0:01:47.34,Default,,0000,0000,0000,,呈现在全世界的观众面前。 Dialogue: 0,0:01:47.34,0:01:50.12,Default,,0000,0000,0000,,你就是你所在的区域的眼睛与耳朵, Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:53.82,Default,,0000,0000,0000,,而我们无比期待不断引进新的想法。 Dialogue: 0,0:01:53.84,0:01:56.16,Default,,0000,0000,0000,,需要思考的第二件事, Dialogue: 0,0:01:56.16,0:01:57.98,Default,,0000,0000,0000,,就是如何才能让演讲具有感染力。 Dialogue: 0,0:01:57.98,0:02:00.52,Default,,0000,0000,0000,,当我们为TED选取讲座时, Dialogue: 0,0:02:00.52,0:02:02.66,Default,,0000,0000,0000,,我们会问:它们会被持续传播么? Dialogue: 0,0:02:02.66,0:02:04.14,Default,,0000,0000,0000,,观众们会主动和别人分享它们么? Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.15,Default,,0000,0000,0000,,它们是不是自带病毒般的感染力? Dialogue: 0,0:02:06.17,0:02:08.37,Default,,0000,0000,0000,,想一下网上病毒式传播的视频, Dialogue: 0,0:02:08.37,0:02:11.50,Default,,0000,0000,0000,,大家第一个想到的是关于\N小猫或者恶作剧的视频。 Dialogue: 0,0:02:11.50,0:02:14.92,Default,,0000,0000,0000,,这些视频让你惊喜或者大笑,\N所以你愿意分享它们。 Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:17.64,Default,,0000,0000,0000,,但是有一些其他的情绪也是极具感染性的。 Dialogue: 0,0:02:17.66,0:02:20.90,Default,,0000,0000,0000,,人们想要分享一些情感性强的东西。 Dialogue: 0,0:02:20.92,0:02:24.23,Default,,0000,0000,0000,,当观众们觉得刺激, Dialogue: 0,0:02:24.23,0:02:26.33,Default,,0000,0000,0000,,或是紧张不已, Dialogue: 0,0:02:26.36,0:02:28.27,Default,,0000,0000,0000,,他们会希望身边的人分享自己的感受。 Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:31.05,Default,,0000,0000,0000,,但是学到一些新东西,他们也会想要分享。 Dialogue: 0,0:02:31.05,0:02:34.83,Default,,0000,0000,0000,,如果讲座让你恍然大悟,\N你也会想和别人分享自己的发现。 Dialogue: 0,0:02:34.83,0:02:37.69,Default,,0000,0000,0000,,或者你了解到了一些重要而紧急的事情, Dialogue: 0,0:02:37.69,0:02:39.14,Default,,0000,0000,0000,,你会希望传播这些信息。 Dialogue: 0,0:02:39.14,0:02:41.30,Default,,0000,0000,0000,,并不是每一个讲座都要 Dialogue: 0,0:02:41.30,0:02:45.62,Default,,0000,0000,0000,,激起观众们分享和传播的欲望, Dialogue: 0,0:02:45.64,0:02:48.71,Default,,0000,0000,0000,,但是很多伟大的讲座会达到这一效果。 Dialogue: 0,0:02:48.72,0:02:52.12,Default,,0000,0000,0000,,接下来需要思考的是,如何讲故事。 Dialogue: 0,0:02:52.15,0:02:56.43,Default,,0000,0000,0000,,这一点对每个精彩的TED讲座\N都是最基本的要素。 Dialogue: 0,0:02:56.43,0:03:00.16,Default,,0000,0000,0000,,不只是阐述事实,不只是照本宣科, Dialogue: 0,0:03:00.16,0:03:02.93,Default,,0000,0000,0000,,一个伟大的演讲者应该带你\N进行一场思想上的旅行, Dialogue: 0,0:03:02.96,0:03:05.54,Default,,0000,0000,0000,,他们告诉你一个故事,\N他们让你们与他们同行。 Dialogue: 0,0:03:05.54,0:03:09.25,Default,,0000,0000,0000,,无论主题是细菌、建筑、 Dialogue: 0,0:03:09.27,0:03:10.82,Default,,0000,0000,0000,,鱼类、还是气候变化。 Dialogue: 0,0:03:10.84,0:03:13.36,Default,,0000,0000,0000,,你被引导着,和他们一起探索。 Dialogue: 0,0:03:13.36,0:03:19.28,Default,,0000,0000,0000,,这并不是说,每个人都应该将自己的讲座\N形容为一场旅程, Dialogue: 0,0:03:19.31,0:03:20.91,Default,,0000,0000,0000,,但至少应该引人入胜。 Dialogue: 0,0:03:20.93,0:03:23.59,Default,,0000,0000,0000,,一个精彩的故事,首先要是个人化的。 Dialogue: 0,0:03:23.62,0:03:29.34,Default,,0000,0000,0000,,一个好故事让你了解这个演讲者。 Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:32.86,Default,,0000,0000,0000,,并不需要一个告解式的自白,\N你也不想事无巨细全都知道。 Dialogue: 0,0:03:32.88,0:03:35.76,Default,,0000,0000,0000,,但是你想在故事中感受他们,\N而并非置身事外。 Dialogue: 0,0:03:35.78,0:03:40.46,Default,,0000,0000,0000,,一个精彩的讲座中一定有一段个人经历。 Dialogue: 0,0:03:40.48,0:03:46.05,Default,,0000,0000,0000,,这段经历可以是他们对于\N特定鱼类的巨大热情, Dialogue: 0,0:03:46.05,0:03:50.86,Default,,0000,0000,0000,,或者是一些事后给他们以启发的童年回忆。 Dialogue: 0,0:03:50.95,0:03:55.59,Default,,0000,0000,0000,,这个私人的经历,我认为是把我们和一个独立的\NTED演讲联系起来的纽带。 Dialogue: 0,0:03:55.59,0:03:57.36,Default,,0000,0000,0000,,我们也许并不了解讲座的主题, Dialogue: 0,0:03:57.36,0:03:58.81,Default,,0000,0000,0000,,或者我们并不认为我们会在意, Dialogue: 0,0:03:58.81,0:04:03.31,Default,,0000,0000,0000,,但是我们可以被一段个人经历联系起来。 Dialogue: 0,0:04:03.31,0:04:07.22,Default,,0000,0000,0000,,你也可以认为这是一个包含着\N想法的个人故事, Dialogue: 0,0:04:07.24,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,或者一个基于个人故事的想法。 Dialogue: 0,0:04:12.03,0:04:14.68,Default,,0000,0000,0000,,这件事说出来很奇怪... Dialogue: 0,0:04:14.70,0:04:16.95,Default,,0000,0000,0000,,我的嫂子是一位拉比,\N(译注:犹太教负责执行教规律法的人) Dialogue: 0,0:04:16.95,0:04:20.82,Default,,0000,0000,0000,,她说她一直使用TED讲座\N作为讲道的“资料来源“。 Dialogue: 0,0:04:21.11,0:04:25.09,Default,,0000,0000,0000,,她认为每一个TED讲座,\N某种意义上都是一次世俗的授道。 Dialogue: 0,0:04:25.12,0:04:28.79,Default,,0000,0000,0000,,它们教会了你一些事情,\N它们给你上了一课, Dialogue: 0,0:04:28.81,0:04:32.27,Default,,0000,0000,0000,,它们让你从新的角度思考\N你自己的生活和旅途。 Dialogue: 0,0:04:32.30,0:04:35.21,Default,,0000,0000,0000,,这是非常微妙的感觉,\N我也没有告诉过演讲者, Dialogue: 0,0:04:35.24,0:04:36.93,Default,,0000,0000,0000,,这也并不是演讲准备的一部分, Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:39.73,Default,,0000,0000,0000,,但是对于如何完成一场精彩讲座,\N这是一个好的参考。 Dialogue: 0,0:04:39.91,0:04:42.56,Default,,0000,0000,0000,,关于“个人化”,还有一点要注意: Dialogue: 0,0:04:42.59,0:04:46.33,Default,,0000,0000,0000,,你应当警惕演讲者在这一点上做得太过头。 Dialogue: 0,0:04:46.36,0:04:47.55,Default,,0000,0000,0000,,说一个简单的例子吧。 Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:49.99,Default,,0000,0000,0000,,我们正试图阻止这样一个TED讲座潮流: Dialogue: 0,0:04:50.01,0:04:54.10,Default,,0000,0000,0000,,每个演讲者都想模仿\N博尔特·泰勒(Jill Bolte Taylor)的讲座。 Dialogue: 0,0:04:54.12,0:04:59.23,Default,,0000,0000,0000,,博尔特·泰勒是一位神经学家,\N她通过亲身体验,由内而外地观察了中风。 Dialogue: 0,0:04:59.26,0:05:02.95,Default,,0000,0000,0000,,她无以伦比的讲座一直是我们\N最受欢迎的视频。 Dialogue: 0,0:05:02.97,0:05:05.34,Default,,0000,0000,0000,,但是这种成功不可复制, Dialogue: 0,0:05:05.36,0:05:07.96,Default,,0000,0000,0000,,而其他人在某种程度上,\N误解了那次讲座成功的原因。 Dialogue: 0,0:05:07.96,0:05:11.88,Default,,0000,0000,0000,,她讲座的精彩之处在于结合了科学和情感, Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:13.37,Default,,0000,0000,0000,,同时描绘了你的左脑和右脑。 Dialogue: 0,0:05:13.37,0:05:14.69,Default,,0000,0000,0000,,那是个精彩绝伦的故事。 Dialogue: 0,0:05:14.69,0:05:17.42,Default,,0000,0000,0000,,她展示了一个真的人类大脑,\N她几乎痛哭失声。 Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:19.10,Default,,0000,0000,0000,,那是一次无比美妙的旅程, Dialogue: 0,0:05:19.10,0:05:21.15,Default,,0000,0000,0000,,但是人们经常只认为 Dialogue: 0,0:05:21.17,0:05:24.08,Default,,0000,0000,0000,,其精华在于她最后的呼喊。 Dialogue: 0,0:05:24.10,0:05:28.31,Default,,0000,0000,0000,,他们忘记了其他的、引领着他们\N听到最后的那些部分。 Dialogue: 0,0:05:28.34,0:05:29.72,Default,,0000,0000,0000,,请警惕这种误解。 Dialogue: 0,0:05:30.31,0:05:31.42,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:05:33.80,0:05:37.44,Default,,0000,0000,0000,,接下来的一点是“不要让观众感到困惑”。 Dialogue: 0,0:05:38.30,0:05:42.59,Default,,0000,0000,0000,,我在Flickr上通过关键字“追逐”\N找到了这张图片。 Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:45.71,Default,,0000,0000,0000,,但我觉得,通常演讲者是 Dialogue: 0,0:05:45.71,0:05:46.54,Default,,0000,0000,0000,,各自领域的专家, Dialogue: 0,0:05:46.54,0:05:48.95,Default,,0000,0000,0000,,所以他们会比观众们懂得更多。 Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:52.65,Default,,0000,0000,0000,,很多我们邀请的演讲者是各自领域的专家, Dialogue: 0,0:05:52.67,0:05:55.44,Default,,0000,0000,0000,,也习惯于与同一领域的从业者交流, Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:59.52,Default,,0000,0000,0000,,科学家和科学家,经商者对经商者。 Dialogue: 0,0:05:59.54,0:06:03.53,Default,,0000,0000,0000,,而建筑和艺术领域有时是这件事上的重灾区。 Dialogue: 0,0:06:03.53,0:06:05.76,Default,,0000,0000,0000,,他们都使用各自领域的行话, Dialogue: 0,0:06:05.79,0:06:09.06,Default,,0000,0000,0000,,让观众们产生巨大的疏离感。 Dialogue: 0,0:06:09.10,0:06:11.49,Default,,0000,0000,0000,,你应当让演讲者们明白 Dialogue: 0,0:06:11.49,0:06:15.32,Default,,0000,0000,0000,,他们面对的是具有普通智力的观众。 Dialogue: 0,0:06:15.34,0:06:17.01,Default,,0000,0000,0000,,在这点上,\N你可以这样帮助你邀请的演讲者。 Dialogue: 0,0:06:17.01,0:06:20.31,Default,,0000,0000,0000,,告诉他们当你在自己的行业中,\N你并不知道什么算是“行话”。 Dialogue: 0,0:06:20.31,0:06:24.02,Default,,0000,0000,0000,,你不知道“后现代主义的结构“之类的词, Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:27.80,Default,,0000,0000,0000,,一般的观众可能根本没听过。 Dialogue: 0,0:06:27.80,0:06:31.90,Default,,0000,0000,0000,,而这就是你可以帮助你的演讲者的地方,\N审查他们的演讲, Dialogue: 0,0:06:31.90,0:06:33.91,Default,,0000,0000,0000,,指出难以理解的部分。 Dialogue: 0,0:06:33.94,0:06:36.56,Default,,0000,0000,0000,,“我上过大学,但是我不理解那个词的意思。” Dialogue: 0,0:06:36.59,0:06:40.02,Default,,0000,0000,0000,,或者,“我有认真听,但是这里我真的没明白。 Dialogue: 0,0:06:40.05,0:06:42.30,Default,,0000,0000,0000,,你能换一种说法解释么?” Dialogue: 0,0:06:42.33,0:06:45.34,Default,,0000,0000,0000,,这些评价对他们将是极大的帮助。 Dialogue: 0,0:06:45.36,0:06:48.38,Default,,0000,0000,0000,,我们经常看到这种情况:\N一个非常有趣的话题 Dialogue: 0,0:06:48.40,0:06:53.49,Default,,0000,0000,0000,,但是普通观众听不懂演讲者在说什么。 Dialogue: 0,0:06:53.49,0:06:56.84,Default,,0000,0000,0000,,他们用的词语太过专业,\N普通人根本不会用。 Dialogue: 0,0:06:56.86,0:06:58.78,Default,,0000,0000,0000,,接下来的一点是,想个好开头。 Dialogue: 0,0:06:58.81,0:07:02.18,Default,,0000,0000,0000,,对于我们,一个好的开头对视频编辑\N和演讲本身都是必不可少的。 Dialogue: 0,0:07:02.20,0:07:04.40,Default,,0000,0000,0000,,在TED.com,我们认为你们都知道, Dialogue: 0,0:07:04.42,0:07:07.35,Default,,0000,0000,0000,,或者有部分人并不了解, Dialogue: 0,0:07:07.38,0:07:10.46,Default,,0000,0000,0000,,我们会编辑所有被发布在TED.com上的视频。 Dialogue: 0,0:07:10.48,0:07:14.18,Default,,0000,0000,0000,,没有哪场讲座的现场像我们放在网上的\N视频那样完美。 Dialogue: 0,0:07:14.20,0:07:17.34,Default,,0000,0000,0000,,我们尽力将演讲者最精彩的内涵挖掘出来, Dialogue: 0,0:07:17.34,0:07:20.95,Default,,0000,0000,0000,,同时极度真实地展现演讲者\N实际在讲的内容。 Dialogue: 0,0:07:20.98,0:07:22.39,Default,,0000,0000,0000,,但是我们会剪掉语气词, Dialogue: 0,0:07:22.42,0:07:24.77,Default,,0000,0000,0000,,演讲者说错了话,\N或者不小心把水撒到身上的时候。 Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:27.73,Default,,0000,0000,0000,,这些都真实发生过,\N但是你永远不会在TED.com上看到。 Dialogue: 0,0:07:27.76,0:07:31.62,Default,,0000,0000,0000,,我们还做了一件对于TED讲座的成功\N意义非凡的事: Dialogue: 0,0:07:31.64,0:07:33.54,Default,,0000,0000,0000,,我们会修改讲座的开头。 Dialogue: 0,0:07:33.54,0:07:39.38,Default,,0000,0000,0000,,我们不会保留开场白,\N比如“你好”“谢谢你们邀请我”。 Dialogue: 0,0:07:39.40,0:07:42.69,Default,,0000,0000,0000,,甚至会剪掉人们常用的开场笑话。 Dialogue: 0,0:07:42.72,0:07:44.49,Default,,0000,0000,0000,,因为开场笑话会分散注意力。 Dialogue: 0,0:07:44.49,0:07:48.35,Default,,0000,0000,0000,,我们的修改会保证讲座直奔主题。 Dialogue: 0,0:07:48.37,0:07:53.22,Default,,0000,0000,0000,,我们这样编辑网络视频,\N是因为上网的人很容易分心。 Dialogue: 0,0:07:53.24,0:07:54.56,Default,,0000,0000,0000,,这是我们都知道的。 Dialogue: 0,0:07:54.58,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,我们开始看视频, Dialogue: 0,0:07:56.02,0:07:58.46,Default,,0000,0000,0000,,视频开头是一个举办者介绍, Dialogue: 0,0:07:58.48,0:08:01.56,Default,,0000,0000,0000,,有时候很冗长,使你并非有意,\N但的确是分心了。 Dialogue: 0,0:08:01.56,0:08:04.35,Default,,0000,0000,0000,,你开始写邮件,或者搜索网络,\N然后你就忘记看视频了。 Dialogue: 0,0:08:04.35,0:08:07.57,Default,,0000,0000,0000,,所以我们决定让讲座视频\N一开头就直入正题, Dialogue: 0,0:08:07.59,0:08:10.84,Default,,0000,0000,0000,,但是当你们在听演讲人排练的时候, Dialogue: 0,0:08:10.84,0:08:13.64,Default,,0000,0000,0000,,也应该尽量关注讲座的主体内容。 Dialogue: 0,0:08:13.64,0:08:17.60,Default,,0000,0000,0000,,曾经有TED演讲者想要先朗诵 Dialogue: 0,0:08:17.60,0:08:19.24,Default,,0000,0000,0000,,一封信的两个段落。 Dialogue: 0,0:08:19.24,0:08:21.91,Default,,0000,0000,0000,,或者以一些并不吸引注意力的方式开始, Dialogue: 0,0:08:21.91,0:08:24.57,Default,,0000,0000,0000,,但是过了那开头的两分钟,\N讲座就变得有趣了。 Dialogue: 0,0:08:24.57,0:08:28.58,Default,,0000,0000,0000,,我说这些只是希望你能了解,\N当你试图帮助演讲者时, Dialogue: 0,0:08:28.58,0:08:31.47,Default,,0000,0000,0000,,尽量让他们用有趣的、\N引人注目的东西作为开头。 Dialogue: 0,0:08:31.53,0:08:33.34,Default,,0000,0000,0000,,另一件需要思考的是“专注“。 Dialogue: 0,0:08:33.36,0:08:36.84,Default,,0000,0000,0000,,18分钟是很短的一段时间。 Dialogue: 0,0:08:36.84,0:08:39.10,Default,,0000,0000,0000,,有些讲座甚至更短。 Dialogue: 0,0:08:39.12,0:08:40.88,Default,,0000,0000,0000,,这点时间只够说一个想法。 Dialogue: 0,0:08:40.90,0:08:43.11,Default,,0000,0000,0000,,仅仅一个想法。 Dialogue: 0,0:08:43.14,0:08:46.72,Default,,0000,0000,0000,,对于大部分演讲者——\N包括我——这很难做到。 Dialogue: 0,0:08:46.75,0:08:48.47,Default,,0000,0000,0000,,他们想告诉你所有的事, Dialogue: 0,0:08:48.50,0:08:51.31,Default,,0000,0000,0000,,或者他们试图将好几个观点, Dialogue: 0,0:08:51.34,0:08:52.82,Default,,0000,0000,0000,,全放进18分钟里。 Dialogue: 0,0:08:52.82,0:08:56.87,Default,,0000,0000,0000,,这样做的结果是:要么所有话题都匆匆掠过,\N要么有的话题没时间说完, Dialogue: 0,0:08:56.87,0:08:59.15,Default,,0000,0000,0000,,或者无法清晰阐述这些观点。 Dialogue: 0,0:08:59.15,0:09:02.61,Default,,0000,0000,0000,,亦或者无法发挥讲座的最大潜力。 Dialogue: 0,0:09:02.63,0:09:05.10,Default,,0000,0000,0000,,越专注,越好。 Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:10.86,Default,,0000,0000,0000,,这一点对于想进入TED.com的\NTEDx讲座尤其重要。 Dialogue: 0,0:09:11.19,0:09:13.95,Default,,0000,0000,0000,,在策划活动时,你们往往希望能结合 Dialogue: 0,0:09:13.95,0:09:18.99,Default,,0000,0000,0000,,地方性的和全球性的想法。 Dialogue: 0,0:09:19.02,0:09:23.09,Default,,0000,0000,0000,,我们注意到很多TEDx讲座 Dialogue: 0,0:09:23.12,0:09:26.82,Default,,0000,0000,0000,,地方性太强, Dialogue: 0,0:09:26.82,0:09:31.87,Default,,0000,0000,0000,,而没有展示出主题的扩展性和\N延伸出的意义。 Dialogue: 0,0:09:31.87,0:09:35.07,Default,,0000,0000,0000,,在我们和TED讲座者合作的过程中,\N我们也发现了同样的问题。 Dialogue: 0,0:09:35.09,0:09:38.79,Default,,0000,0000,0000,,我认为很多你们的活动会包含本地讲座, Dialogue: 0,0:09:38.82,0:09:41.20,Default,,0000,0000,0000,,无论对这个房间里的观众,还是当地社区 Dialogue: 0,0:09:41.20,0:09:42.68,Default,,0000,0000,0000,,它们都听起来很有趣。 Dialogue: 0,0:09:42.71,0:09:46.40,Default,,0000,0000,0000,,但是它们可能并不适合TED.com。 Dialogue: 0,0:09:46.42,0:09:49.67,Default,,0000,0000,0000,,我们想要一些有更广泛意义的讲座。 Dialogue: 0,0:09:49.70,0:09:52.16,Default,,0000,0000,0000,,如果是一个与地域性相关的问题, Dialogue: 0,0:09:52.16,0:09:56.60,Default,,0000,0000,0000,,最好能让更广泛的观众群感受到其相关性。 Dialogue: 0,0:09:56.62,0:10:02.56,Default,,0000,0000,0000,,要做到这一点,首先要意识到\N有些知识是地域性的。 Dialogue: 0,0:10:02.58,0:10:05.96,Default,,0000,0000,0000,,如果你是在探讨一些地方性问题,\N假设休斯顿发生了一件事, Dialogue: 0,0:10:05.98,0:10:08.38,Default,,0000,0000,0000,,或者圣保罗要修建一栋大楼, Dialogue: 0,0:10:08.40,0:10:10.78,Default,,0000,0000,0000,,这个房间里的人可能都知道这件事。 Dialogue: 0,0:10:10.78,0:10:13.91,Default,,0000,0000,0000,,但是如果演讲者能加入一些 Dialogue: 0,0:10:13.91,0:10:15.97,Default,,0000,0000,0000,,对讲座内容的背景知识的介绍, Dialogue: 0,0:10:15.100,0:10:18.21,Default,,0000,0000,0000,,就足以使这个讲座不仅仅在这里传播, Dialogue: 0,0:10:18.23,0:10:24.08,Default,,0000,0000,0000,,还可以融入并被借鉴到更广泛的世界。 Dialogue: 0,0:10:24.11,0:10:28.66,Default,,0000,0000,0000,,这并不是说你不应该关注一些本地问题, Dialogue: 0,0:10:28.66,0:10:32.53,Default,,0000,0000,0000,,而是说应该关照到一些不在这里的观众, Dialogue: 0,0:10:32.53,0:10:35.76,Default,,0000,0000,0000,,而这些就是在TED中,\N我们需要训练自己的东西。 Dialogue: 0,0:10:35.76,0:10:39.02,Default,,0000,0000,0000,,我们的观众不再是加州的一千个富人, Dialogue: 0,0:10:39.04,0:10:40.98,Default,,0000,0000,0000,,我们的演讲地也不只是加州的一个房间。 Dialogue: 0,0:10:41.01,0:10:42.78,Default,,0000,0000,0000,,我们现在在向全世界传播思想。 Dialogue: 0,0:10:42.78,0:10:46.52,Default,,0000,0000,0000,,而这个事实改变了我们对于\N这整个项目的定位。 Dialogue: 0,0:10:46.52,0:10:49.85,Default,,0000,0000,0000,,我们有义务保证内容的宽泛度,\N有义务保证多样性。 Dialogue: 0,0:10:49.87,0:10:52.99,Default,,0000,0000,0000,,我们有义务更深入地思考问题。 Dialogue: 0,0:10:52.99,0:10:54.92,Default,,0000,0000,0000,,这里有个例子, Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:58.67,Default,,0000,0000,0000,,一个让我们重新思考事情的讲座。 Dialogue: 0,0:10:58.69,0:11:01.46,Default,,0000,0000,0000,,在TED讲座中,我们经常会有观众, Dialogue: 0,0:11:01.49,0:11:03.33,Default,,0000,0000,0000,,来自TED大学或者就在主讲台。 Dialogue: 0,0:11:03.35,0:11:05.71,Default,,0000,0000,0000,,有一个讲座,当它在房间里进行时,\N十分精彩。 Dialogue: 0,0:11:05.74,0:11:11.13,Default,,0000,0000,0000,,人们喜欢展示度假照片,\N所以我们也有一些相关讲座。 Dialogue: 0,0:11:11.13,0:11:13.98,Default,,0000,0000,0000,,有一个是关于一场北朝鲜的旅行, Dialogue: 0,0:11:13.98,0:11:17.50,Default,,0000,0000,0000,,以及演讲者的观点和他在旅途中\N所学习到的事情。 Dialogue: 0,0:11:17.53,0:11:20.77,Default,,0000,0000,0000,,对于加州的观众来说, Dialogue: 0,0:11:20.77,0:11:22.04,Default,,0000,0000,0000,,这是一场非常精彩的演讲。 Dialogue: 0,0:11:22.04,0:11:25.98,Default,,0000,0000,0000,,但是如果将它推向全球观众,\N可能会冒犯到部分人。 Dialogue: 0,0:11:25.98,0:11:30.100,Default,,0000,0000,0000,,当然并不是说这个讲座本身有什么问题, Dialogue: 0,0:11:30.100,0:11:33.87,Default,,0000,0000,0000,,结合背景来看,这个讲座没有什么不妥之处, Dialogue: 0,0:11:33.87,0:11:35.41,Default,,0000,0000,0000,,但是如果你将它展示给全世界, Dialogue: 0,0:11:35.41,0:11:37.50,Default,,0000,0000,0000,,听上去就不太对劲。 Dialogue: 0,0:11:37.50,0:11:40.20,Default,,0000,0000,0000,,这种事就是当你在思考将\NTEDx讲座带入TED.com时, Dialogue: 0,0:11:40.20,0:11:43.68,Default,,0000,0000,0000,,需要考虑的事情。 Dialogue: 0,0:11:43.68,0:11:46.78,Default,,0000,0000,0000,,它们将面对广泛得多的观众。 Dialogue: 0,0:11:47.64,0:11:52.84,Default,,0000,0000,0000,,最后,我觉得一场成功的TED讲座\N最大的秘密, Dialogue: 0,0:11:52.86,0:11:53.95,Default,,0000,0000,0000,,是“练习”, Dialogue: 0,0:11:53.97,0:11:55.49,Default,,0000,0000,0000,,是“排练”。 Dialogue: 0,0:11:55.49,0:11:57.59,Default,,0000,0000,0000,,也就是说,\N从你和他们最开始交谈的时候, Dialogue: 0,0:11:57.59,0:12:00.40,Default,,0000,0000,0000,,就要说服他们接受这个观点, Dialogue: 0,0:12:00.40,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,即他们需要练习和排练。 Dialogue: 0,0:12:04.02,0:12:07.68,Default,,0000,0000,0000,,有些情况是很让人难过和遗憾的,\N不论对TED还是TEDx讲座, Dialogue: 0,0:12:07.74,0:12:12.07,Default,,0000,0000,0000,,“这场讲座很不错,\N但是他/她可以做得更好“ Dialogue: 0,0:12:12.10,0:12:15.91,Default,,0000,0000,0000,,他们本可以有场精彩的讲座,\N但是他们并没有发挥出全部的实力。 Dialogue: 0,0:12:15.94,0:12:19.71,Default,,0000,0000,0000,,说实话,\N一场平庸的讲座和一场成功的讲座, Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:21.44,Default,,0000,0000,0000,,其区别经常就在于练习。 Dialogue: 0,0:12:21.46,0:12:24.02,Default,,0000,0000,0000,,演讲者需要全身投入进行排练。 Dialogue: 0,0:12:24.02,0:12:27.76,Default,,0000,0000,0000,,演讲者经常很排斥这一点,\N我们的演讲者也是。 Dialogue: 0,0:12:27.78,0:12:29.88,Default,,0000,0000,0000,,我很确定你们的演讲者也会。 Dialogue: 0,0:12:29.90,0:12:32.73,Default,,0000,0000,0000,,他们认为他们不需要这样做,\N或者他们认为排练感觉很傻, Dialogue: 0,0:12:32.73,0:12:34.28,Default,,0000,0000,0000,,或者他们认为他们不需要练习。 Dialogue: 0,0:12:34.28,0:12:36.40,Default,,0000,0000,0000,,每个人都需要排练。 Dialogue: 0,0:12:36.42,0:12:40.61,Default,,0000,0000,0000,,当我们做戛纳广告节时, Dialogue: 0,0:12:40.63,0:12:44.38,Default,,0000,0000,0000,,有一个部分由TED负责,\N汉斯·罗斯林(Hans Rosling)被安排讲话。 Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:46.98,Default,,0000,0000,0000,,他是一位瑞典教授。 Dialogue: 0,0:12:46.98,0:12:49.19,Default,,0000,0000,0000,,全球健康问题,屏幕上放着数据, Dialogue: 0,0:12:49.21,0:12:52.08,Default,,0000,0000,0000,,他疯狂地讲述着它们,\N他是一个非常厉害的演讲者。 Dialogue: 0,0:12:52.11,0:12:53.92,Default,,0000,0000,0000,,他有5个网络演讲视频。 Dialogue: 0,0:12:53.92,0:12:58.31,Default,,0000,0000,0000,,我认为在TED.com上,\N他获得的点击率比其他人都高。 Dialogue: 0,0:12:58.33,0:13:02.69,Default,,0000,0000,0000,,我将他放在第一位讲话,\N其他演讲者都很生气, Dialogue: 0,0:13:02.71,0:13:04.53,Default,,0000,0000,0000,,因为他们不得不排在后面。 Dialogue: 0,0:13:04.55,0:13:07.17,Default,,0000,0000,0000,,但是他们提醒了我一件事, Dialogue: 0,0:13:07.17,0:13:09.86,Default,,0000,0000,0000,,就是他排练了很多遍。 Dialogue: 0,0:13:09.88,0:13:13.12,Default,,0000,0000,0000,,从我们打开演讲厅的门\N坐进去的那一秒起, Dialogue: 0,0:13:13.20,0:13:19.14,Default,,0000,0000,0000,,他就一直在台前,放着自己准备的资料,\N排练了一小时又一小时。 Dialogue: 0,0:13:19.17,0:13:22.100,Default,,0000,0000,0000,,他不断地排练,\N并且使用了一个倒计时钟。 Dialogue: 0,0:13:23.02,0:13:26.07,Default,,0000,0000,0000,,将东西重新布置,练习,修正自己的用词。 Dialogue: 0,0:13:26.18,0:13:28.60,Default,,0000,0000,0000,,而他是TED最成功的演讲者之一。 Dialogue: 0,0:13:28.63,0:13:31.70,Default,,0000,0000,0000,,所以这就是你们作为TEDx组织者 Dialogue: 0,0:13:31.70,0:13:35.35,Default,,0000,0000,0000,,可以实际应用于自己的实践的情况之一, Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:39.85,Default,,0000,0000,0000,,能够让你们的演讲者印象深刻:\N练习造就了最好的讲座。 Dialogue: 0,0:13:40.78,0:13:44.11,Default,,0000,0000,0000,,这就是我今天想要和你们分享的。 Dialogue: 0,0:13:44.13,0:13:48.27,Default,,0000,0000,0000,,你们所做的一切工作都让我印象深刻, Dialogue: 0,0:13:48.29,0:13:51.06,Default,,0000,0000,0000,,而且我非常期待你们所有的\N讲座都能被选中, Dialogue: 0,0:13:51.09,0:13:53.14,Default,,0000,0000,0000,,下周再见。 Dialogue: 0,0:13:53.16,0:13:54.16,Default,,0000,0000,0000,,谢谢 Dialogue: 0,0:13:54.19,0:13:55.26,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌)