1
00:00:00,229 --> 00:00:01,700
Insetos insuspeitos.
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,429
Escrito por Kiki Prottsman.
3
00:00:03,429 --> 00:00:07,649
Ilustrado por Mike Maser e Kiki Prottsman.
4
00:00:07,649 --> 00:00:08,879
Esta é a Jasmim.
5
00:00:08,879 --> 00:00:12,730
Dirige a maior empresa de caça aos insetos
em Codeville.
6
00:00:12,730 --> 00:00:15,383
Ela é conhecida por manter
a comunidade a salvo.
7
00:00:16,630 --> 00:00:19,998
Hoje, de manhã cedo,
algo inesperado aconteceu!
8
00:00:20,480 --> 00:00:25,296
Alguém deixou a porta da sala dos insetos aberta
e um enxame de insectos irritantes fugiu para a cidade,
9
00:00:25,296 --> 00:00:27,560
mesmo antes do
grande programa de talentos.
10
00:00:27,970 --> 00:00:30,109
"Foi por isso que te contratei!"
11
00:00:30,109 --> 00:00:31,539
Disse a Jasmine ao JD.
12
00:00:31,539 --> 00:00:36,760
"Se não recolhermos todos os insetos até às três horas,
o programa ficará arruinado!"
13
00:00:36,760 --> 00:00:40,770
"Isso deve ser fácil",
disse JD, olhando à sua volta.
14
00:00:40,770 --> 00:00:43,960
"Vejo alguns aqui, e uns quantos ali."
15
00:00:44,890 --> 00:00:49,010
"Oh, estes são só os insetos conhecidos",
disse Jasmine.
16
00:00:49,320 --> 00:00:52,430
"Esses insectos são fáceis de controlar.
17
00:00:52,430 --> 00:00:55,525
São os insetos insuspeitos
que nos causam mais problemas."
18
00:00:56,329 --> 00:00:59,317
"Os insectos insuspeitos
são mais difíceis de encontrar.
19
00:00:59,750 --> 00:01:05,330
Escondem-se onde não estamos à espera
tornam as coisas cada vez piores até parecer
20
00:01:05,330 --> 00:01:07,007
que nada funciona."
21
00:01:07,350 --> 00:01:09,680
"Oh não!" gritou JD.
22
00:01:09,680 --> 00:01:13,020
"Como vamos conseguri apanhá-los todos
a tempo de salvar o programa?"
23
00:01:14,349 --> 00:01:18,866
"Não te preocupes, vou ensinar-te um truque
para detetar um inseto insuspeito."
24
00:01:19,550 --> 00:01:23,155
"Primeiro, é preciso saber
onde eles não estão."
25
00:01:23,694 --> 00:01:25,750
"Dá um passeio pela rua.
26
00:01:25,750 --> 00:01:28,010
Tudo funciona com a primeira tentativa?"
27
00:01:28,230 --> 00:01:30,930
"Será que tudo funciona no segundo passo?
28
00:01:30,930 --> 00:01:32,520
E no terceiro"?
29
00:01:32,520 --> 00:01:37,850
"Segue o teu rasto, passo a passo,
até que algo corra mal"
30
00:01:37,850 --> 00:01:40,330
"É aí que o inseto se esconde"!
31
00:01:40,330 --> 00:01:44,040
"Agora que sabes onde está, localiza o insecto!
32
00:01:44,040 --> 00:01:46,740
Dá-lhe um nome e dilo-o em voz alta.
33
00:01:46,740 --> 00:01:49,970
Assim que o fazes, a magia acontece."
34
00:01:50,840 --> 00:01:54,786
"O inseto foi avistado!
35
00:01:55,600 --> 00:01:59,050
Agora podemos resolver o problema
que o inseto causou"
36
00:01:59,500 --> 00:02:00,540
"Depressa, Jasmine!
37
00:02:00,540 --> 00:02:01,970
São quase três horas"!
38
00:02:01,970 --> 00:02:05,550
"Ainda nos falta um grande inseto",
disse Jasmine.
39
00:02:05,550 --> 00:02:07,810
"Mas o meu frasco está cheio!
40
00:02:07,810 --> 00:02:09,935
Terás de o encontrar sozinho."
41
00:02:10,258 --> 00:02:14,250
"JD saiu nervosamente para o passeio
42
00:02:14,250 --> 00:02:19,130
"Primeiro, tens de saber onde não está",
sussurrou para si próprio.
43
00:02:19,130 --> 00:02:22,810
"Tudo funciona com a primeira tentativa?
44
00:02:22,810 --> 00:02:23,810
Sim."
45
00:02:23,810 --> 00:02:27,090
"Será que tudo funciona na segunda tentativa?
46
00:02:27,090 --> 00:02:28,090
Sim."
47
00:02:28,090 --> 00:02:30,549
"E na terceira?
48
00:02:30,549 --> 00:02:31,549
Não!"
49
00:02:31,549 --> 00:02:35,719
"Agora que sei onde está o inseto,
preciso de o encontrar!"
50
00:02:35,719 --> 00:02:37,150
"Dá-lhe um nome.
51
00:02:37,150 --> 00:02:39,230
Di-lo em voz alta"
52
00:02:39,230 --> 00:02:43,260
"O inseto está a fazer com que a luz não funcione,
por isso vou chamar-lhe Faísca"
53
00:02:43,900 --> 00:02:44,970
"Funcionou!
54
00:02:44,970 --> 00:02:47,180
Avistei o inseto!
55
00:02:47,180 --> 00:02:50,670
Agora posso remover o bug e reparar
o problema que ele causou.
56
00:02:50,670 --> 00:02:52,820
Mesmo a tempo do programa de talentos!"
57
00:02:53,290 --> 00:02:56,406
O JD deixou a Jasmine tão orgulhosa.
58
00:02:56,829 --> 00:02:59,800
Agora, a cidade inteira sabe que,
quando as coisas correm mal,
59
00:02:59,800 --> 00:03:02,781
é hora de pôr os Depuradores a trabalhar!
60
00:03:03,340 --> 00:03:04,560
Fim!