0:00:00.500,0:00:04.341 一年前,我们受[br]瑞士驻柏林大使馆邀请 0:00:04.365,0:00:06.388 来展示我们的艺术作品。 0:00:06.999,0:00:11.133 我们习惯了受邀,[br]但这次邀请却真正让我们激动不已。 0:00:11.586,0:00:14.427 瑞士驻柏林大使馆很特别。 0:00:14.451,0:00:17.419 它是二战中未受摧毁的 0:00:17.443,0:00:20.399 政府区域中的唯一[br]一座老建筑, 0:00:20.423,0:00:23.191 而且它就坐落在[br]联邦总理府的右侧。 0:00:23.723,0:00:27.839 瑞士外交官们是[br]离德国总理默克尔最近的人了。 0:00:27.863,0:00:29.839 (笑声) 0:00:30.656,0:00:34.475 柏林的政府区也[br]包括德国国会大厦-- 0:00:34.499,0:00:37.310 德国的议会---[br]和勃兰登堡门, 0:00:37.334,0:00:40.275 其右侧是其他的大使馆, 0:00:40.299,0:00:43.696 主要是美国和英国大使馆。 0:00:44.657,0:00:47.873 尽管德国是先进的民主制, 0:00:47.897,0:00:50.858 但市民在政府区 0:00:50.882,0:00:52.275 享有的宪法权利是有限的。 0:00:52.299,0:00:56.686 集会权和游行权在这里是受限的。 0:00:57.607,0:01:01.275 而这点从艺术的角度来看是有趣的。 0:01:01.299,0:01:06.011 参与活动与表达自己的机会 0:01:06.035,0:01:08.275 经常与一定的秩序密切关联 0:01:08.299,0:01:11.774 而且经常受到某个规定的影响。 0:01:11.798,0:01:16.557 意识到对于这些规定的依赖性, 0:01:16.581,0:01:19.275 我们能获得一个新的视角。 0:01:19.299,0:01:23.953 给定的条款和条件塑造了[br]我们的看法,我们的行为 0:01:23.977,0:01:25.564 以及我们的生活。 0:01:26.168,0:01:29.275 并且这在其他的背景下是关键的。 0:01:29.299,0:01:30.777 在过去的几年里, 0:01:30.801,0:01:35.275 我们了解到从美国和[br]英国大使馆的屋顶上, 0:01:35.299,0:01:40.036 特勤人员已经监听了整个区域, 0:01:40.060,0:01:42.756 包括安格拉·默克尔的手机。 0:01:43.299,0:01:48.275 英国国家通信总局的天线[br]藏在一个白色的圆筒形天线罩里, 0:01:48.299,0:01:51.316 美国国家安全局的监听站 0:01:51.340,0:01:54.299 被无线电透明屏幕遮盖。 0:01:55.342,0:01:58.275 但是应该怎样与这些[br]隐藏的伪装势力对话呢? 0:01:58.903,0:02:01.275 跟我的同事,克里斯托夫·沃切特一起, 0:02:01.299,0:02:03.902 我们接受了瑞士大使馆的邀请。 0:02:04.783,0:02:08.886 我们利用这次机会来探索[br]这个特殊情况。 0:02:10.508,0:02:13.650 如果有人调查我们,[br]这应当意味着 0:02:13.674,0:02:16.275 他们有不得不听的正当理由。 0:02:16.299,0:02:20.275 (笑声) 0:02:20.299,0:02:24.299 在瑞士大使馆的屋顶上,[br]我们安装了一系列的天线。 0:02:26.729,0:02:30.983 这些天线不如美国和英国[br]使用的那些先进。 0:02:31.007,0:02:32.274 (笑声) 0:02:32.298,0:02:34.021 这些天线凑合能用, 0:02:34.045,0:02:37.034 也没有伪装和遮盖,[br]就完全是明显的可以看见的。 0:02:38.299,0:02:40.794 艺术学院参与了这个项目, 0:02:40.818,0:02:44.508 所以我们在它们的屋顶[br]建造了另一个大型天线, 0:02:44.532,0:02:48.550 就正好在美国国家安全局[br]与英国国家通信总局的监听站中间。 0:02:48.574,0:02:50.430 (笑声) 0:02:50.454,0:02:55.275 我们从来都没试过在建造一个[br]艺术建筑时受到如此细致的观察。 0:02:55.299,0:02:57.551 一架直升机在我们头顶盘旋, 0:02:57.575,0:03:00.805 一台摄像机记录了我们每个动作, 0:03:00.829,0:03:04.039 而且在美国大使馆的屋顶上,[br]有保安人员在巡逻。 0:03:05.499,0:03:10.688 虽然政府区由一个严格的[br]警察秩序在管理, 0:03:10.712,0:03:14.871 但仍然没有数字通信相关的[br]特定法律。 0:03:15.548,0:03:19.031 因此我们的安装是完全合法的, 0:03:19.055,0:03:22.252 而且瑞士大使把这件事[br]告知了默尔克总理。 0:03:23.101,0:03:25.980 我们把这个工程叫做[br]“你能听到我吗?” 0:03:26.004,0:03:27.980 (笑声) 0:03:28.805,0:03:33.066 我们的天线创造了一个公开[br]免费的无线通信网络 0:03:33.090,0:03:36.275 使得任何以前想或将要参与的人 0:03:36.299,0:03:39.411 能够使用任何的无线设备,[br]没有任何阻碍地 0:03:39.435,0:03:41.356 发信息 0:03:41.380,0:03:45.460 给那些在监听截获频率的人。 0:03:46.510,0:03:49.005 文字信息,语音聊天,文件共享--- 0:03:49.029,0:03:51.678 任何东西都可以匿名发送。 0:03:52.852,0:03:55.275 而且人们也这样交流了。 0:03:55.299,0:03:58.275 超过一万五千条的信息被发出。 0:03:58.299,0:04:00.051 举几个例子。 0:04:01.299,0:04:05.811 “世界你好,柏林你好,[br]国家安全总局你好,国家通信总局你好。“ 0:04:07.208,0:04:11.299 “安全局的人,做该做的事![br]去告你的密吧!” 0:04:12.884,0:04:16.588 “这是国家安全总局。我们只相信上帝。[br]其他的我们都跟踪!!!” 0:04:16.612,0:04:18.864 (笑声) 0:04:20.233,0:04:24.275 “#@匿名者正在监视#国家安全总局[br]#国家通信总局-我们是你们的人。 0:04:24.299,0:04:26.299 #期待我们。我们会#关门大吉” 0:04:27.483,0:04:30.943 “这是国家安全总局的弱点。[br]打开网络。” 0:04:30.967,0:04:35.705 “间谍们,你将来会给你的孙子[br]讲什么关于自己的变态故事?” 0:04:36.454,0:04:40.870 “国家安全总局,我的邻居太吵了。[br]请派一架无人机来袭击他们。” 0:04:40.894,0:04:43.346 (笑声) 0:04:44.529,0:04:46.840 “制造浪漫,但别制造网络战争。” 0:04:47.602,0:04:50.275 我们也邀请了大使馆和政府部门 0:04:50.299,0:04:53.105 参与到公共的网络中, 0:04:53.129,0:04:55.042 令我们的惊讶的是,[br]它们竟然加入了。 0:04:55.066,0:04:57.986 文件出现在网络上,[br]包括从议会调查委员会泄露出去的 0:04:58.010,0:05:00.628 机密文件, 0:05:00.652,0:05:04.342 文件强调重要信息的[br]自由交流和讨论 0:05:04.366,0:05:08.706 开始变得困难,[br]即使是在议会成员中。 0:05:09.746,0:05:13.068 我们还组织了导游[br]来体验和探索 0:05:13.092,0:05:15.142 现场的通信体系。 0:05:15.166,0:05:18.503 参观团拜访了使馆[br]周围的限制区, 0:05:18.527,0:05:22.926 我们讨论了通信的潜力和重点。 0:05:24.299,0:05:28.478 如果我们开始意识到通信的体系, 0:05:28.502,0:05:31.298 条款和条件, 0:05:31.322,0:05:33.653 这不仅能开阔我们的视野, 0:05:33.677,0:05:37.549 还能帮我们探寻[br]那些限制我们视角的规定的背后, 0:05:37.573,0:05:41.699 我们特定的社会,政治[br]或者审美的惯例。 0:05:42.461,0:05:44.414 我们来看一个实际例子。 0:05:45.383,0:05:48.470 在巴黎郊区 0:05:48.494,0:05:50.221 的临时定居点生活的[br]人们的命运 0:05:50.245,0:05:52.409 被隐藏并逐渐从人们的视角[br]中消褪。 0:05:53.299,0:05:54.758 这是一个恶性循环。 0:05:55.299,0:05:58.551 新鲜的不是贫穷,不是种族主义,[br]也不是被排外。 0:05:58.575,0:06:02.093 新鲜的是这些事实是如何被隐藏的, 0:06:02.117,0:06:03.745 新鲜的是在这个全球通信交流[br]如此发达的时代, 0:06:03.769,0:06:07.865 这些人是如何变隐形的。 0:06:08.595,0:06:11.430 这样的临时定居点[br]被看作是非法的, 0:06:11.454,0:06:14.726 因此住在这里的人[br]没有机会 0:06:14.750,0:06:16.551 发出自己的声音。 0:06:16.575,0:06:22.001 相反,每次他们的出现,[br]每次他们冒着暴露的危险, 0:06:22.025,0:06:24.735 仅仅是给出更多的理由[br]去进一步迫害, 0:06:24.759,0:06:26.768 驱逐和压制他们。 0:06:26.792,0:06:31.996 我们感兴趣的是我们如何[br]能去了解这隐藏的一面。 0:06:32.020,0:06:35.409 我们在寻找一个接口,[br]而且我们找到了一个。 0:06:35.433,0:06:39.696 这并不是一个数字接口,[br]而是一个存在的实体:是一个旅馆。 0:06:39.720,0:06:42.235 我们把这个项目起名为[br]“Gelem 旅馆” 0:06:42.783,0:06:46.616 与罗姆人家庭一起,[br]我们在欧洲创建了几个Gelem 旅馆, 0:06:46.640,0:06:49.599 比如,在德国的弗赖堡,[br]在巴黎附近的蒙特勒伊, 0:06:49.623,0:06:51.275 在巴尔干也有。 0:06:51.299,0:06:52.660 这是真正的旅馆。 0:06:52.684,0:06:54.275 人们可以住在那里。 0:06:54.299,0:06:56.275 但是它们不是一个商业性的企业。 0:06:56.299,0:06:57.781 它们是一个象征。 0:06:58.575,0:07:02.227 你可以在网上进行个人预约, 0:07:02.251,0:07:06.637 预约来旅馆住上几天, 0:07:06.661,0:07:10.153 在这里吃,工作,[br]与罗姆人家庭一起生活。 0:07:10.748,0:07:13.915 在这里,罗姆人家庭不是旅行者; 0:07:13.939,0:07:15.234 而参观者们是。 0:07:15.584,0:07:18.639 在这里,罗姆人家庭不是少数民族; 0:07:18.663,0:07:19.957 而参观者们是。 0:07:21.833,0:07:25.802 意义并不在于做出评判, 0:07:25.826,0:07:28.580 而在于找出那些能确定 0:07:28.604,0:07:31.803 这些不同的而且看似不可逾越的[br]矛盾的相关因素。 0:07:32.299,0:07:34.539 在全球化的世界里, 0:07:34.563,0:07:37.275 各大洲的距离在拉近。 0:07:37.299,0:07:39.823 文化,商品和人[br]在进行永恒的交流, 0:07:39.847,0:07:43.101 但与此同时,存在于特权世界 0:07:43.125,0:07:45.973 和被排外世界之间的差距在增长。 0:07:47.591,0:07:49.275 最近我们在澳大利亚。 0:07:49.299,0:07:51.900 对于我们来说,[br]进入这个国家不难。 0:07:51.924,0:07:54.606 我们有欧洲护照,[br]签证和机票。 0:07:55.059,0:07:58.761 但是那些乘船到澳大利亚[br]寻求避难的人 0:07:58.785,0:08:00.821 会被驱逐或关进监狱。 0:08:01.299,0:08:02.774 船只的截获 0:08:02.798,0:08:05.879 以及人们在拘留所里消失[br]的事实 0:08:05.903,0:08:08.546 都被澳大利亚政府隐藏了。 0:08:09.062,0:08:13.006 这些行动对外宣称是[br]秘密的军事行动。 0:08:13.768,0:08:16.912 在经历过从危机和战争区[br]的大逃亡后, 0:08:16.936,0:08:21.047 男人,女人和孩子们[br]在没有审判的情况下被澳拘留, 0:08:21.071,0:08:23.044 有时一拘就是几年。 0:08:25.036,0:08:27.132 然而,在我们停留的时候, 0:08:27.156,0:08:31.275 虽然有严格的筛选和隔离 0:08:31.299,0:08:33.501 我们仍设法联系并见到了[br]被拘禁的寻求避难者。 0:08:34.057,0:08:38.166 在这样的背景下,一件作品 0:08:38.190,0:08:41.275 在布里斯班的昆士兰科技大学[br]的艺术广场诞生了。 0:08:42.635,0:08:45.690 从正面看,[br]这是一个很简单的装置。 0:08:46.182,0:08:49.587 在地面上,一个程式化的指南针[br]给出方向, 0:08:49.611,0:08:51.619 指向每一个移民拘留中心, 0:08:51.643,0:08:56.275 并伴有移民局的距离和名称。 0:08:56.299,0:09:00.275 但是展览梯是以连通的形式呈现的。 0:09:00.642,0:09:04.275 在每个楼层标识上,[br]都有一个耳麦装置。 0:09:04.299,0:09:08.915 参观者有机会直接与难民对话, 0:09:08.939,0:09:11.275 这些难民都是在某个拘留所 0:09:11.299,0:09:13.487 被监禁或已被监禁很久的, 0:09:13.511,0:09:15.932 参观者可与他们进行个人对话。 0:09:16.916,0:09:19.782 在受艺术展览保护的情况下, 0:09:19.806,0:09:22.433 寻求避难者可以自由地谈论自己, 0:09:22.457,0:09:26.147 谈论自己的故事,现状,[br]不用惧怕由此产生的后果。 0:09:26.694,0:09:29.706 参观者都投入到对话很久, 0:09:29.730,0:09:33.483 谈论关于家破人亡,[br]关于从战争区的大逃亡, 0:09:33.507,0:09:35.119 关于难民的自杀倾向, 0:09:35.143,0:09:37.753 关于在拘禁中的儿童的命运。 0:09:38.618,0:09:40.602 感情至深处,很多人都哭了。 0:09:40.626,0:09:43.008 很多人再次造访展览。 0:09:43.032,0:09:45.372 这是一次很有影响力的经历。 0:09:46.459,0:09:50.731 欧洲正面临着一大批移民。 0:09:51.413,0:09:55.275 寻求避难者的现状因为[br] 0:09:55.299,0:09:58.594 矛盾的政策以及军事化反应[br]的推动变得更糟。 0:09:59.299,0:10:01.989 我们已经在瑞士和希腊[br]的偏远难民营 0:10:02.013,0:10:05.081 建立了通信系统。 0:10:05.692,0:10:08.853 这些系统的作用在于[br]提供基本信息---医疗费用, 0:10:08.877,0:10:10.751 法律信息,指导。 0:10:11.163,0:10:12.854 但这些信息很重要。 0:10:13.211,0:10:14.529 网络上的那些 0:10:14.553,0:10:17.283 能确保在危险路径[br]上传播的信息 0:10:17.307,0:10:18.700 受到了审查, 0:10:18.724,0:10:23.411 而且提供这种信息的行为[br]逐渐变成一种犯罪。 0:10:24.601,0:10:27.651 这使得我们回到我们在 0:10:27.675,0:10:29.905 驻柏林瑞士大使馆屋顶上[br]建造的网络和天线, 0:10:29.929,0:10:32.003 回到我们的“你能听到我吗?”[br]这个项目。 0:10:32.725,0:10:35.935 我们不应该将无限连接[br]视为理所当然。 0:10:35.959,0:10:37.992 我们应该开始制造[br]自己的连接, 0:10:38.016,0:10:42.516 为建立一个平等的[br]全球互联的世界而奋斗。 0:10:42.540,0:10:45.275 这对于战胜我们的话语无能,[br] 0:10:45.299,0:10:48.419 战胜由对立的政治力量[br]造成的分化非常重要。 0:10:48.839,0:10:52.030 只有将我们自己真正暴露于 0:10:52.054,0:10:54.920 这种经历的变革力量面前, 0:10:54.944,0:10:58.275 我们才能够战胜偏见和排外。 0:10:58.299,0:10:59.453 谢谢大家。 0:10:59.477,0:11:04.811 (观众鼓掌) 0:11:04.835,0:11:06.522 布鲁诺·朱萨尼:谢谢你,马蒂亚斯 0:11:06.546,0:11:08.871 与你一起创造艺术的同事[br]也在这里。 0:11:08.895,0:11:10.532 克里斯托夫·沃切特,请到台上来。 0:11:10.556,0:11:15.914 (观众鼓掌) 0:11:15.938,0:11:17.343 首先,告诉我一个细节: 0:11:17.367,0:11:19.446 旅馆的名字不是一个随便起的名字。 0:11:19.470,0:11:22.731 Gelem 在罗马语中有特殊意义。 0:11:22.755,0:11:27.573 马蒂亚斯·犹:是的,"Gelem, Gelem"[br]是罗姆赞歌的标题, 0:11:27.597,0:11:30.275 官方的标题,而且它的意思是[br]“我走了很长的路”。 0:11:30.980,0:11:33.199 布鲁诺·朱萨尼:这只是给[br]你的演讲补充了一个细节。 0:11:33.223,0:11:35.907 但是你们俩去了莱斯沃斯岛, 0:11:35.931,0:11:38.622 就在最近,你们刚回来几天, 0:11:38.646,0:11:41.054 在希腊,成千上万的难民[br]陆续抵达, 0:11:41.078,0:11:43.366 在过去的几个月里一直有。 0:11:43.390,0:11:45.832 你们在那里看到了什么,[br]做了什么? 0:11:45.856,0:11:49.657 克里斯托夫·沃切特:莱斯沃斯岛[br]是希腊群岛中比较接近土耳其的, 0:11:49.681,0:11:51.076 我们在那的时候, 0:11:51.100,0:11:56.521 很多难民乘坐[br]拥挤的小艇到达,[br] 0:11:56.545,0:12:00.204 登陆后,他们就只能靠自己了。 0:12:00.228,0:12:04.019 很多服务都拒绝提供给他们。 0:12:04.043,0:12:06.537 例如,他们不能买公交车票, 0:12:06.561,0:12:07.966 不能租住旅馆房间, 0:12:07.990,0:12:12.676 因此很多家庭直接[br]就睡在马路上。 0:12:12.700,0:12:17.336 然后我们在那安装了网络[br]进行最基本的通信, 0:12:17.360,0:12:19.463 因为我认为,我相信, 0:12:19.487,0:12:24.926 不仅是因为我们要做[br]关于难民的演讲, 0:12:24.950,0:12:28.275 我想我们要开始与他们对话。 0:12:28.655,0:12:32.275 通过与他们对话,我们能认识到[br]这有关人类, 0:12:32.299,0:12:35.062 有关他们的生活,[br]而且有关他们为生存进行的斗争。 0:12:35.086,0:12:36.996 布鲁诺·朱萨尼:[br]同时也让他们拥有话语权。 0:12:37.020,0:12:38.935 克里斯托夫,感谢你来到TED。 0:12:38.959,0:12:41.977 马蒂亚斯,感谢你来到TED[br]跟大家分享你们的故事。 0:12:42.001,0:12:44.132 (观众鼓掌)