[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.50,0:00:04.34,Default,,0000,0000,0000,,一年前,我们受\N瑞士驻柏林大使馆邀请 Dialogue: 0,0:00:04.36,0:00:06.39,Default,,0000,0000,0000,,来展示我们的艺术作品。 Dialogue: 0,0:00:06.100,0:00:11.13,Default,,0000,0000,0000,,我们习惯了受邀,\N但这次邀请却真正让我们激动不已。 Dialogue: 0,0:00:11.59,0:00:14.43,Default,,0000,0000,0000,,瑞士驻柏林大使馆很特别。 Dialogue: 0,0:00:14.45,0:00:17.42,Default,,0000,0000,0000,,它是二战中未受摧毁的 Dialogue: 0,0:00:17.44,0:00:20.40,Default,,0000,0000,0000,,政府区域中的唯一\N一座老建筑, Dialogue: 0,0:00:20.42,0:00:23.19,Default,,0000,0000,0000,,而且它就坐落在\N联邦总理府的右侧。 Dialogue: 0,0:00:23.72,0:00:27.84,Default,,0000,0000,0000,,瑞士外交官们是\N离德国总理默克尔最近的人了。 Dialogue: 0,0:00:27.86,0:00:29.84,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:00:30.66,0:00:34.48,Default,,0000,0000,0000,,柏林的政府区也\N包括德国国会大厦-- Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:37.31,Default,,0000,0000,0000,,德国的议会---\N和勃兰登堡门, Dialogue: 0,0:00:37.33,0:00:40.28,Default,,0000,0000,0000,,其右侧是其他的大使馆, Dialogue: 0,0:00:40.30,0:00:43.70,Default,,0000,0000,0000,,主要是美国和英国大使馆。 Dialogue: 0,0:00:44.66,0:00:47.87,Default,,0000,0000,0000,,尽管德国是先进的民主制, Dialogue: 0,0:00:47.90,0:00:50.86,Default,,0000,0000,0000,,但市民在政府区 Dialogue: 0,0:00:50.88,0:00:52.28,Default,,0000,0000,0000,,享有的宪法权利是有限的。 Dialogue: 0,0:00:52.30,0:00:56.69,Default,,0000,0000,0000,,集会权和游行权在这里是受限的。 Dialogue: 0,0:00:57.61,0:01:01.28,Default,,0000,0000,0000,,而这点从艺术的角度来看是有趣的。 Dialogue: 0,0:01:01.30,0:01:06.01,Default,,0000,0000,0000,,参与活动与表达自己的机会 Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:08.28,Default,,0000,0000,0000,,经常与一定的秩序密切关联 Dialogue: 0,0:01:08.30,0:01:11.77,Default,,0000,0000,0000,,而且经常受到某个规定的影响。 Dialogue: 0,0:01:11.80,0:01:16.56,Default,,0000,0000,0000,,意识到对于这些规定的依赖性, Dialogue: 0,0:01:16.58,0:01:19.28,Default,,0000,0000,0000,,我们能获得一个新的视角。 Dialogue: 0,0:01:19.30,0:01:23.95,Default,,0000,0000,0000,,给定的条款和条件塑造了\N我们的看法,我们的行为 Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:25.56,Default,,0000,0000,0000,,以及我们的生活。 Dialogue: 0,0:01:26.17,0:01:29.28,Default,,0000,0000,0000,,并且这在其他的背景下是关键的。 Dialogue: 0,0:01:29.30,0:01:30.78,Default,,0000,0000,0000,,在过去的几年里, Dialogue: 0,0:01:30.80,0:01:35.28,Default,,0000,0000,0000,,我们了解到从美国和\N英国大使馆的屋顶上, Dialogue: 0,0:01:35.30,0:01:40.04,Default,,0000,0000,0000,,特勤人员已经监听了整个区域, Dialogue: 0,0:01:40.06,0:01:42.76,Default,,0000,0000,0000,,包括安格拉·默克尔的手机。 Dialogue: 0,0:01:43.30,0:01:48.28,Default,,0000,0000,0000,,英国国家通信总局的天线\N藏在一个白色的圆筒形天线罩里, Dialogue: 0,0:01:48.30,0:01:51.32,Default,,0000,0000,0000,,美国国家安全局的监听站 Dialogue: 0,0:01:51.34,0:01:54.30,Default,,0000,0000,0000,,被无线电透明屏幕遮盖。 Dialogue: 0,0:01:55.34,0:01:58.28,Default,,0000,0000,0000,,但是应该怎样与这些\N隐藏的伪装势力对话呢? Dialogue: 0,0:01:58.90,0:02:01.28,Default,,0000,0000,0000,,跟我的同事,克里斯托夫·沃切特一起, Dialogue: 0,0:02:01.30,0:02:03.90,Default,,0000,0000,0000,,我们接受了瑞士大使馆的邀请。 Dialogue: 0,0:02:04.78,0:02:08.89,Default,,0000,0000,0000,,我们利用这次机会来探索\N这个特殊情况。 Dialogue: 0,0:02:10.51,0:02:13.65,Default,,0000,0000,0000,,如果有人调查我们,\N这应当意味着 Dialogue: 0,0:02:13.67,0:02:16.28,Default,,0000,0000,0000,,他们有不得不听的正当理由。 Dialogue: 0,0:02:16.30,0:02:20.28,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:02:20.30,0:02:24.30,Default,,0000,0000,0000,,在瑞士大使馆的屋顶上,\N我们安装了一系列的天线。 Dialogue: 0,0:02:26.73,0:02:30.98,Default,,0000,0000,0000,,这些天线不如美国和英国\N使用的那些先进。 Dialogue: 0,0:02:31.01,0:02:32.27,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:02:32.30,0:02:34.02,Default,,0000,0000,0000,,这些天线凑合能用, Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:37.03,Default,,0000,0000,0000,,也没有伪装和遮盖,\N就完全是明显的可以看见的。 Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:40.79,Default,,0000,0000,0000,,艺术学院参与了这个项目, Dialogue: 0,0:02:40.82,0:02:44.51,Default,,0000,0000,0000,,所以我们在它们的屋顶\N建造了另一个大型天线, Dialogue: 0,0:02:44.53,0:02:48.55,Default,,0000,0000,0000,,就正好在美国国家安全局\N与英国国家通信总局的监听站中间。 Dialogue: 0,0:02:48.57,0:02:50.43,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:02:50.45,0:02:55.28,Default,,0000,0000,0000,,我们从来都没试过在建造一个\N艺术建筑时受到如此细致的观察。 Dialogue: 0,0:02:55.30,0:02:57.55,Default,,0000,0000,0000,,一架直升机在我们头顶盘旋, Dialogue: 0,0:02:57.58,0:03:00.80,Default,,0000,0000,0000,,一台摄像机记录了我们每个动作, Dialogue: 0,0:03:00.83,0:03:04.04,Default,,0000,0000,0000,,而且在美国大使馆的屋顶上,\N有保安人员在巡逻。 Dialogue: 0,0:03:05.50,0:03:10.69,Default,,0000,0000,0000,,虽然政府区由一个严格的\N警察秩序在管理, Dialogue: 0,0:03:10.71,0:03:14.87,Default,,0000,0000,0000,,但仍然没有数字通信相关的\N特定法律。 Dialogue: 0,0:03:15.55,0:03:19.03,Default,,0000,0000,0000,,因此我们的安装是完全合法的, Dialogue: 0,0:03:19.06,0:03:22.25,Default,,0000,0000,0000,,而且瑞士大使把这件事\N告知了默尔克总理。 Dialogue: 0,0:03:23.10,0:03:25.98,Default,,0000,0000,0000,,我们把这个工程叫做\N“你能听到我吗?” Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:27.98,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:03:28.80,0:03:33.07,Default,,0000,0000,0000,,我们的天线创造了一个公开\N免费的无线通信网络 Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:36.28,Default,,0000,0000,0000,,使得任何以前想或将要参与的人 Dialogue: 0,0:03:36.30,0:03:39.41,Default,,0000,0000,0000,,能够使用任何的无线设备,\N没有任何阻碍地 Dialogue: 0,0:03:39.44,0:03:41.36,Default,,0000,0000,0000,,发信息 Dialogue: 0,0:03:41.38,0:03:45.46,Default,,0000,0000,0000,,给那些在监听截获频率的人。 Dialogue: 0,0:03:46.51,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,文字信息,语音聊天,文件共享--- Dialogue: 0,0:03:49.03,0:03:51.68,Default,,0000,0000,0000,,任何东西都可以匿名发送。 Dialogue: 0,0:03:52.85,0:03:55.28,Default,,0000,0000,0000,,而且人们也这样交流了。 Dialogue: 0,0:03:55.30,0:03:58.28,Default,,0000,0000,0000,,超过一万五千条的信息被发出。 Dialogue: 0,0:03:58.30,0:04:00.05,Default,,0000,0000,0000,,举几个例子。 Dialogue: 0,0:04:01.30,0:04:05.81,Default,,0000,0000,0000,,“世界你好,柏林你好,\N国家安全总局你好,国家通信总局你好。“ Dialogue: 0,0:04:07.21,0:04:11.30,Default,,0000,0000,0000,,“安全局的人,做该做的事!\N去告你的密吧!” Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:16.59,Default,,0000,0000,0000,,“这是国家安全总局。我们只相信上帝。\N其他的我们都跟踪!!!” Dialogue: 0,0:04:16.61,0:04:18.86,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:04:20.23,0:04:24.28,Default,,0000,0000,0000,,“#@匿名者正在监视#国家安全总局\N#国家通信总局-我们是你们的人。 Dialogue: 0,0:04:24.30,0:04:26.30,Default,,0000,0000,0000,,#期待我们。我们会#关门大吉” Dialogue: 0,0:04:27.48,0:04:30.94,Default,,0000,0000,0000,,“这是国家安全总局的弱点。\N打开网络。” Dialogue: 0,0:04:30.97,0:04:35.70,Default,,0000,0000,0000,,“间谍们,你将来会给你的孙子\N讲什么关于自己的变态故事?” Dialogue: 0,0:04:36.45,0:04:40.87,Default,,0000,0000,0000,,“国家安全总局,我的邻居太吵了。\N请派一架无人机来袭击他们。” Dialogue: 0,0:04:40.89,0:04:43.35,Default,,0000,0000,0000,,(笑声) Dialogue: 0,0:04:44.53,0:04:46.84,Default,,0000,0000,0000,,“制造浪漫,但别制造网络战争。” Dialogue: 0,0:04:47.60,0:04:50.28,Default,,0000,0000,0000,,我们也邀请了大使馆和政府部门 Dialogue: 0,0:04:50.30,0:04:53.10,Default,,0000,0000,0000,,参与到公共的网络中, Dialogue: 0,0:04:53.13,0:04:55.04,Default,,0000,0000,0000,,令我们的惊讶的是,\N它们竟然加入了。 Dialogue: 0,0:04:55.07,0:04:57.99,Default,,0000,0000,0000,,文件出现在网络上,\N包括从议会调查委员会泄露出去的 Dialogue: 0,0:04:58.01,0:05:00.63,Default,,0000,0000,0000,,机密文件, Dialogue: 0,0:05:00.65,0:05:04.34,Default,,0000,0000,0000,,文件强调重要信息的\N自由交流和讨论 Dialogue: 0,0:05:04.37,0:05:08.71,Default,,0000,0000,0000,,开始变得困难,\N即使是在议会成员中。 Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:13.07,Default,,0000,0000,0000,,我们还组织了导游\N来体验和探索 Dialogue: 0,0:05:13.09,0:05:15.14,Default,,0000,0000,0000,,现场的通信体系。 Dialogue: 0,0:05:15.17,0:05:18.50,Default,,0000,0000,0000,,参观团拜访了使馆\N周围的限制区, Dialogue: 0,0:05:18.53,0:05:22.93,Default,,0000,0000,0000,,我们讨论了通信的潜力和重点。 Dialogue: 0,0:05:24.30,0:05:28.48,Default,,0000,0000,0000,,如果我们开始意识到通信的体系, Dialogue: 0,0:05:28.50,0:05:31.30,Default,,0000,0000,0000,,条款和条件, Dialogue: 0,0:05:31.32,0:05:33.65,Default,,0000,0000,0000,,这不仅能开阔我们的视野, Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:37.55,Default,,0000,0000,0000,,还能帮我们探寻\N那些限制我们视角的规定的背后, Dialogue: 0,0:05:37.57,0:05:41.70,Default,,0000,0000,0000,,我们特定的社会,政治\N或者审美的惯例。 Dialogue: 0,0:05:42.46,0:05:44.41,Default,,0000,0000,0000,,我们来看一个实际例子。 Dialogue: 0,0:05:45.38,0:05:48.47,Default,,0000,0000,0000,,在巴黎郊区 Dialogue: 0,0:05:48.49,0:05:50.22,Default,,0000,0000,0000,,的临时定居点生活的\N人们的命运 Dialogue: 0,0:05:50.24,0:05:52.41,Default,,0000,0000,0000,,被隐藏并逐渐从人们的视角\N中消褪。 Dialogue: 0,0:05:53.30,0:05:54.76,Default,,0000,0000,0000,,这是一个恶性循环。 Dialogue: 0,0:05:55.30,0:05:58.55,Default,,0000,0000,0000,,新鲜的不是贫穷,不是种族主义,\N也不是被排外。 Dialogue: 0,0:05:58.58,0:06:02.09,Default,,0000,0000,0000,,新鲜的是这些事实是如何被隐藏的, Dialogue: 0,0:06:02.12,0:06:03.74,Default,,0000,0000,0000,,新鲜的是在这个全球通信交流\N如此发达的时代, Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:07.86,Default,,0000,0000,0000,,这些人是如何变隐形的。 Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:11.43,Default,,0000,0000,0000,,这样的临时定居点\N被看作是非法的, Dialogue: 0,0:06:11.45,0:06:14.73,Default,,0000,0000,0000,,因此住在这里的人\N没有机会 Dialogue: 0,0:06:14.75,0:06:16.55,Default,,0000,0000,0000,,发出自己的声音。 Dialogue: 0,0:06:16.58,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,相反,每次他们的出现,\N每次他们冒着暴露的危险, Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:24.74,Default,,0000,0000,0000,,仅仅是给出更多的理由\N去进一步迫害, Dialogue: 0,0:06:24.76,0:06:26.77,Default,,0000,0000,0000,,驱逐和压制他们。 Dialogue: 0,0:06:26.79,0:06:31.100,Default,,0000,0000,0000,,我们感兴趣的是我们如何\N能去了解这隐藏的一面。 Dialogue: 0,0:06:32.02,0:06:35.41,Default,,0000,0000,0000,,我们在寻找一个接口,\N而且我们找到了一个。 Dialogue: 0,0:06:35.43,0:06:39.70,Default,,0000,0000,0000,,这并不是一个数字接口,\N而是一个存在的实体:是一个旅馆。 Dialogue: 0,0:06:39.72,0:06:42.24,Default,,0000,0000,0000,,我们把这个项目起名为\N“Gelem 旅馆” Dialogue: 0,0:06:42.78,0:06:46.62,Default,,0000,0000,0000,,与罗姆人家庭一起,\N我们在欧洲创建了几个Gelem 旅馆, Dialogue: 0,0:06:46.64,0:06:49.60,Default,,0000,0000,0000,,比如,在德国的弗赖堡,\N在巴黎附近的蒙特勒伊, Dialogue: 0,0:06:49.62,0:06:51.28,Default,,0000,0000,0000,,在巴尔干也有。 Dialogue: 0,0:06:51.30,0:06:52.66,Default,,0000,0000,0000,,这是真正的旅馆。 Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:54.28,Default,,0000,0000,0000,,人们可以住在那里。 Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:56.28,Default,,0000,0000,0000,,但是它们不是一个商业性的企业。 Dialogue: 0,0:06:56.30,0:06:57.78,Default,,0000,0000,0000,,它们是一个象征。 Dialogue: 0,0:06:58.58,0:07:02.23,Default,,0000,0000,0000,,你可以在网上进行个人预约, Dialogue: 0,0:07:02.25,0:07:06.64,Default,,0000,0000,0000,,预约来旅馆住上几天, Dialogue: 0,0:07:06.66,0:07:10.15,Default,,0000,0000,0000,,在这里吃,工作,\N与罗姆人家庭一起生活。 Dialogue: 0,0:07:10.75,0:07:13.92,Default,,0000,0000,0000,,在这里,罗姆人家庭不是旅行者; Dialogue: 0,0:07:13.94,0:07:15.23,Default,,0000,0000,0000,,而参观者们是。 Dialogue: 0,0:07:15.58,0:07:18.64,Default,,0000,0000,0000,,在这里,罗姆人家庭不是少数民族; Dialogue: 0,0:07:18.66,0:07:19.96,Default,,0000,0000,0000,,而参观者们是。 Dialogue: 0,0:07:21.83,0:07:25.80,Default,,0000,0000,0000,,意义并不在于做出评判, Dialogue: 0,0:07:25.83,0:07:28.58,Default,,0000,0000,0000,,而在于找出那些能确定 Dialogue: 0,0:07:28.60,0:07:31.80,Default,,0000,0000,0000,,这些不同的而且看似不可逾越的\N矛盾的相关因素。 Dialogue: 0,0:07:32.30,0:07:34.54,Default,,0000,0000,0000,,在全球化的世界里, Dialogue: 0,0:07:34.56,0:07:37.28,Default,,0000,0000,0000,,各大洲的距离在拉近。 Dialogue: 0,0:07:37.30,0:07:39.82,Default,,0000,0000,0000,,文化,商品和人\N在进行永恒的交流, Dialogue: 0,0:07:39.85,0:07:43.10,Default,,0000,0000,0000,,但与此同时,存在于特权世界 Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:45.97,Default,,0000,0000,0000,,和被排外世界之间的差距在增长。 Dialogue: 0,0:07:47.59,0:07:49.28,Default,,0000,0000,0000,,最近我们在澳大利亚。 Dialogue: 0,0:07:49.30,0:07:51.90,Default,,0000,0000,0000,,对于我们来说,\N进入这个国家不难。 Dialogue: 0,0:07:51.92,0:07:54.61,Default,,0000,0000,0000,,我们有欧洲护照,\N签证和机票。 Dialogue: 0,0:07:55.06,0:07:58.76,Default,,0000,0000,0000,,但是那些乘船到澳大利亚\N寻求避难的人 Dialogue: 0,0:07:58.78,0:08:00.82,Default,,0000,0000,0000,,会被驱逐或关进监狱。 Dialogue: 0,0:08:01.30,0:08:02.77,Default,,0000,0000,0000,,船只的截获 Dialogue: 0,0:08:02.80,0:08:05.88,Default,,0000,0000,0000,,以及人们在拘留所里消失\N的事实 Dialogue: 0,0:08:05.90,0:08:08.55,Default,,0000,0000,0000,,都被澳大利亚政府隐藏了。 Dialogue: 0,0:08:09.06,0:08:13.01,Default,,0000,0000,0000,,这些行动对外宣称是\N秘密的军事行动。 Dialogue: 0,0:08:13.77,0:08:16.91,Default,,0000,0000,0000,,在经历过从危机和战争区\N的大逃亡后, Dialogue: 0,0:08:16.94,0:08:21.05,Default,,0000,0000,0000,,男人,女人和孩子们\N在没有审判的情况下被澳拘留, Dialogue: 0,0:08:21.07,0:08:23.04,Default,,0000,0000,0000,,有时一拘就是几年。 Dialogue: 0,0:08:25.04,0:08:27.13,Default,,0000,0000,0000,,然而,在我们停留的时候, Dialogue: 0,0:08:27.16,0:08:31.28,Default,,0000,0000,0000,,虽然有严格的筛选和隔离 Dialogue: 0,0:08:31.30,0:08:33.50,Default,,0000,0000,0000,,我们仍设法联系并见到了\N被拘禁的寻求避难者。 Dialogue: 0,0:08:34.06,0:08:38.17,Default,,0000,0000,0000,,在这样的背景下,一件作品 Dialogue: 0,0:08:38.19,0:08:41.28,Default,,0000,0000,0000,,在布里斯班的昆士兰科技大学\N的艺术广场诞生了。 Dialogue: 0,0:08:42.64,0:08:45.69,Default,,0000,0000,0000,,从正面看,\N这是一个很简单的装置。 Dialogue: 0,0:08:46.18,0:08:49.59,Default,,0000,0000,0000,,在地面上,一个程式化的指南针\N给出方向, Dialogue: 0,0:08:49.61,0:08:51.62,Default,,0000,0000,0000,,指向每一个移民拘留中心, Dialogue: 0,0:08:51.64,0:08:56.28,Default,,0000,0000,0000,,并伴有移民局的距离和名称。 Dialogue: 0,0:08:56.30,0:09:00.28,Default,,0000,0000,0000,,但是展览梯是以连通的形式呈现的。 Dialogue: 0,0:09:00.64,0:09:04.28,Default,,0000,0000,0000,,在每个楼层标识上,\N都有一个耳麦装置。 Dialogue: 0,0:09:04.30,0:09:08.92,Default,,0000,0000,0000,,参观者有机会直接与难民对话, Dialogue: 0,0:09:08.94,0:09:11.28,Default,,0000,0000,0000,,这些难民都是在某个拘留所 Dialogue: 0,0:09:11.30,0:09:13.49,Default,,0000,0000,0000,,被监禁或已被监禁很久的, Dialogue: 0,0:09:13.51,0:09:15.93,Default,,0000,0000,0000,,参观者可与他们进行个人对话。 Dialogue: 0,0:09:16.92,0:09:19.78,Default,,0000,0000,0000,,在受艺术展览保护的情况下, Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:22.43,Default,,0000,0000,0000,,寻求避难者可以自由地谈论自己, Dialogue: 0,0:09:22.46,0:09:26.15,Default,,0000,0000,0000,,谈论自己的故事,现状,\N不用惧怕由此产生的后果。 Dialogue: 0,0:09:26.69,0:09:29.71,Default,,0000,0000,0000,,参观者都投入到对话很久, Dialogue: 0,0:09:29.73,0:09:33.48,Default,,0000,0000,0000,,谈论关于家破人亡,\N关于从战争区的大逃亡, Dialogue: 0,0:09:33.51,0:09:35.12,Default,,0000,0000,0000,,关于难民的自杀倾向, Dialogue: 0,0:09:35.14,0:09:37.75,Default,,0000,0000,0000,,关于在拘禁中的儿童的命运。 Dialogue: 0,0:09:38.62,0:09:40.60,Default,,0000,0000,0000,,感情至深处,很多人都哭了。 Dialogue: 0,0:09:40.63,0:09:43.01,Default,,0000,0000,0000,,很多人再次造访展览。 Dialogue: 0,0:09:43.03,0:09:45.37,Default,,0000,0000,0000,,这是一次很有影响力的经历。 Dialogue: 0,0:09:46.46,0:09:50.73,Default,,0000,0000,0000,,欧洲正面临着一大批移民。 Dialogue: 0,0:09:51.41,0:09:55.28,Default,,0000,0000,0000,,寻求避难者的现状因为\N Dialogue: 0,0:09:55.30,0:09:58.59,Default,,0000,0000,0000,,矛盾的政策以及军事化反应\N的推动变得更糟。 Dialogue: 0,0:09:59.30,0:10:01.99,Default,,0000,0000,0000,,我们已经在瑞士和希腊\N的偏远难民营 Dialogue: 0,0:10:02.01,0:10:05.08,Default,,0000,0000,0000,,建立了通信系统。 Dialogue: 0,0:10:05.69,0:10:08.85,Default,,0000,0000,0000,,这些系统的作用在于\N提供基本信息---天气预报, Dialogue: 0,0:10:08.88,0:10:10.75,Default,,0000,0000,0000,,法律信息,指导。 Dialogue: 0,0:10:11.16,0:10:12.85,Default,,0000,0000,0000,,但这些信息很重要。 Dialogue: 0,0:10:13.21,0:10:14.53,Default,,0000,0000,0000,,网络上的那些 Dialogue: 0,0:10:14.55,0:10:17.28,Default,,0000,0000,0000,,能确保在危险路径\N上传播的信息 Dialogue: 0,0:10:17.31,0:10:18.70,Default,,0000,0000,0000,,受到了审查, Dialogue: 0,0:10:18.72,0:10:23.41,Default,,0000,0000,0000,,而且提供这种信息的行为\N逐渐变成一种犯罪。 Dialogue: 0,0:10:24.60,0:10:27.65,Default,,0000,0000,0000,,这使得我们回到我们在 Dialogue: 0,0:10:27.68,0:10:29.90,Default,,0000,0000,0000,,驻柏林瑞士大使馆屋顶上\N建造的网络和天线, Dialogue: 0,0:10:29.93,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,回到我们的“你能听到我吗?”\N这个项目。 Dialogue: 0,0:10:32.72,0:10:35.94,Default,,0000,0000,0000,,我们不应该将无限连接\N视为理所当然。 Dialogue: 0,0:10:35.96,0:10:37.99,Default,,0000,0000,0000,,我们应该开始制造\N自己的连接, Dialogue: 0,0:10:38.02,0:10:42.52,Default,,0000,0000,0000,,为建立一个平等的\N全球互联的世界而奋斗。 Dialogue: 0,0:10:42.54,0:10:45.28,Default,,0000,0000,0000,,这对于战胜我们的话语无能,\N Dialogue: 0,0:10:45.30,0:10:48.42,Default,,0000,0000,0000,,战胜由对立的政治力量\N造成的分化非常重要。 Dialogue: 0,0:10:48.84,0:10:52.03,Default,,0000,0000,0000,,只有将我们自己真正暴露于 Dialogue: 0,0:10:52.05,0:10:54.92,Default,,0000,0000,0000,,这种经历的变革力量面前, Dialogue: 0,0:10:54.94,0:10:58.28,Default,,0000,0000,0000,,我们才能够战胜偏见和排外。 Dialogue: 0,0:10:58.30,0:10:59.45,Default,,0000,0000,0000,,谢谢大家。 Dialogue: 0,0:10:59.48,0:11:04.81,Default,,0000,0000,0000,,(观众鼓掌) Dialogue: 0,0:11:04.84,0:11:06.52,Default,,0000,0000,0000,,布鲁诺·朱萨尼:谢谢你,马蒂亚斯 Dialogue: 0,0:11:06.55,0:11:08.87,Default,,0000,0000,0000,,与你一起创造艺术的同事\N也在这里。 Dialogue: 0,0:11:08.90,0:11:10.53,Default,,0000,0000,0000,,克里斯托夫·沃切特,请到台上来。 Dialogue: 0,0:11:10.56,0:11:15.91,Default,,0000,0000,0000,,(观众鼓掌) Dialogue: 0,0:11:15.94,0:11:17.34,Default,,0000,0000,0000,,首先,告诉我一个细节: Dialogue: 0,0:11:17.37,0:11:19.45,Default,,0000,0000,0000,,旅馆的名字不是一个随便起的名字。 Dialogue: 0,0:11:19.47,0:11:22.73,Default,,0000,0000,0000,,Gelem 在罗马语中有特殊意义。 Dialogue: 0,0:11:22.76,0:11:27.57,Default,,0000,0000,0000,,马蒂亚斯·犹:是的,"Gelem, Gelem"\N是罗姆赞歌的标题, Dialogue: 0,0:11:27.60,0:11:30.28,Default,,0000,0000,0000,,官方的标题,而且它的意思是\N“我走了很长的路”。 Dialogue: 0,0:11:30.98,0:11:33.20,Default,,0000,0000,0000,,布鲁诺·朱萨尼:这只是给\N你的演讲补充了一个细节。 Dialogue: 0,0:11:33.22,0:11:35.91,Default,,0000,0000,0000,,但是你们俩去了莱斯沃斯岛, Dialogue: 0,0:11:35.93,0:11:38.62,Default,,0000,0000,0000,,就在最近,你们刚回来几天, Dialogue: 0,0:11:38.65,0:11:41.05,Default,,0000,0000,0000,,在希腊,成千上万的难民\N陆续抵达, Dialogue: 0,0:11:41.08,0:11:43.37,Default,,0000,0000,0000,,在过去的几个月里一直有。 Dialogue: 0,0:11:43.39,0:11:45.83,Default,,0000,0000,0000,,你们在那里看到了什么,\N做了什么? Dialogue: 0,0:11:45.86,0:11:49.66,Default,,0000,0000,0000,,克里斯托夫·沃切特:莱斯沃斯岛\N是希腊群岛中比较接近土耳其的, Dialogue: 0,0:11:49.68,0:11:51.08,Default,,0000,0000,0000,,我们在那的时候, Dialogue: 0,0:11:51.10,0:11:56.52,Default,,0000,0000,0000,,很多难民乘坐\N拥挤的小艇到达,\N Dialogue: 0,0:11:56.54,0:12:00.20,Default,,0000,0000,0000,,登陆后,他们就只能靠自己了。 Dialogue: 0,0:12:00.23,0:12:04.02,Default,,0000,0000,0000,,很多服务都拒绝提供给他们。 Dialogue: 0,0:12:04.04,0:12:06.54,Default,,0000,0000,0000,,例如,他们不能买公交车票, Dialogue: 0,0:12:06.56,0:12:07.97,Default,,0000,0000,0000,,不能租住旅馆房间, Dialogue: 0,0:12:07.99,0:12:12.68,Default,,0000,0000,0000,,因此很多家庭直接\N就睡在马路上。 Dialogue: 0,0:12:12.70,0:12:17.34,Default,,0000,0000,0000,,然后我们在那安装了网络\N进行最基本的通信, Dialogue: 0,0:12:17.36,0:12:19.46,Default,,0000,0000,0000,,因为我认为,我相信, Dialogue: 0,0:12:19.49,0:12:24.93,Default,,0000,0000,0000,,不仅是因为我们要做\N关于难民的演讲, Dialogue: 0,0:12:24.95,0:12:28.28,Default,,0000,0000,0000,,我想我们要开始与他们对话。 Dialogue: 0,0:12:28.66,0:12:32.28,Default,,0000,0000,0000,,通过与他们对话,我们能认识到\N这有关人类, Dialogue: 0,0:12:32.30,0:12:35.06,Default,,0000,0000,0000,,有关他们的生活,\N而且有关他们为生存进行的斗争。 Dialogue: 0,0:12:35.09,0:12:36.100,Default,,0000,0000,0000,,布鲁诺·朱萨尼:\N同时也让他们拥有话语权。 Dialogue: 0,0:12:37.02,0:12:38.94,Default,,0000,0000,0000,,克里斯托夫,感谢你来到TED。 Dialogue: 0,0:12:38.96,0:12:41.98,Default,,0000,0000,0000,,马蒂亚斯,感谢你来到TED\N跟大家分享你们的故事。 Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:44.13,Default,,0000,0000,0000,,(观众鼓掌)