0:00:00.000,0:00:04.190 Rok temu ambasada Szwajcarii[br]w Berlinie poprosiła nas 0:00:04.365,0:00:06.898 o prezentację naszych[br]projektów artystycznych. 0:00:06.999,0:00:11.133 Dostajemy wiele zaproszeń, [br]ale to było naprawdę ekscytujące. 0:00:11.586,0:00:14.427 Ambasada Szwajcarii[br]w Berlinie jest wyjątkowa. 0:00:14.451,0:00:17.419 To jedyny budynek w dzielnicy rządowej, 0:00:17.443,0:00:20.399 który nie został zniszczony [br]podczas II wojny światowej 0:00:20.423,0:00:23.191 i znajduje się tuż obok[br]Urzędu Kanclerza Federalnego. 0:00:23.723,0:00:27.839 Nikt nie jest bliżej Kanclerz Merkel[br]niż szwajcarscy dyplomaci. 0:00:27.863,0:00:29.839 (Śmiech) 0:00:30.656,0:00:34.475 W dzielnicy rządowej w Berlinie [br]znajduje się również Reichstag, 0:00:34.499,0:00:37.310 parlament Niemiec, [br]oraz Brama Brandenburska, 0:00:37.334,0:00:40.275 a tuż obok bramy są inne ambasady, 0:00:40.299,0:00:44.096 zwłaszcza amerykańska i brytyjska. 0:00:44.657,0:00:47.873 Mimo że Niemcy to nowoczesny,[br]demokratyczny kraj, 0:00:47.897,0:00:50.858 obywatelom ogranicza się[br]ich konstytucyjne prawa 0:00:50.882,0:00:52.275 właśnie w dzielnicy rządowej. 0:00:52.299,0:00:56.686 Prawo do zgromadzeń [br]i demonstracji jest tam ograniczone. 0:00:57.607,0:01:01.275 To interesujące z artystycznego[br]punktu widzenia. 0:01:01.299,0:01:06.011 Możliwość uczestnictwa i wyrażania siebie 0:01:06.035,0:01:08.275 zawsze są w pewien sposób uporządkowane 0:01:08.299,0:01:11.774 i zawsze podlegają regulacjom. 0:01:11.798,0:01:15.431 Znając zależności między regulacjami, 0:01:15.461,0:01:18.451 zyskujemy nową perspektywę. 0:01:19.299,0:01:23.953 Dane warunki kształtują[br]nasze postrzeganie, zachowanie 0:01:23.977,0:01:25.564 oraz nasze życie. 0:01:26.168,0:01:29.275 To kluczowe w innym kontekście. 0:01:29.299,0:01:30.777 W ostatnich latach 0:01:30.801,0:01:35.275 dowiedzieliśmy się, że z dachów [br]ambasad USA i Wielkiej Brytanii 0:01:35.299,0:01:40.036 służby specjalne [br]podsłuchiwały całą dzielnicę, 0:01:40.060,0:01:42.756 w tym rozmowy telefoniczne[br]Angeli Merkel. 0:01:43.299,0:01:48.275 Brytyjska Centrala Łączności Rządowej[br]ukrywa anteny w białej kopule, 0:01:48.299,0:01:51.316 podczas gdy biuro podsłuchu[br]Amerykańskiej NSA 0:01:51.340,0:01:54.299 jest pokryte przezroczystymi[br]ekranami radiowymi. 0:01:55.342,0:01:58.275 Jak tytułować te ukryte [br]i zamaskowane siły? 0:01:58.903,0:02:01.275 Z moim kolegą, Christophem Wachterem, 0:02:01.299,0:02:03.902 zaakceptowaliśmy zaproszenie[br]do Szwajcarskiej Ambasady. 0:02:04.783,0:02:08.886 Wykorzystaliśmy tę okazję, [br]by zbadać tę specyficzną sytuację. 0:02:10.508,0:02:13.650 Jeżeli nas szpiegują, oczywiste jest, 0:02:13.674,0:02:16.275 że muszą nas podsłuchiwać. 0:02:16.299,0:02:20.275 (Śmiech) 0:02:20.299,0:02:24.299 Na dachu Szwajcarskiej Ambasady,[br]zainstalowaliśmy zbiór anten. 0:02:26.729,0:02:30.983 Nie tak wysokiej klasy, jak te [br]używane przez Amerykanów czy Anglików. 0:02:31.007,0:02:32.048 (Śmiech) 0:02:32.048,0:02:34.261 Były to doraźne metalowe anteny, 0:02:34.261,0:02:37.034 nieukryte, ale absolutnie [br]jawne i widoczne. 0:02:38.299,0:02:40.794 Akademia Sztuk Pięknych [br]dołączyła do projektu, 0:02:40.818,0:02:44.508 więc wybudowaliśmy kolejną [br]wielką antenę na ich dachu, 0:02:44.532,0:02:48.550 dokładnie pomiedzy podsłuchami NSA i GCHQ. 0:02:48.574,0:02:50.430 (Śmiech) 0:02:50.454,0:02:55.275 Nigdy nie byliśmy tak obserwowani [br]podczas budowania instalacji artystycznej. 0:02:55.299,0:02:57.551 Helikopter latał nad naszymi głowami, 0:02:57.575,0:03:00.805 nagrywając kamerą każdy nasz ruch, 0:03:00.829,0:03:04.039 dach Ambasady USA [br]patrolowali ochroniarze. 0:03:05.499,0:03:10.688 Pomimo ścisłej kontroli policji[br]w dzielnicy urzędowej 0:03:10.712,0:03:14.871 nie ma szczególnych regulacji prawnych [br]odnośnie cyfrowej komunikacji. 0:03:15.548,0:03:19.031 Dlatego nasza instalacja,[br]była całkowicie legalna, 0:03:19.055,0:03:22.252 a ambasador Szwajcarii [br]poinformował o niej kanclerz Merkel. 0:03:23.101,0:03:25.980 Nazwaliśmy projekt: "Czy mnie słyszysz?". 0:03:26.004,0:03:27.980 (Śmiech) 0:03:28.805,0:03:33.066 Anteny stworzyły otwartą[br]i wolną przestrzeń Wi-Fi, 0:03:33.090,0:03:36.275 do której każdy chętny [br]mógł dołączyć bez utrudnień, 0:03:36.299,0:03:39.411 używając jakiegokolwiek [br]urządzenia z Wi-Fi. 0:03:39.435,0:03:41.356 Każdy mógł wysyłać wiadomości 0:03:41.380,0:03:45.460 do słuchających [br]na przyjętych częstotliwościach. 0:03:46.510,0:03:49.005 Wiadomości tekstowe, [br]rozmowa, udostępnianie plików, 0:03:49.029,0:03:51.678 wszystko mogło być wysyłane anonimowo. 0:03:52.852,0:03:55.275 Ludzie się komunikowali. 0:03:55.299,0:03:58.275 Wysłano ponad 15 000 wiadomości. 0:03:58.299,0:04:00.051 Tutaj mamy kilka przykładów. 0:04:01.299,0:04:05.811 "Cześć świecie, cześć Berlinie,[br]cześć NSA, cześć GCHQ" 0:04:07.208,0:04:11.299 "Agenci NSA , zróbcie co należy![br]Podnieście alarm!" 0:04:12.884,0:04:16.588 "Tu NSA, w Boga wierzymy,[br]a innych śledzimy!" 0:04:16.612,0:04:18.864 (Śmiech) 0:04:19.523,0:04:24.275 "#@nonymous patrzy na #NSA #GCHQ,[br]jesteśmy częścią waszych organizacji. 0:04:24.299,0:04:27.409 #expect us. Oczekujcie nas,[br]wyłączymy was #shutdown". 0:04:27.483,0:04:30.943 "Tu pięta Achillesowa NSA.[br]Otwarte Sieci" 0:04:30.967,0:04:35.705 "Agenci, jaką pokręconą własną historię [br]opowiecie naszym wnukom?" 0:04:36.454,0:04:40.870 "@NSA moi sąsiedzi hałasują,[br]wyślijcie samolot do ataku". 0:04:40.894,0:04:43.346 (Śmiech) 0:04:44.529,0:04:46.840 "Kochajmy się, nie wojujmy internetowo" 0:04:47.602,0:04:50.275 Zaprosiliśmy ambasady i resorty rządowe 0:04:50.299,0:04:53.105 do udziału w wolnej sieci 0:04:53.129,0:04:55.042 i ku naszemu zaskoczeniu, zgodziły się. 0:04:55.066,0:04:57.986 W internecie pojawiły się pliki,[br]włączając tajne dokumenty, 0:04:58.010,0:05:00.628 przecieki z sejmowego [br]dochodzenia komisji, 0:05:00.652,0:05:04.342 co podkreśla, że wolny przepływ [br]istotnych informacji i dyskusja o nich 0:05:04.366,0:05:08.706 zaczynają być trudne nawet[br]dla członków parlamentu. 0:05:09.746,0:05:13.068 Były też wycieczki z przewodnikiem,[br]żeby doświadczyć i wybadać 0:05:13.092,0:05:15.142 moc konstelacji na miejscu. 0:05:15.166,0:05:18.503 Odwiedzały one trudno dostępne[br]obszary wokół ambasad. 0:05:18.527,0:05:22.926 Dyskutowaliśmy o potencjale[br]i korzyściach komunikacji. 0:05:24.299,0:05:28.478 Jeżeli jesteśmy świadomi konstelacji, 0:05:28.502,0:05:31.298 warunki i postanowienia komunikacji 0:05:31.322,0:05:33.653 nie tylko poszerzają nasze horyzonty, 0:05:33.677,0:05:37.549 ale pozwalają spojrzeć na przepisy,[br]które ograniczają nasz światopogląd, 0:05:37.573,0:05:41.699 nasze szczególne społeczne,[br]polityczne czy estetyczne konwencje. 0:05:42.461,0:05:44.414 Spójrzmy na rzeczywisty przykład. 0:05:45.383,0:05:48.470 Los ludzi żyjących na doraźnych osiedlach 0:05:48.494,0:05:50.221 na obrzeżach Paryża 0:05:50.245,0:05:52.409 jest ukryty. 0:05:53.299,0:05:54.758 To błędne koło. 0:05:55.299,0:05:58.551 To nie bieda, rasizm [br]czy wykluczenie są czymś nowym. 0:05:58.575,0:06:02.093 Nowe jest to, jak te realia są ukryte 0:06:02.117,0:06:03.745 i jak ludzie są niewidzialni 0:06:03.769,0:06:07.865 w erze globalnej i wszechobecnej[br]komunikacji i wymiany. 0:06:08.595,0:06:11.430 Takie tymczasowe osiedla [br]są uważane za nielegalne, 0:06:11.454,0:06:14.726 więc ich mieszkańcy nie mają okazji 0:06:14.750,0:06:16.551 do przemówienia. 0:06:16.575,0:06:22.001 Przeciwnie, wychylając się, [br]ryzykują bycie zauważonym 0:06:22.025,0:06:24.735 dając powody [br]do dalszych prześladowań, 0:06:24.759,0:06:26.768 wydalenia czy stłumienia. 0:06:26.792,0:06:31.996 Interesowało nas, jak możemy [br]poznać tę ukrytą stronę. 0:06:32.020,0:06:35.409 Szukaliśmy wspólnej płaszczyzny [br]i ją znaleźliśmy. 0:06:35.433,0:06:39.696 To nie przestrzeń cyfrowa,[br]ale fizyczna, to hotel. 0:06:39.720,0:06:42.235 Nazwaliśmy projekt "Hotel Gelem". 0:06:42.783,0:06:46.616 Razem z cygańskimi rodzinami[br]utworzyliśmy takich hoteli w Europie, 0:06:46.640,0:06:49.599 we Freiburgu w Niemczech,[br]w Montreuil niedaleko Paryża 0:06:49.623,0:06:51.275 i także na Bałkanach. 0:06:51.299,0:06:52.660 To są prawdziwe hotele. 0:06:52.684,0:06:54.275 Ludzie mogą się tam zatrzymać. 0:06:54.299,0:06:56.275 Nie są komercyjnym przedsięwzięciem. 0:06:56.299,0:06:57.781 Są symbolem. 0:06:58.575,0:07:02.227 Możesz przez internet poprosić[br]o imienne zaproszenie 0:07:02.251,0:07:06.637 na kilka dni do Hotelu Gelem,[br]mieszkać w ich domach, 0:07:06.661,0:07:10.153 jedząc, pracują i żyjąc[br]z cygańskimi rodzinami. 0:07:10.748,0:07:13.915 Tutaj cygańskie rodziny nie podróżują, 0:07:13.939,0:07:15.534 odwiedzający tak. 0:07:15.584,0:07:18.639 Tutaj cygańskie rodziny [br]to nie mniejszość, 0:07:18.663,0:07:19.957 odwiedzający tak. 0:07:21.833,0:07:25.802 Chodzi o nieocenianie, 0:07:25.826,0:07:28.580 tylko odkrycie kontekstu, [br]który determinuje 0:07:28.604,0:07:31.803 te rozpaczliwe i pozornie [br]nieprzezwyciężone przeszkody. 0:07:32.299,0:07:34.539 W globalnym świecie 0:07:34.563,0:07:37.275 kontynenty znajdują się bliżej siebie. 0:07:37.299,0:07:39.823 Kultury, dobra i ludzie [br]ulegają nieustannej wymianie, 0:07:39.847,0:07:43.101 ale jednocześnie, przepaść [br]między uprzywilejowanymi 0:07:43.125,0:07:45.973 i wykluczonymi się zwiększa. 0:07:47.591,0:07:49.275 Byliśmy ostatnio w Australii. 0:07:49.299,0:07:51.900 Dla nas nie było problemu [br]z przekroczeniem granicy. 0:07:51.924,0:07:54.606 Mamy europejskie paszporty, [br]wizy, bilety lotnicze, 0:07:55.059,0:07:58.761 ale uchodźcy przybywający [br]na łódkach do Australii 0:07:58.785,0:08:00.821 są deportowani albo zamykani. 0:08:01.299,0:08:02.774 Przechwycanie łódek 0:08:02.798,0:08:05.879 i znikanie ludzi w areszcie 0:08:05.903,0:08:08.546 jest zatajane przez australijskie służby. 0:08:09.062,0:08:13.006 Procedury te są określane[br]jako tajne działania wojskowe. 0:08:13.768,0:08:16.912 Po dramatycznych ucieczkach [br]ze strefy kryzysu i wojny, 0:08:16.936,0:08:21.047 mężczyźni, kobiety i dzieci [br]są internowani bez procesu, 0:08:21.071,0:08:23.044 nawet na lata. 0:08:25.036,0:08:27.132 Podczas naszego pobytu 0:08:27.156,0:08:31.275 udało nam się nawiązać kontakt [br]z uwięzionymi uchodźcami, 0:08:31.299,0:08:33.501 pomimo ścisłej kontroli i odosobnienia. 0:08:34.057,0:08:38.166 Tak narodziła się instalacja artystyczna 0:08:38.190,0:08:41.275 na Uniwersytecie Technologii [br]Queensland w Brisbane. 0:08:42.635,0:08:45.690 Była to bardzo prosta instalacja. 0:08:46.182,0:08:49.587 Na podłodze stylizowany [br]kompas pokazywał kierunek 0:08:49.611,0:08:51.619 każdego tymczasowego ośrodka dla uchodźców 0:08:51.643,0:08:56.275 wraz z odległością i nazwą każdego z nich. 0:08:56.299,0:09:00.275 Wystawa miała wielowymiarowy format. 0:09:00.642,0:09:04.275 Nad każdym oznaczeniem [br]na podłodze były słuchawki. 0:09:04.299,0:09:08.915 Odwiedzający mieli możliwość [br]bezpośredniego porozmawiania z uchodźcami, 0:09:08.939,0:09:11.275 z ówczesnymi bądź wcześniejszymi więźniami 0:09:11.299,0:09:13.487 w specjalnym więziennym budynku, 0:09:13.511,0:09:15.932 i mogli zaangażować się [br]w prywatną rozmowę. 0:09:16.916,0:09:19.782 Ochronny wymiar wystawy powodował, 0:09:19.806,0:09:22.433 że więźniowie swobodnie opowiadali 0:09:22.457,0:09:26.147 o swojej sytuacji i historii,[br]bez obaw o konsekwencje. 0:09:26.694,0:09:29.706 Odwiedzający zagłębiali się [br]w długie rozmowy 0:09:29.730,0:09:33.483 o rozpadach rodzin, dramatycznych [br]ucieczkach ze strefy wojny, 0:09:33.507,0:09:35.119 próbach samobójczych 0:09:35.143,0:09:37.753 czy losie uwięzionych dzieci. 0:09:38.618,0:09:40.602 Głębokie emocje. Wielu płakało. 0:09:40.626,0:09:43.008 Niektórzy przyszli jeszcze raz na wystawę. 0:09:43.032,0:09:45.372 Było to wpływowe doświadczenie. 0:09:46.459,0:09:50.731 Europa zmaga się teraz z falą migrantów. 0:09:51.413,0:09:55.275 Sytuacja uchodźców jest zaostrzona [br]przez sprzeczną politykę 0:09:55.299,0:09:58.594 i chęć zbrojnego odwetu. 0:09:59.299,0:10:01.989 Założyliśmy także system komunikacyjny 0:10:02.013,0:10:05.081 w niewielkich obozach uchodźców [br]w Szwajcarii i Grecji. 0:10:05.692,0:10:08.853 Chodzi o podstawowe informacje, [br]prognozę pogody, 0:10:08.877,0:10:10.751 informacje prawne, porady. 0:10:11.163,0:10:12.854 To ważne. 0:10:13.211,0:10:14.529 Informacje w Internecie, 0:10:14.553,0:10:17.283 mogące pomóc przetrwać [br]na niebezpiecznych trasach, 0:10:17.307,0:10:19.010 są ocenzurowane, 0:10:19.010,0:10:23.411 a ich podawanie staje się przestępstwem. 0:10:24.601,0:10:27.651 Tu powracamy do naszego internetu i anten 0:10:27.675,0:10:29.905 na dachu szwajcarskiej ambasady w Berlinie 0:10:29.929,0:10:32.003 i projektu "Czy mnie słyszysz?". 0:10:32.725,0:10:35.935 Nie należy przyjmować [br]nieograniczonej komunikacji za pewnik. 0:10:35.959,0:10:38.102 Trzeba zacząć tworzyć własną komunikację, 0:10:38.102,0:10:42.516 walcząc o idee równego[br]i globalnie połączonego świata. 0:10:42.540,0:10:45.275 Jest to niezbędne [br]do przezwyciężenia milczenia 0:10:45.299,0:10:48.419 i podziału spowodowanego[br]przez konkurujące partie. 0:10:48.839,0:10:52.030 Tylko pełne otwarcie 0:10:52.054,0:10:54.920 przemieniającą moc tego doświadczenia 0:10:54.944,0:10:58.275 pozwoli przezwyciężyć[br]uprzedzenia i wykluczenie. 0:10:58.299,0:10:59.453 Dziękuję. 0:10:59.477,0:11:03.975 (Brawa) 0:11:03.975,0:11:06.522 Bruno Giussani: Dziękuję, Mathias. 0:11:06.546,0:11:08.871 Jest z nami druga połowa[br]artystycznego duetu. 0:11:08.895,0:11:11.312 Christoph Wachter, prosimy na scenę. 0:11:11.312,0:11:15.368 (Brawa) 0:11:15.368,0:11:17.343 Zdradźcie mi taki drobiazg: 0:11:17.367,0:11:19.446 nazwa hotelu nie jest przypadkowa. 0:11:19.470,0:11:22.731 "Gelem" oznacza coś szczególnego[br]w języku cygańskim. 0:11:22.755,0:11:27.573 Mathias Jud: Tak, "Gelem, gelem" [br]to oficjalny tytuł cygańskiej pieśni, 0:11:27.597,0:11:30.505 oznacza "przeszedłem długą drogę". 0:11:30.980,0:11:33.199 BG: To taki dodatek do twojej prelekcji. 0:11:33.223,0:11:35.907 Obydwaj byliście na wyspie Lesbos 0:11:35.931,0:11:38.622 bardzo niedawno, [br]wróciliście raptem kilka dni temu, 0:11:38.646,0:11:41.374 w Grecji, gdzie przybywają [br]tysiące uchodźców 0:11:41.374,0:11:43.366 od kilku dobrych miesięcy. 0:11:43.390,0:11:45.832 Co tam widzieliście i co robiliście? 0:11:45.856,0:11:49.657 Christopher Wachter: Otóż Lesbos jest [br]jedną z greckich wysp koło Turcji. 0:11:49.681,0:11:51.766 Podczas naszego pobytu 0:11:51.766,0:11:56.521 wielu uchodźców przypływało [br]na łódkach i przepełnionych pontonach, 0:11:56.545,0:12:00.204 po wylądowaniu byli całkowicie [br]pozostawieni sami sobie. 0:12:00.228,0:12:04.019 Nie mają dostępu do wielu usług. 0:12:04.043,0:12:06.537 Nie wolno im kupić biletu autobusowego 0:12:06.561,0:12:07.966 albo wynająć pokoju w hotelu, 0:12:07.990,0:12:12.676 wiele rodzin dosłownie śpi na ulicach. 0:12:12.700,0:12:17.336 Zainstalowaliśmy tam internet, [br]żeby zapewnić podstawową komunikację, 0:12:17.360,0:12:19.463 bo uważam, 0:12:19.487,0:12:23.600 że nie chodzi tylko [br]o rozmawianie o uchodźcach, 0:12:23.600,0:12:27.570 ale też o rozmowę z nimi. 0:12:27.570,0:12:30.485 Robiąc to, widzimy,[br]że chodzi o człowieczeństwo, 0:12:30.485,0:12:34.525 o ich życie i walkę o przetrwanie. 0:12:35.146,0:12:38.706 BG: I dopuszczenie ich do głosu.[br]Christoph, dziękuję za wizytę. 0:12:38.806,0:12:41.805 Mathias, tobie też i za twoją historię. 0:12:42.001,0:12:44.132 (Brawa)