1 00:00:04,148 --> 00:00:06,768 (鳥類鳴聲) 2 00:00:07,697 --> 00:00:11,265 ♪ (打擊樂) ♪ 3 00:00:12,036 --> 00:00:13,606 我是以一名女孩的名字命名的 4 00:00:15,159 --> 00:00:17,121 在戰鬥中陣亡的阿富汗民間英雄 5 00:00:17,121 --> 00:00:18,681 [] 6 00:00:19,653 --> 00:00:22,609 就在我出生後,我父親找到了我們的家譜 7 00:00:23,370 --> 00:00:25,221 時間可以追溯到 300 年前 8 00:00:26,319 --> 00:00:29,049 但上面沒有出現過任何女孩或女人的名字 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,333 他決定讓我成為第一位 10 00:00:33,227 --> 00:00:34,617 他寫下馬拉拉 11 00:00:35,934 --> 00:00:37,274 這就是我 12 00:00:38,902 --> 00:00:42,132 當她父親的學校被塔利班關閉時 13 00:00:42,137 --> 00:00:44,644 馬拉拉·優素福扎伊開始 14 00:00:44,644 --> 00:00:48,109 為全國年輕女孩的上學權利 而推動社會運動 15 00:00:49,303 --> 00:00:51,764 我有權利, 我有受教育的權利 16 00:00:51,764 --> 00:00:55,317 我有權玩, 我有權唱歌、說話 17 00:00:55,317 --> 00:00:58,791 我有權去市場,我有權發聲 18 00:00:58,791 --> 00:01:05,069 ♪ (氣氛緊張的音樂) ♪ 19 00:01:05,069 --> 00:01:09,482 ♪ (氣氛緊張的音樂) ♪ 20 00:01:11,281 --> 00:01:12,571 (槍聲) 21 00:01:16,556 --> 00:01:19,980 他們朝她的頭部開槍,她情況危殆 22 00:01:19,980 --> 00:01:24,789 ♪ (輕柔的吉他音樂) ♪ 23 00:01:24,789 --> 00:01:27,169 她被直昇機送到白沙瓦的一家軍醫院 接受手術 24 00:01:27,169 --> 00:01:29,245 [] 25 00:01:29,245 --> 00:01:31,505 當外科醫生奮力挽救她的生命時 26 00:01:32,642 --> 00:01:34,832 世界各地都在舉行守夜活動 27 00:01:34,832 --> 00:01:39,739 ♪ (輕柔的吉他音樂) ♪ 28 00:01:39,739 --> 00:01:41,880 在今天發布的第一張照片中 29 00:01:41,880 --> 00:01:43,528 馬拉拉的眼睛睜開了 30 00:01:44,275 --> 00:01:46,655 我們要報導一些非常好的消息 31 00:01:46,655 --> 00:01:49,828 馬拉拉今天走出倫敦一家醫院 32 00:01:49,828 --> 00:01:53,114 ♪ (輕柔的弦樂) ♪ 33 00:01:53,114 --> 00:01:54,844 [] 34 00:01:54,844 --> 00:01:56,490 今天,我感到很榮幸 35 00:01:58,016 --> 00:02:01,244 隔了很長一段時間再次發言 36 00:02:01,244 --> 00:02:04,084 ♪ (輕柔的弦樂) ♪ 37 00:02:04,084 --> 00:02:07,767 他們認為子彈會讓我們安靜下來 38 00:02:07,767 --> 00:02:10,391 ♪ (輕柔的弦樂) ♪ 39 00:02:10,391 --> 00:02:11,491 但他們失敗了 40 00:02:11,491 --> 00:02:14,701 ♪ (膨脹效果的弦樂) ♪ 41 00:02:20,558 --> 00:02:24,128 我現在的信息是給年輕人的 42 00:02:25,246 --> 00:02:27,283 在我們生活的世界 43 00:02:28,276 --> 00:02:30,070 事情並非如我們所願 44 00:02:30,070 --> 00:02:32,492 我們面對的制度 45 00:02:32,492 --> 00:02:37,362 我們的世界充滿不平等 性別歧視、種族主義 46 00:02:37,362 --> 00:02:40,092 我們有制度性歧視 47 00:02:40,818 --> 00:02:43,689 氣候、環境正處於危險之中 48 00:02:43,689 --> 00:02:45,729 我們還有很多事情需要去做 49 00:02:45,729 --> 00:02:47,958 但我希望年輕人 50 00:02:47,958 --> 00:02:50,434 站起來,大聲對抗 51 00:02:50,434 --> 00:02:54,082 現在就開始行動,別讓年齡阻止你發聲 52 00:02:54,082 --> 00:02:55,626 我們常常被告知 53 00:02:55,626 --> 00:02:57,907 必須到了 40 歲或 50 歲才能改變世界 54 00:02:57,907 --> 00:02:59,247 我不相信這一套 55 00:02:59,247 --> 00:03:01,296 我認為你們現在就能成為變革者 56 00:03:01,296 --> 00:03:05,146 如果你今年 11 歲或 16 歲 30 歲或 40 歲 57 00:03:05,146 --> 00:03:07,326 隨時都能做出改變 58 00:03:07,326 --> 00:03:09,551 我希望你們相信自己 59 00:03:09,551 --> 00:03:12,191 讓這個世界更公平、更平等 60 00:03:12,191 --> 00:03:14,295 為所有人創造一個更美好的地方 61 00:03:14,295 --> 00:03:16,427 ♪ (音樂) ♪ 62 00:03:16,427 --> 00:03:19,472 再說一遍 63 00:03:19,472 --> 00:03:21,412 積極的解決方案可以迅速扭轉局面 64 00:03:21,412 --> 00:03:23,372 ♪ (音樂) ♪ 65 00:03:24,299 --> 00:03:26,839 我們需要更多的女性擔任位高權重的職務 66 00:03:27,603 --> 00:03:29,093 各級政府 67 00:03:30,151 --> 00:03:33,113 現在是時候制定配額 68 00:03:33,113 --> 00:03:34,783 以確保女性在所有國家 69 00:03:35,331 --> 00:03:36,701 享有平等的代表權 70 00:03:37,740 --> 00:03:40,088 是時候讓我們在法律面前人人平等 71 00:03:40,088 --> 00:03:42,941 使所有女性有權獲得工作 72 00:03:42,941 --> 00:03:45,577 國民身份證 73 00:03:45,577 --> 00:03:47,107 並擁有財產 74 00:03:47,107 --> 00:03:49,135 ♪ (音樂) ♪ 75 00:03:49,135 --> 00:03:52,285 婦女必須生活在不受暴力侵害的環境 76 00:03:52,285 --> 00:03:56,153 並有權對自己的身體和生活做出決定 77 00:03:56,153 --> 00:03:59,613 特別是選擇是否結婚及何時結婚 78 00:04:00,476 --> 00:04:02,316 我們必須保證充分獲得 性健康和生殖健康服務和權利 79 00:04:02,316 --> 00:04:05,556 [] 80 00:04:06,117 --> 00:04:10,524 我們必須提供資金以縮短女童教育方面的差距 81 00:04:10,524 --> 00:04:12,437 我們需要進行重大改革 82 00:04:12,437 --> 00:04:14,942 以實現婦女的經濟賦權 83 00:04:15,531 --> 00:04:17,767 從平等機會享用金融服務 84 00:04:17,767 --> 00:04:19,617 到消除性別薪酬差距 85 00:04:20,227 --> 00:04:23,002 再到平等機會進入數位世界 86 00:04:23,002 --> 00:04:24,462 手機銀行賬戶 87 00:04:25,051 --> 00:04:28,041 到數位支付系統和數位教育 88 00:04:28,041 --> 00:04:30,880 ♪ (音樂) ♪