WEBVTT 00:00:04.148 --> 00:00:06.768 (păsări ciripind) 00:00:07.697 --> 00:00:11.265 ♪ (muzică de percuție) ♪ 00:00:12.036 --> 00:00:13.606 (Malala) Am fost numită după o fată. 00:00:15.159 --> 00:00:17.121 O eroină afgană populară 00:00:17.121 --> 00:00:18.781 care a fost ucisă într-o bătălie. 00:00:19.533 --> 00:00:22.899 Imediat după ce m-am născut, tatăl meu a făcut rost de arborele nostru genealogic. 00:00:23.370 --> 00:00:25.221 Se întorcea cu 300 de ani în urmă. 00:00:26.319 --> 00:00:29.049 Dar nici o fată sau nume de femeie apărea pe el. 00:00:30.360 --> 00:00:32.333 El a decis să mă facă pe mine prima. 00:00:33.227 --> 00:00:34.617 A scris Malala. 00:00:35.934 --> 00:00:37.274 Aceasta sunt eu. 00:00:38.902 --> 00:00:42.132 (narator) Când școala tatălui ei a fost închisă de talibani, 00:00:42.137 --> 00:00:44.644 Malala Yousafzai a început să facă campanie 00:00:44.644 --> 00:00:48.109 pentru dreptul fetelor tinere din întreaga țară de a merge la școală. 00:00:49.303 --> 00:00:51.764 Eu am drepturi, am dreptul la educație, 00:00:51.764 --> 00:00:55.317 Am dreptul să mă joc, am dreptul să cânt, să vorbesc, 00:00:55.317 --> 00:00:58.791 Am dreptul de a merge la piață, am dreptul să-mi folosesc vocea. 00:00:58.791 --> 00:01:05.069 ♪ (muzică tensionată) ♪ 00:01:05.069 --> 00:01:09.482 ♪ (muzică tensionată) ♪ 00:01:11.281 --> 00:01:12.571 (sunet de împușcătură) 00:01:16.556 --> 00:01:19.980 (reporter) Au împușcat-o în cap. Este încă în stare critică. 00:01:19.980 --> 00:01:24.789 ♪ (muzică ușoară de chitară) ♪ 00:01:24.789 --> 00:01:27.169 A fost transportată pe cale aeriană la un spital militar 00:01:27.169 --> 00:01:29.245 din Peshawar, unde a fost operată. 00:01:29.245 --> 00:01:31.505 (narator) În timp ce chirurgii se luptau să-i salveze viața, 00:01:32.642 --> 00:01:34.832 au avut loc priveghiuri în întreaga lume. 00:01:34.832 --> 00:01:39.739 ♪ (muzică ușoară de chitară) ♪ 00:01:39.739 --> 00:01:41.880 În această primă fotografie publicată astăzi, 00:01:41.880 --> 00:01:43.528 Malala are ochii deschiși. 00:01:44.275 --> 00:01:46.655 Avem niște vești foarte bune de raportat. 00:01:46.655 --> 00:01:49.828 Malala Yousafzai a ieșit dintr-un spital din Londra astăzi. 00:01:49.828 --> 00:01:53.114 ♪ (muzică ușoară de chitară) ♪ 00:01:53.114 --> 00:01:54.844 (Malala) Astăzi, 00:01:54.844 --> 00:01:56.490 este o onoare pentru mine 00:01:58.016 --> 00:02:01.244 să iau din nou cuvântul după mult timp 00:02:01.244 --> 00:02:04.084 ♪ (muzică ușoară de chitară) ♪ 00:02:04.084 --> 00:02:07.767 Ei au crezut că glonțul ne va reduce la tăcere. 00:02:07.767 --> 00:02:10.391 ♪ (muzică ușoară de chitară) ♪ 00:02:10.391 --> 00:02:11.491 Dar au eșuat. 00:02:11.491 --> 00:02:14.701 ♪ (muzică ușoară de chitară) ♪ 00:02:14.759 --> 00:02:19.889 [În 2014, la vârsta de 17 ani, Malala Yousafzai devine cea mai tânără persoană care câștigă Premiul Nobel pentru Pace] 00:02:20.558 --> 00:02:24.128 Mesajul meu acum este pentru tineri. 00:02:25.246 --> 00:02:27.283 Trăim într-o lume în care 00:02:28.276 --> 00:02:30.070 lucrurile nu sunt așa cum ne dorim. 00:02:30.070 --> 00:02:32.492 Avem parte de un sistem, avem parte de o lume 00:02:32.492 --> 00:02:37.362 cu inegalitate, sexism, rasism. 00:02:37.362 --> 00:02:40.092 Avem sisteme care discriminează oamenii. 00:02:40.818 --> 00:02:43.689 Clima noastră, mediul nostru înconjurător sunt în pericol. 00:02:43.689 --> 00:02:45.729 Și sunt atât de multe lucruri care trebuie făcute. 00:02:45.729 --> 00:02:47.958 Dar sper ca tinerii 00:02:47.958 --> 00:02:50.434 să se ridice în picioare, să-și ridice vocea, 00:02:50.434 --> 00:02:54.082 să înceapă activismul chiar acum; nu vă lăsați opriți de vârsta voastră. 00:02:54.082 --> 00:02:55.626 Deseori ni se spune că 00:02:55.626 --> 00:02:57.907 trebuie să ai 40 și 50 de ani pentru a schimba lumea. 00:02:57.907 --> 00:02:59.247 Eu nu cred în asta. 00:02:59.247 --> 00:03:01.296 Cred că poți face o schimbare chiar acum. 00:03:01.296 --> 00:03:05.146 Dacă ai 11 ani, dacă ai 16 ani; dacă ai 30, 40 de ani. 00:03:05.146 --> 00:03:07.326 Schimbarea este posibilă oricând. 00:03:07.326 --> 00:03:09.551 Și vreau ca tu să crezi în tine însuți 00:03:09.551 --> 00:03:12.191 și să faci această lume mai dreaptă, mai egală, 00:03:12.191 --> 00:03:14.295 și un loc mai bun pentru fiecare dintre noi. 00:03:14.295 --> 00:03:16.427 ♪ (muzică) ♪ 00:03:16.427 --> 00:03:19.472 (narator) Și încă o dată, există soluții pozitive 00:03:19.472 --> 00:03:21.412 care pot schimba lucrurile rapid. 00:03:21.412 --> 00:03:23.372 ♪ (muzică) ♪ 00:03:24.299 --> 00:03:26.839 Avem nevoie de mai multe femei în poziții de putere. 00:03:27.603 --> 00:03:29.093 La fiecare nivel de guvernare. 00:03:30.151 --> 00:03:33.113 A sosit timpul pentru cote care să asigure 00:03:33.113 --> 00:03:34.783 că femeile sunt reprezentate în mod egal 00:03:35.331 --> 00:03:36.701 în fiecare țară. 00:03:37.740 --> 00:03:40.088 Este timpul ca legile noastre să fie egale, 00:03:40.088 --> 00:03:42.941 astfel încât fiecare femeie să aibă dreptul la un loc de muncă 00:03:42.941 --> 00:03:45.577 și la o carte de identitate națională, 00:03:45.577 --> 00:03:47.107 și să dețină proprietăți. 00:03:47.107 --> 00:03:49.135 ♪ (muzică) ♪ 00:03:49.135 --> 00:03:52.285 Femeile trebuie să fie capabile să trăiască apărate de violență 00:03:52.285 --> 00:03:56.153 și să aibă dreptul de a lua decizii asupra corpului și vieții lor, 00:03:56.153 --> 00:03:59.613 în special în ceea ce privește alegerea dacă și când să se căsătorească. 00:04:00.476 --> 00:04:02.316 Trebuie să garantăm accesul deplin 00:04:02.316 --> 00:04:05.556 la drepturi și servicii de sănatate sexuală și de reproducere. 00:04:06.117 --> 00:04:10.524 Trebuie să asigurăm banii pentru a reduce decalajul din educația fetelor. 00:04:10.524 --> 00:04:12.437 Și sunt necesare schimbări importante 00:04:12.437 --> 00:04:14.942 pentru a obține emanciparea economică a femeilor. 00:04:15.531 --> 00:04:17.767 De la accesul egal la finanțare, 00:04:17.767 --> 00:04:19.617 până la eliminarea diferențelor de remunerare între femei și bărbați, 00:04:20.227 --> 00:04:23.002 la accesul egal la lumea digitală. 00:04:23.002 --> 00:04:24.462 De la conturile bancare mobile, 00:04:25.051 --> 00:04:28.041 la sisteme de plată digitale și la educația digitală. 00:04:28.041 --> 00:04:30.880 ♪ (muzică) ♪