(鳥のさえずり) ♪(打楽器の音楽)♪ (マララ)私はアフガニスタンの 国民的英雄で 戦場に散った少女にちなんで 名付けられました 私が生まれてすぐに 父親が家系図を入手しました 300年に遡りますが 少女や女性の名前は 記載されていませんでした 父親は私を 最初の少女にすることにし マララと書きました それが私です (ナレーター)父親の学校が タリバンによって閉鎖されたとき マララ・ユスフザイは国中の少女が 学校に行く権利を求めて 運動を起こしました 私には権利があります 教育を受ける権利 遊ぶ権利 謳ったり話したりする権利 スーパーに行く権利 超えにだして言う権利 ♪(張りつめた音楽)♪ ♪(張りつめた音楽)♪ (銃声) (記者)マララさんは 頭を撃たれ重体です ♪(柔らかいギターの音楽)♪ (記者)マララさんは ペシャワルの軍病院へ 飛行機で搬送され 手術を受けました (記者)外科医は延命に奮闘し 世界中が寝ずに見守りました ♪(柔らかいギターの音楽)♪ (記者)今日公表された 最初の写真では マララさんは目を開いています (記者)とても良い知らせがあります マララ・ユスフザイさんは本日 ロンドン病院を退院しました ♪(柔らかい弦楽器の音楽)♪ (マララ)今日 長い沈黙を破り 再び お話できることを光栄に思います ♪(柔らかい弦楽器の音楽)♪ タリバンは銃弾で 私たちを黙らせると思っていました ♪(柔らかい弦楽器の音楽)♪ でも 失敗したのです ♪(柔らかい弦楽器の音楽)♪ 私のメッセージは 若者に届いています 私たちは物事が 自分の望むやり方ではない 世界に生きています 不平等で男女差別や 人種差別のある 制度や世界にいます 人々を差別する制度があります 気候や環境は危険に晒されており しなければならないことは 山積みですが 私は若者が立ち上がり 声を上げ 直ちに活動することを望みます 年齢に関係ありません よく40歳や50歳でないと 世界を変えられないと 言われますが 私は信じません 皆さんが11歳であれ 30歳や40歳であれ 今すぐ変革を 起こせると思います 変革はいつでも可能なのです そして 私は皆さんが自分自身を信じて 世界をもっと公平に もっと平等に 誰にとってもより良い場所に してほしいのです ♪(音楽)♪ (記者)もう一度お伝えしますが 早く状況を好転できる― 前向きな解決策があるのです ♪(音楽)♪ 政府のあらゆるレベルで 権力のある立場の より多くの女性が必要です 女性が同じように代表になれる 時がきます どの国においてもです 法律を平等に作る時です そうすれば すべての女性に仕事や 国民識別カードや 財産が与えられます ♪(音楽)♪ 女性は暴力に晒されずに暮らし 自分の身体や生活に関して 決定をする権利を持たなくてはなりません 結婚の選択はなおさらです 性と生殖に関する健康サービスと 権利を十分に利用できるよう 保証する必要があります 教育の男女の格差を是正するため お金を使わなくてはなりません 女性の経済的自立を 達成するのに必要な 重要な変革があります 融資への平等なアクセスから 男女間の給料格差を是正し デジタルワールドへの 平等なアクセスまでです スマホの銀行口座から デジタル決済のシステムや オンライン学習までです ♪(音楽)♪