1 00:00:00,254 --> 00:00:03,064 Naciones Unidas. Soluciones urgentes para tiempos urgentes. 2 00:00:03,107 --> 00:00:04,677 El camino a la equidad de género. 3 00:00:04,737 --> 00:00:06,737 (pájaros cantando) 4 00:00:07,697 --> 00:00:11,265 ♪ (música de percusión) ♪ 5 00:00:12,036 --> 00:00:13,796 (Malala) Me nombraron por una chica. 6 00:00:15,159 --> 00:00:17,121 Una heroína folclórica afgana 7 00:00:17,151 --> 00:00:18,711 a quien mataron en una batalla. 8 00:00:19,613 --> 00:00:22,609 Justo después de nacer, mi padre recibió nuestro árbol familiar. 9 00:00:23,330 --> 00:00:25,221 Se remontaba a 300 años atrás. 10 00:00:26,289 --> 00:00:29,049 Pero ningún nombre de alguna chica o mujer aparecía en él. 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,333 Él decidió que yo sería la primera. 12 00:00:33,147 --> 00:00:34,259 Escribió Malala. 13 00:00:35,884 --> 00:00:37,034 Esa soy yo. 14 00:00:38,902 --> 00:00:42,082 (Narradora) Cuando los talibanes cerraron la escuela de su padre, 15 00:00:42,137 --> 00:00:44,724 Malala Yousafzai comenzó una campaña 16 00:00:44,810 --> 00:00:48,109 a favor del derecho de las niñas de todo el país a ir a la escuela. 17 00:00:49,303 --> 00:00:51,694 Tengo derechos, tengo derecho a la educación, 18 00:00:51,734 --> 00:00:55,317 tengo derecho a jugar, tengo derecho a cantar, a hablar, 19 00:00:55,367 --> 00:00:58,871 tengo derecho a ir al supermercado, tengo derecho a decir lo que pienso. 20 00:00:58,983 --> 00:01:01,979 ♪ (música intensa) ♪ 21 00:01:11,349 --> 00:01:12,501 (sonido de disparo) 22 00:01:16,736 --> 00:01:19,980 (Reportera) Le dispararon en la cabeza. Sigue en condición crítica. 23 00:01:20,040 --> 00:01:23,189 ♪ (música suave de guitarra) ♪ 24 00:01:24,749 --> 00:01:27,136 (Reportera) La volaron a un hospital militar 25 00:01:27,186 --> 00:01:29,245 en Pashawar, donde fue operada. 26 00:01:29,265 --> 00:01:31,784 (Narradora) Los cirujanos luchaban por salvar su vida, 27 00:01:32,642 --> 00:01:34,832 mientras todo el mundo estuvo en vigilia. 28 00:01:34,912 --> 00:01:38,059 ♪ (música suave de guitarra) ♪ 29 00:01:39,739 --> 00:01:41,880 (Reportero) En la primera foto publicada hoy, 30 00:01:41,930 --> 00:01:44,025 los ojos de Malala están abiertos. Y ella... 31 00:01:44,245 --> 00:01:46,135 (Reportero) Reportamos buenas noticias. 32 00:01:46,165 --> 00:01:49,828 Hoy, Malala Yousafzai salió caminando del hospital de Londres. 33 00:01:49,908 --> 00:01:52,974 ♪ (música suave de cuerdas) ♪ 34 00:01:53,054 --> 00:01:54,204 (Malala) Hoy, 35 00:01:54,814 --> 00:01:56,440 es un honor para mí 36 00:01:58,016 --> 00:02:01,299 poder hablar otra vez después de tanto tiempo. 37 00:02:01,374 --> 00:02:03,994 ♪ (música suave de cuerdas) ♪ 38 00:02:04,064 --> 00:02:05,217 Pensaron 39 00:02:05,467 --> 00:02:07,617 que una bala nos silenciaría. 40 00:02:07,677 --> 00:02:10,321 ♪ (música suave de cuerdas) ♪ 41 00:02:10,361 --> 00:02:11,512 Pero fallaron. 42 00:02:11,581 --> 00:02:14,091 ♪ (música de cuerdas creciente) ♪ 43 00:02:14,161 --> 00:02:16,069 En 2014, a la edad de 17 Malala Yousafzai 44 00:02:16,119 --> 00:02:19,499 se convirtió en la persona más joven en ganar un premio Nobel de la Paz. 45 00:02:20,469 --> 00:02:24,128 Mi mensaje ahora es para la gente joven. 46 00:02:25,192 --> 00:02:27,283 Estamos viviendo en un mundo donde 47 00:02:28,318 --> 00:02:30,070 las cosas no son como las queremos. 48 00:02:30,291 --> 00:02:32,842 Nos están dando un sistema, nos están dando un mundo 49 00:02:34,327 --> 00:02:37,340 que es desigual, sexista, racista. 50 00:02:37,400 --> 00:02:40,092 Tenemos sistemas que discriminan contra las personas. 51 00:02:40,818 --> 00:02:43,390 Nuestro clima, nuestro medio ambiente está en riesgo. 52 00:02:43,689 --> 00:02:45,482 Y hay tanto que queda por hacer. 53 00:02:45,729 --> 00:02:47,970 Pero espero que la gente joven 54 00:02:48,118 --> 00:02:50,060 se levante y alce su voz, 55 00:02:50,434 --> 00:02:53,842 que empiecen su activismo ya. No dejes que tu edad te detenga. 56 00:02:53,882 --> 00:02:55,120 Muchas veces se nos dice 57 00:02:55,336 --> 00:02:57,597 que hay que tener 40 o 50 para cambiar al mundo. 58 00:02:57,647 --> 00:02:58,918 Yo no creo en eso. 59 00:02:59,067 --> 00:03:01,206 Yo creo que puedes hacer un cambio ahora. 60 00:03:01,256 --> 00:03:05,146 Si tienes 11, si tienes 16, si tienes 30, 40. 61 00:03:05,326 --> 00:03:07,326 El cambio es posible en cualquier momento. 62 00:03:07,356 --> 00:03:09,149 Y quiero que creas en ti mismo 63 00:03:09,381 --> 00:03:12,051 y hacer de este mundo más justo, más equitativo 64 00:03:12,111 --> 00:03:14,160 y un mejor lugar para todos. 65 00:03:14,240 --> 00:03:16,337 ♪ (música) ♪ 66 00:03:16,397 --> 00:03:19,472 (Narradora) Y una vez más, existen soluciones positivas 67 00:03:19,472 --> 00:03:21,412 que pueden hacer cambios rápidos. 68 00:03:21,412 --> 00:03:23,372 ♪ (música) ♪ 69 00:03:24,299 --> 00:03:26,839 Necesitamos de más mujeres en posiciones de poder. 70 00:03:27,603 --> 00:03:29,093 En todos los niveles de gobierno. 71 00:03:30,151 --> 00:03:33,113 Ha llegado el momento de normas que garanticen 72 00:03:33,113 --> 00:03:34,783 la representación equitativa de las mujeres 73 00:03:35,331 --> 00:03:36,701 en todos los países. 74 00:03:37,740 --> 00:03:40,088 Es momento de hacer nuestras leyes equitativas 75 00:03:40,088 --> 00:03:42,941 para que cada mujer este en su derecho de trabajar 76 00:03:42,941 --> 00:03:45,577 y reciba una identificación nacional, 77 00:03:45,577 --> 00:03:47,107 y pueda poseer propiedades. 78 00:03:47,107 --> 00:03:49,135 ♪ (música) ♪ 79 00:03:49,135 --> 00:03:52,285 Las mujeres deben de poder vivir libres de violencia 80 00:03:52,285 --> 00:03:56,153 y tener el derecho de tomar decisiones acerca de sus cuerpos y vidas, 81 00:03:56,153 --> 00:03:59,613 especialmente en escoger si es que y cuando se quisieran casar. 82 00:04:00,476 --> 00:04:02,316 Debemos de garantizar acceso completo 83 00:04:02,316 --> 00:04:05,556 a los servicios y derechos de salud sexual y reproductiva. 84 00:04:06,117 --> 00:04:10,524 Debemos de proporcionar dinero para eliminar la brecha educacional. 85 00:04:10,524 --> 00:04:12,437 Y hay cambios importantes necesarios para lograr 86 00:04:12,437 --> 00:04:14,942 el empoderamiento económico de la mujer. 87 00:04:15,531 --> 00:04:17,767 Desde el acceso equitativo a financiación, 88 00:04:17,767 --> 00:04:19,617 hasta eliminar la brecha salarial, 89 00:04:20,227 --> 00:04:23,002 y acceso equitativo al mundo digital. 90 00:04:23,002 --> 00:04:24,462 Desde cuentas móviles de bancos, 91 00:04:25,051 --> 00:04:28,041 hasta sistemas de pago digital y educación en línea. 92 00:04:28,041 --> 00:04:30,880 ♪ (música) ♪