0:00:00.254,0:00:03.064 Naciones Unidas. [br]Soluciones urgentes para tiempos urgentes. 0:00:03.107,0:00:04.677 El camino a la equidad de género. 0:00:04.737,0:00:06.737 (pájaros cantando) 0:00:07.697,0:00:11.265 ♪ (música de percusión) ♪ 0:00:12.036,0:00:13.796 (Malala) Me nombraron por una chica. 0:00:15.159,0:00:17.121 Una heroína folclórica afgana 0:00:17.151,0:00:18.711 a quien mataron en una batalla. 0:00:19.613,0:00:22.609 Justo después de nacer,[br]mi padre recibió nuestro árbol familiar. 0:00:23.330,0:00:25.221 Se remontaba a 300 años atrás. 0:00:26.289,0:00:29.049 Pero ningún nombre [br]de alguna chica o mujer aparecía en él. 0:00:30.360,0:00:32.333 Él decidió que yo sería la primera. 0:00:33.147,0:00:34.259 Escribió Malala. 0:00:35.884,0:00:37.034 Esa soy yo. 0:00:38.902,0:00:42.082 (Narradora) Cuando los talibanes cerraron[br]la escuela de su padre, 0:00:42.137,0:00:44.724 Malala Yousafzai comenzó [br]una campaña 0:00:44.810,0:00:48.109 a favor del derecho de las niñas[br]de todo el país a ir a la escuela. 0:00:49.303,0:00:51.694 Tengo derechos,[br]tengo derecho a la educación, 0:00:51.734,0:00:55.317 tengo derecho a jugar,[br]tengo derecho a cantar, a hablar, 0:00:55.367,0:00:58.871 tengo derecho a ir al supermercado,[br]tengo derecho a decir lo que pienso. 0:00:58.983,0:01:01.979 ♪ (música intensa) ♪ 0:01:11.349,0:01:12.501 (sonido de disparo) 0:01:16.736,0:01:19.980 (Reportera) Le dispararon en la cabeza.[br]Sigue en condición crítica. 0:01:20.040,0:01:23.189 ♪ (música suave de guitarra) ♪ 0:01:24.749,0:01:27.136 (Reportera) La volaron [br]a un hospital militar 0:01:27.186,0:01:29.245 en Pashawar, donde fue operada. 0:01:29.265,0:01:31.784 (Narradora) Los cirujanos[br]luchaban por salvar su vida, 0:01:32.642,0:01:34.832 mientras todo el mundo estuvo en vigilia. 0:01:34.912,0:01:38.059 ♪ (música suave de guitarra) ♪ 0:01:39.739,0:01:41.880 (Reportero) En la primera foto[br]publicada hoy, 0:01:41.930,0:01:44.025 los ojos de Malala están abiertos.[br]Y ella... 0:01:44.245,0:01:46.135 (Reportero) Reportamos buenas noticias. 0:01:46.165,0:01:49.828 Hoy, Malala Yousafzai salió caminando[br]del hospital de Londres. 0:01:49.908,0:01:52.974 ♪ (música suave de cuerdas) ♪ 0:01:53.054,0:01:54.204 (Malala) Hoy, 0:01:54.814,0:01:56.440 es un honor para mí 0:01:58.016,0:02:01.299 poder hablar otra vez [br]después de tanto tiempo. 0:02:01.374,0:02:03.994 ♪ (música suave de cuerdas) ♪ 0:02:04.064,0:02:05.217 Pensaron 0:02:05.467,0:02:07.617 que una bala nos silenciaría. 0:02:07.677,0:02:10.321 ♪ (música suave de cuerdas) ♪ 0:02:10.361,0:02:11.512 Pero fallaron. 0:02:11.581,0:02:14.091 ♪ (música de cuerdas creciente) ♪ 0:02:14.161,0:02:16.069 En 2014, a la edad de 17[br]Malala Yousafzai 0:02:16.119,0:02:19.499 se convirtió en la persona más joven[br]en ganar un premio Nobel de la Paz. 0:02:20.469,0:02:24.128 Mi mensaje ahora es para la gente joven. 0:02:25.192,0:02:27.283 Estamos viviendo en un mundo donde 0:02:28.318,0:02:30.070 las cosas no son como las queremos. 0:02:30.291,0:02:32.842 Nos están dando un sistema,[br]nos están dando un mundo 0:02:34.327,0:02:37.340 que es desigual, sexista, racista. 0:02:37.400,0:02:40.092 Tenemos sistemas[br]que discriminan contra las personas. 0:02:40.818,0:02:43.390 Nuestro clima, [br]nuestro medio ambiente está en riesgo. 0:02:43.689,0:02:45.482 Y hay tanto que queda por hacer. 0:02:45.729,0:02:47.970 Pero espero que la gente joven 0:02:48.118,0:02:50.060 se levante y alce su voz, 0:02:50.434,0:02:53.842 que empiecen su activismo ya.[br]No dejes que tu edad te detenga. 0:02:53.882,0:02:55.120 Muchas veces se nos dice 0:02:55.336,0:02:57.597 que hay que tener 40 o 50[br]para cambiar al mundo. 0:02:57.647,0:02:58.918 Yo no creo en eso. 0:02:59.067,0:03:01.206 Yo creo que puedes [br]hacer un cambio ahora. 0:03:01.256,0:03:05.146 Si tienes 11, si tienes 16,[br]si tienes 30, 40. 0:03:05.326,0:03:07.326 El cambio es posible en cualquier momento. 0:03:07.356,0:03:09.149 Y quiero que creas en ti mismo 0:03:09.381,0:03:12.051 y hacer de este mundo [br]más justo, más equitativo 0:03:12.111,0:03:14.160 y un mejor lugar para todos. 0:03:14.240,0:03:16.337 ♪ (música) ♪ 0:03:16.397,0:03:19.472 (Narradora) Y una vez más,[br]existen soluciones positivas 0:03:19.472,0:03:21.412 que pueden hacer cambios rápidos. 0:03:21.412,0:03:23.372 ♪ (música) ♪ 0:03:24.299,0:03:26.839 Necesitamos de más mujeres [br]en posiciones de poder. 0:03:27.603,0:03:29.093 En todos los niveles de gobierno. 0:03:30.151,0:03:33.113 Ha llegado el momento[br]de normas que garanticen 0:03:33.113,0:03:34.783 la representación equitativa [br]de las mujeres 0:03:35.331,0:03:36.701 en todos los países. 0:03:37.740,0:03:40.088 Es momento de [br]hacer nuestras leyes equitativas 0:03:40.088,0:03:42.941 para que cada mujer[br]este en su derecho de trabajar 0:03:42.941,0:03:45.577 y reciba una identificación nacional, 0:03:45.577,0:03:47.107 y pueda poseer propiedades. 0:03:47.107,0:03:49.135 ♪ (música) ♪ 0:03:49.135,0:03:52.285 Las mujeres deben de poder vivir [br]libres de violencia 0:03:52.285,0:03:56.153 y tener el derecho de tomar decisiones[br]acerca de sus cuerpos y vidas, 0:03:56.153,0:03:59.613 especialmente en escoger[br]si es que y cuando se quisieran casar. 0:04:00.476,0:04:02.316 Debemos de garantizar acceso completo 0:04:02.316,0:04:05.556 a los servicios y derechos [br]de salud sexual y reproductiva. 0:04:06.117,0:04:10.524 Debemos de proporcionar dinero[br]para eliminar la brecha educacional. 0:04:10.524,0:04:12.437 Y hay cambios importantes [br]necesarios para lograr 0:04:12.437,0:04:14.942 el empoderamiento económico de la mujer. 0:04:15.531,0:04:17.767 Desde el acceso equitativo [br]a financiación, 0:04:17.767,0:04:19.617 hasta eliminar la brecha salarial, 0:04:20.227,0:04:23.002 y acceso equitativo al mundo digital. 0:04:23.002,0:04:24.462 Desde cuentas móviles de bancos, 0:04:25.051,0:04:28.041 hasta sistemas de pago digital[br]y educación en línea. 0:04:28.041,0:04:30.880 ♪ (música) ♪