WEBVTT 00:00:04.000 --> 00:00:09.000 The Little Humpbacked Horse 00:00:09.000 --> 00:00:15.000 Translated by Louis Zellikoff 00:00:15.000 --> 00:00:53.000 Text edits and subs by N.Giroux 00:00:53.000 --> 00:00:57.000 Past the woods and mountains steep, 00:00:57.000 --> 00:01:02.000 Past the rolling waters deep, 00:01:02.000 --> 00:01:06.000 You will find a hamlet pleasant 00:01:06.000 --> 00:01:12.000 Where once dwelt an aged peasant. 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 Of his sons-and he had three 00:01:15.000 --> 00:01:19.000 Th'eldest sharp was as could be; 00:01:19.000 --> 00:01:24.000 Second was nor dull nor bright, 00:01:24.000 --> 00:01:38.000 But the third-a fool all right. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 But, upon an evil day, 00:01:41.000 --> 00:01:45.000 Dire misfortune came their way- 00:01:45.000 --> 00:01:48.000 Someone, 'twixt the dark and dawn, 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 Took to trampling down their corn; 00:01:51.000 --> 00:01:54.000 Never had such grief before 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 Come to visit at their door; 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Day and night they sat and thought 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 How the villain could be caught, 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 Till at last they understood 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 Nightly guard would do them good. 00:02:08.000 --> 00:02:12.000 You, Ivan just go around 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 Watch the field and space abound 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 Danila and Iíll stay behind 00:02:18.000 --> 00:02:47.000 Soon the pesky thief weíll find. 00:02:47.000 --> 00:02:55.000 Stars, starsÖ one, two, threeÖ 00:02:55.000 --> 00:02:58.000 All night long, I count thee 00:02:58.000 --> 00:03:05.000 Three, four, fiveÖand sixth one too! 00:03:05.000 --> 00:03:31.000 Ainít no summing you on fingers few! 00:03:31.000 --> 00:03:36.000 "Oh, ho ho-so this is it! 00:03:36.000 --> 00:04:40.000 You're the rogue-but wait a bit! 00:04:40.000 --> 00:04:44.000 Since you sat me, I confess 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 I am yours now to possessÖ 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 But if you will set me free 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 Two brave stallions I would give thee 00:04:53.000 --> 00:04:57.000 And such handsome steeds I'd bear 00:04:57.000 --> 00:05:33.000 As have ne'er been seen, I swear. 00:05:33.000 --> 00:05:37.000 And a third I promise you, 00:05:37.000 --> 00:05:41.000 Only twelve hands high, with two 00:05:41.000 --> 00:05:45.000 Little humps upon his back- 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 Ears-a yard long... 00:05:48.000 --> 00:05:52.000 If you wish, why, sell the two, 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 But, Ivan, whate'er you do, 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 Part not with the little steed, 00:05:58.000 --> 00:06:00.000 Though you be in direst need. 00:06:00.000 --> 00:06:04.000 Faithful friend to you he'll be, 00:06:04.000 --> 00:06:38.000 Where you go, on land or sea. 00:06:38.000 --> 00:06:43.000 So, farewell, Ivan 00:06:43.000 --> 00:06:52.000 For now I will roam free... 00:06:52.000 --> 00:07:27.000 -Not in our fieldsÖhopefully!!! 00:07:27.000 --> 00:07:31.000 Log house, stoveÖ all swing around, 00:07:31.000 --> 00:07:34.000 Ainít no place for their master to lay down 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 Where in this hangover dread 00:07:37.000 --> 00:07:41.000 Shall I hide my rowdy head ? 00:07:41.000 --> 00:07:45.000 Hey, stomp with your foot 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Donít you worry ëbout the boot 00:07:47.000 --> 00:07:51.000 Drunks ìknee-deepî all seas shall measure 00:07:51.000 --> 00:08:07.000 But their heads they do not treasure 00:08:07.000 --> 00:08:10.000 Lord be merciful and fair! 00:08:10.000 --> 00:08:14.000 Just you look what lovely pair 00:08:14.000 --> 00:08:21.000 Our young fool has hidden thereÖ 00:08:21.000 --> 00:08:25.000 Across the meadows and the ponds 00:08:25.000 --> 00:08:30.000 At dawnís earliest hour 00:08:30.000 --> 00:08:34.000 The rain of multicolored gems 00:08:34.000 --> 00:08:39.000 The Sun from its beard doth shower 00:08:39.000 --> 00:08:44.000 Oh, the field, the field of mine 00:08:44.000 --> 00:09:11.000 Roaming free just feels so fine! 00:09:11.000 --> 00:09:14.000 Oh, my horses black as night, 00:09:14.000 --> 00:09:19.000 With your golden manes so bright! 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Did not I look after you? 00:09:21.000 --> 00:09:25.000 What foul devil stole you? Who? 00:09:25.000 --> 00:09:29.000 Donít blame devils for their deeds- 00:09:29.000 --> 00:09:33.000 Your two brothers stole those steeds. 00:09:33.000 --> 00:09:37.000 Yes, your loss is great, I know- 00:09:37.000 --> 00:09:41.000 But I'll help you in your woe. 00:09:41.000 --> 00:09:44.000 Mount my back-when I say: 'Go', 00:09:44.000 --> 00:11:04.085 Hold to me for all you know. 00:11:04.085 --> 00:11:08.085 Now, this is a'curious light. 00:11:08.085 --> 00:11:10.085 Look-there's light in plenty here- 00:11:10.085 --> 00:11:16.085 But no smoke or heat-I swear 00:11:16.085 --> 00:11:19.085 And you very well may stare! 00:11:19.085 --> 00:11:22.085 That's a Fire-Bird's feather there! 00:11:22.085 --> 00:11:25.085 But, Ivan, for your own sake, 00:11:25.085 --> 00:11:28.085 Touch it not, for in its wake 00:11:28.085 --> 00:11:30.085 Many sorrows, many woes 00:11:30.085 --> 00:11:33.085 Follow everywhere it goes 00:11:33.085 --> 00:11:36.085 Is that what you're telling me? 00:11:36.085 --> 00:11:38.085 Woes and sorrows-we shall see! 00:11:38.085 --> 00:11:42.085 Many sorrows, many woes 00:11:42.085 --> 00:11:46.085 Follow everywhere it goes 00:11:46.085 --> 00:11:52.085 Capital City 00:11:52.085 --> 00:11:56.085 Now, there was an old tradition 00:11:56.085 --> 00:11:59.085 That, without the Mayor's permission, 00:11:59.085 --> 00:12:02.085 Nothing could be bought or sold, 00:12:02.085 --> 00:12:04.085 Nor for barter, nor for gold. 00:12:04.085 --> 00:12:07.085 As the church-bells called for prayer, 00:12:07.085 --> 00:12:09.085 On his palfrey rode the Mayor. 00:12:09.085 --> 00:12:13.085 Golden trumpet gaily sounding, 00:12:13.085 --> 00:12:16.085 Voice stentorian resounding: 00:12:16.085 --> 00:12:20.085 Guests and honest merchants there, 00:12:20.085 --> 00:12:24.085 Open up and sell your ware! 00:12:24.085 --> 00:12:27.085 You, my watchmen, guard their stalls 00:12:27.085 --> 00:12:30.085 Keep the order, squash the brawls! 00:12:30.085 --> 00:12:34.085 Then the merchants loudly call, 00:12:34.085 --> 00:12:36.085 As each opens up his stall: 00:12:36.085 --> 00:12:41.085 "Honest masters-come this way! 00:12:41.085 --> 00:12:46.085 See what wares we have today!î 00:12:46.085 --> 00:12:48.085 Sables, ferretsÖ different furs 00:12:48.085 --> 00:12:50.085 Pick and choose, you lovely girls! 00:12:50.085 --> 00:12:53.085 Here I have the yokes renowned 00:12:53.085 --> 00:12:56.085 Saddles and some horsewhips sound! 00:12:56.085 --> 00:12:59.085 Tawed reins! 00:12:59.085 --> 00:13:01.085 Honey cakes! 00:13:01.085 --> 00:13:04.085 Spiced brine apples! 00:13:04.085 --> 00:13:06.085 Tasty bakes! 00:13:06.085 --> 00:13:09.085 Come young maidens and young lads! 00:13:09.085 --> 00:13:26.085 Savor all my gingerbreads! 00:13:26.085 --> 00:13:27.085 -Tsarís approaching 00:13:27.085 --> 00:13:31.085 -Redhead chamberlain ëside him 00:13:31.085 --> 00:13:59.085 Heís horse keepersí chief supreme. 00:13:59.085 --> 00:14:02.085 Oh dear father! 00:14:02.085 --> 00:14:07.085 Oh dear mother! 00:14:07.085 --> 00:14:10.085 What a sight theyíre to behold 00:14:10.085 --> 00:14:35.085 Just to me, you wil be sold! 00:14:35.085 --> 00:14:38.085 My good people, who 00:14:38.085 --> 00:14:41.085 Owns these handsome chargers two? 00:14:41.085 --> 00:14:45.085 Tsar, these steeds belong to me, 00:14:45.085 --> 00:14:52.085 I'm their owner, too, you see. 00:14:52.085 --> 00:14:58.085 Will you sell them to me, say? 00:14:58.085 --> 00:15:01.085 No, I'm swapping them today. 00:15:01.085 --> 00:15:05.085 What will you be taking, then? 00:15:05.085 --> 00:15:09.085 Twice five caps of silver 00:15:09.085 --> 00:15:24.085 That I think will make it..ten? 00:15:24.085 --> 00:16:04.085 I will give you that, young man! 00:16:04.085 --> 00:16:07.085 Brothers, are you not ashamed? 00:16:07.085 --> 00:16:11.085 Though you're clev'rer than Ivan, 00:16:11.085 --> 00:16:15.085 Still, Ivan's an honest man. 00:16:15.085 --> 00:16:18.085 Whatcha looking at, old snake? 00:16:18.085 --> 00:17:04.085 Take the steeds, for goodness sake! 00:17:04.085 --> 00:17:08.085 Oh, good people, what a show! 00:17:08.085 --> 00:17:35.085 I could die just laughing so! 00:17:35.085 --> 00:17:39.085 Now, my grooms can't hold those two- 00:17:39.085 --> 00:17:41.085 So, there's nothing else to do, 00:17:41.085 --> 00:17:43.085 But to come along with me. 00:17:43.085 --> 00:17:47.085 I shall issue a decree, 00:17:47.085 --> 00:17:51.085 Make you Master of my Horse, 00:17:51.085 --> 00:17:54.085 Like a lord, you'll live, of course 00:17:54.085 --> 00:17:57.085 What a wonder! Let it be 00:17:57.085 --> 00:18:17.085 I shall serve Your Majesty! 00:18:17.085 --> 00:18:21.085 Have I fallen from your grace ? 00:18:21.085 --> 00:18:29.085 And my job which I embrace? 00:18:29.085 --> 00:18:32.085 My displeasure, do observe! 00:18:32.085 --> 00:18:36.085 Under Ivan you shall serve! 00:18:36.085 --> 00:18:42.085 Take them, Ivan, faithful slave 00:18:42.085 --> 00:20:04.006 To my stable, steeds so brave! 00:20:04.006 --> 00:20:08.085 Just you wait, you dirty lout, 00:20:08.085 --> 00:20:18.085 Time will come, I'll turn you out. 00:20:18.085 --> 00:20:33.035 Tsarís Stables 00:20:33.035 --> 00:20:39.085 Servant life is sloth and folly 00:20:39.085 --> 00:20:45.085 Chasing pigeons-he is jolly 00:20:45.085 --> 00:20:49.055 Steeds well-fed and clean appear 00:20:49.055 --> 00:20:53.005 Could some ghost be working here? 00:20:53.005 --> 00:20:56.035 Can it be, a goblin sprite 00:20:56.035 --> 00:20:59.085 Comes and braids their manes at night? 00:20:59.085 --> 00:21:04.085 Watch him-that's what I shall do. 00:21:04.085 --> 00:21:59.085 And wonít stop until Iím through. 00:21:59.085 --> 00:22:03.085 In the city now is night, 00:22:03.085 --> 00:22:08.085 All around are sleeping tight 00:22:08.085 --> 00:22:12.035 But no peace will come to me 00:22:12.035 --> 00:22:20.085 Even when Iím tired, see? 00:22:20.085 --> 00:22:24.015 Iíll your silky bangs unbraid 00:22:24.015 --> 00:22:28.065 With a fine-toothed comb inlaid 00:22:28.065 --> 00:22:33.065 Brush your manes and braid'em back 00:22:33.065 --> 00:22:40.085 And admire your beauty black. 00:22:40.085 --> 00:22:45.005 Oh you, skipping horses mine 00:22:45.005 --> 00:22:49.001 You are graceful, you are fine! 00:22:49.001 --> 00:22:54.065 But the heart perceives most dear 00:22:54.065 --> 00:23:03.035 My humpback thatís always near. 00:23:03.035 --> 00:23:08.085 Oh, so thatís whatís going on 00:23:08.085 --> 00:23:50.065 With our little fiendish spawn! 00:23:50.065 --> 00:23:54.075 This shall be your bitter end, 00:23:54.075 --> 00:24:33.075 To the gallows youíll be sent. 00:24:33.075 --> 00:24:36.005 To confess, O Majesty, 00:24:36.005 --> 00:24:38.055 I have dared to come to thee! 00:24:38.055 --> 00:24:42.005 Be not angry with thy slave. 00:24:42.005 --> 00:24:44.035 Suffer me to speak, I crave. 00:24:44.035 --> 00:24:47.065 Speak without any fibs, 00:24:47.065 --> 00:24:50.045 Or the whip will count your ribs. 00:24:50.045 --> 00:24:53.065 All the Court knows it is true, 00:24:53.065 --> 00:25:03.015 That Ivan conceals from you 00:25:03.015 --> 00:25:32.085 Fire-Bird's feather, SireÖBehold! 00:25:32.085 --> 00:25:36.085 And he boasts, as I have heard, 00:25:36.085 --> 00:25:39.085 That, did you but say the word, 00:25:39.085 --> 00:25:43.085 He could bring the Bird of Fire 00:25:43.085 --> 00:25:47.085 To your Royal Chamber, Sire. 00:25:47.085 --> 00:25:51.035 Fetch for me that foolish lad! 00:25:51.035 --> 00:26:18.035 Wonít escape my fist-too bad! 00:26:18.035 --> 00:26:22.055 By what law and what decree 00:26:22.055 --> 00:26:25.015 Have you from Our Majesty 00:26:25.015 --> 00:26:28.005 Hidden what is ours by right? 00:26:28.005 --> 00:26:32.005 Yes-the Fire-Bird's feather bright? 00:26:32.005 --> 00:26:35.065 ëBout the feather in my hatÖ 00:26:35.065 --> 00:26:35.065 How could he discover that? 00:26:35.065 --> 00:26:38.055 How could he discover that? 00:26:38.055 --> 00:26:42.015 I've no feather-and, how, pray, 00:26:42.015 --> 00:26:45.005 Could such wonders come my way? 00:26:45.005 --> 00:26:49.085 What? You dare refute thy Sire? 00:26:49.085 --> 00:27:02.055 Look, what have just acquired! 00:27:02.055 --> 00:27:06.025 Pardon me this once, please do 00:27:06.025 --> 00:27:09.035 And I'll lie no more to you. 00:27:09.035 --> 00:27:12.085 You'll be pardoned for the nonce, 00:27:12.085 --> 00:27:16.015 Seeing you have sinned but once 00:27:16.015 --> 00:27:21.085 You have boasted, as I've heard, 00:27:21.085 --> 00:27:23.095 That, did I but say the word, 00:27:23.095 --> 00:27:26.035 You could bring the Bird of Fire 00:27:26.035 --> 00:27:29.065 To the Chamber of your Sire. 00:27:29.065 --> 00:27:31.035 May the lightning strike my head 00:27:31.035 --> 00:27:34.015 If such thing I ever said! 00:27:34.015 --> 00:27:36.065 If you do not bring it to me 00:27:36.065 --> 00:27:39.015 To my Royal Chamber, now, 00:27:39.015 --> 00:27:42.025 By my Royal Beard I vow, 00:27:42.025 --> 00:27:45.055 I will find you anywhere 00:27:45.055 --> 00:27:52.075 And impale you, so take care. 00:27:52.075 --> 00:28:00.005 Off, you serf! 00:28:00.005 --> 00:28:18.035 Now you'll shed many a tear! 00:28:18.035 --> 00:28:20.005 You rejected my advice- 00:28:20.005 --> 00:28:23.075 Now, you have to pay the price. 00:28:23.075 --> 00:28:27.005 Oh, whatever shall I do? 00:28:27.005 --> 00:28:31.085 Help me, oh my friend so true. 00:28:31.085 --> 00:28:36.085 I will say 'twixt you and me- 00:28:36.085 --> 00:28:40.035 This is easy as can be. 00:28:40.035 --> 00:28:43.015 Service lies ahead, so please 00:28:43.015 --> 00:28:51.035 Put your mind, Ivan, at ease. 00:28:51.035 --> 00:28:55.065 But whatever shall I do? 00:28:55.065 --> 00:28:59.055 Help me, oh my friend so true. 00:28:59.055 --> 00:29:01.055 Telling you in language plain, 00:29:01.055 --> 00:29:04.005 We will need the best of grain, 00:29:04.005 --> 00:29:06.085 And two troughs; then, if you please, 00:29:06.085 --> 00:29:09.055 Wine, brought in from overseas. 00:29:09.055 --> 00:29:12.065 Really, weíve no time to waste. 00:29:12.065 --> 00:29:39.005 And at dawn we must make haste. 00:29:39.005 --> 00:29:43.055 Hereís to where the Birds so bright 00:29:43.055 --> 00:31:06.015 Flock before the dawn at night. 00:31:06.015 --> 00:31:09.045 These are hellish beings, I swear 00:31:09.045 --> 00:33:25.065 Fiery riff-raff everywhere 00:33:25.065 --> 00:33:29.065 Oh, my little humpback dear, 00:33:29.065 --> 00:33:51.035 Hurry fast,come-do you hear! 00:33:51.035 --> 00:33:55.085 -Ivanís gone long time from here 00:33:55.085 --> 00:33:59.085 -Somewhere lies he drunk, I fear. 00:33:59.085 --> 00:34:03.085 Let you down this time, I think, 00:34:03.085 --> 00:34:29.025 Broke decrees and did not blink 00:34:29.025 --> 00:34:34.055 Were he empty-handed to arrive 00:34:34.055 --> 00:34:42.065 I would have to skin the fool alive. 00:34:42.065 --> 00:34:46.063 I am twisting little rope 00:34:46.063 --> 00:34:50.085 Lovingly, kidís noose I grope 00:34:50.085 --> 00:34:54.035 Just for his, of all the heads 00:34:54.035 --> 00:34:58.095 He shall test the strength of threads. 00:34:58.095 --> 00:35:02.007 Soon, Iíll finish with my noose 00:35:02.007 --> 00:35:14.035 Insultís gone when heíll hang loose. 00:35:14.035 --> 00:35:18.045 Vile hound, snout of swine 00:35:18.045 --> 00:35:22.045 May you bow-like twist your spine! 00:35:22.045 --> 00:35:26.085 May you choke on birch bark shoe! 00:35:26.085 --> 00:35:39.035 May you fall the black earth through! 00:35:39.035 --> 00:35:43.045 What have you brought back for me? 00:35:43.045 --> 00:35:47.045 Show me! patienceís not my trait. 00:35:47.045 --> 00:35:52.015 Father Tsar, a momentís wait! 00:35:52.015 --> 00:35:54.045 Bid them first, Your Majesty, 00:35:54.045 --> 00:35:57.085 Shut the chamber casement tight, 00:35:57.085 --> 00:36:00.045 Draw the shades, keep out the light. 00:36:00.045 --> 00:36:04.005 Hey, Boyars! You should make haste 00:36:04.005 --> 00:36:47.035 need day with night replaced, Shadows by the black embraced. 00:36:47.035 --> 00:36:50.015 Call the firemen-and quick! 00:36:50.015 --> 00:36:55.025 Water hose would do the trick! 00:36:55.025 --> 00:36:59.065 Hold him still and hold him tight 00:36:59.065 --> 00:37:06.015 Bind the rascal, bind him right 00:37:06.015 --> 00:37:09.005 Get him, catch him, grab a hold! 00:37:09.005 --> 00:37:21.075 Quickly, flee from fowl bold! 00:37:21.075 --> 00:37:24.085 Oh how lively you do leap 00:37:24.085 --> 00:37:56.075 Come enjoy your peaceful keep! 00:37:56.075 --> 00:38:00.055 Vanya, friend, I love you so, 00:38:00.055 --> 00:38:03.095 Lightened is my heart, you know. 00:38:03.095 --> 00:38:06.085 And, in token of my joy, 00:38:06.085 --> 00:38:23.055 Be my Royal Groom, my boy! 00:38:23.055 --> 00:38:25.075 You won't always prosper so, 00:38:25.075 --> 00:38:29.085 Have such foolish luck-oh no! 00:38:29.085 --> 00:38:32.075 I'll get you in trouble, yet! 00:38:32.075 --> 00:38:40.065 Yes, I will, my little pet! 00:38:40.065 --> 00:38:44.045 In a distant clime, my brothers, 00:38:44.045 --> 00:38:48.095 Flows an ocean, like no others; 00:38:48.095 --> 00:38:51.085 And it washes foreign shores, 00:38:51.085 --> 00:38:54.085 And it's sailed by merchant moors 00:38:54.085 --> 00:38:57.085 Those who have sailed, and so know, 00:38:57.085 --> 00:39:01.095 Tell about a maiden fair 00:39:01.095 --> 00:39:05.085 Living on that ocean there. She's no common maiden, see- 00:39:05.085 --> 00:39:09.025 Daughter to the Sun is she, 00:39:09.025 --> 00:39:11.095 Moonís her brother, goes the word 00:39:11.095 --> 00:39:14.095 Scarlet dress she wears, I heard. 00:39:14.095 --> 00:39:20.005 Sails a boat-of gold it's made, 00:39:20.005 --> 00:39:23.008 And she wields a silver oar, 00:39:23.008 --> 00:39:28.015 Steers that boat from shore to shore. 00:39:28.015 --> 00:39:32.095 Gusli in her hand, she sings 00:39:32.095 --> 00:39:39.085 As she plucks its silver strings. 00:39:39.085 --> 00:39:43.045 I'll get you in trouble, yet! 00:39:43.045 --> 00:39:56.085 Yes, I will, my little pet! 00:39:56.085 --> 00:39:59.015 Get him, get him get him clean 00:39:59.015 --> 00:40:01.095 Front and back and in between 00:40:01.095 --> 00:40:04.035 Birch twig switch of leafy green 00:40:04.035 --> 00:40:08.015 One,two-water off duckís back is dripping 00:40:08.015 --> 00:40:16.035 Good health comes from all this whipping 00:40:16.035 --> 00:40:19.015 And will be our Father mild 00:40:19.015 --> 00:40:21.045 Rosy red like tender child 00:40:21.045 --> 00:40:23.095 From the waters boiling wild 00:40:23.095 --> 00:40:26.095 One,two-water off duckís back is dripping 00:40:26.095 --> 00:40:30.015 Good health comes from all this whipping 00:40:30.015 --> 00:40:32.095 Poor more water from the bowls 00:40:32.095 --> 00:40:42.095 Bring more heat with steaming coals! 00:40:42.095 --> 00:40:46.025 One,two-water off duckís back is dripping 00:40:46.025 --> 00:40:49.015 Good health comes from all this whipping 00:40:49.015 --> 00:40:51.095 Poor more water from the bowls 00:40:51.095 --> 00:40:55.095 Bring more heat with steaming coals! 00:40:55.095 --> 00:40:58.045 Tsar, your Vanya gaily said, 00:40:58.045 --> 00:41:02.045 Swearing by your Royal Head, 00:41:02.045 --> 00:41:04.075 That he knew this birdie-yes- 00:41:04.075 --> 00:41:06.085 So he called her, I confess. 00:41:06.085 --> 00:41:09.095 And, O Sire, it's also true 00:41:09.095 --> 00:41:14.095 That he bragged to catch her, too. 00:41:14.095 --> 00:41:17.005 I have been informed, dear Vanya, 00:41:17.005 --> 00:41:19.045 That just now, my lad, you said, 00:41:19.045 --> 00:41:21.095 Swearing by my Royal Head, 00:41:21.095 --> 00:41:26.005 That, did I but say the word, You could bring another bird. 00:41:26.005 --> 00:41:29.005 For your Monarch-you did swear 00:41:29.005 --> 00:41:32.045 You could catch the Tsar-Maid Fair. 00:41:32.045 --> 00:41:35.095 Oh dear father, Iíve been hexed. 00:41:35.095 --> 00:41:39.085 By such gossip Iím perplexed. 00:41:39.085 --> 00:41:43.045 But no matter what you say 00:41:43.045 --> 00:41:45.065 You will not fool me this way! 00:41:45.065 --> 00:41:48.015 Look-If you do not bring to me 00:41:48.015 --> 00:41:50.095 That Tsar-Maid, in short weeks three, 00:41:50.095 --> 00:41:52.095 To my Chamber lovely bird, 00:41:52.095 --> 00:41:54.095 Mark Ivan my royal word, 00:41:54.095 --> 00:41:58.015 Tortures grand till your life ceases. 00:41:58.015 --> 00:42:33.035 Youíll be pulled apart in pieces. 00:42:33.035 --> 00:42:36.045 Turn your gaze ahead, at last 00:42:36.045 --> 00:42:39.015 See ñ the ocean spreading vast 00:42:39.015 --> 00:42:42.095 There it is, the whole year round, 00:42:42.095 --> 00:42:46.095 This Tsar-Maiden can be found. 00:42:46.095 --> 00:42:51.045 This Godís world is full of wonder 00:42:51.045 --> 00:44:31.035 Look at all the beauty yonder! 00:44:31.035 --> 00:44:35.095 In this lovely silky tent 00:44:35.095 --> 00:44:39.085 I my loneliness lament 00:44:39.085 --> 00:44:49.035 And for no-one my voice sings 00:44:49.035 --> 00:45:10.035 As I nod and pluck my strings 00:45:10.035 --> 00:45:15.085 Oh you wild winds, donít howl 00:45:15.085 --> 00:45:21.085 Fall asleep, you beast and fowl 00:45:21.085 --> 00:45:26.085 Slumber deep in vales and coves, 00:45:26.085 --> 00:45:53.035 Mountains steep and oak tree groves 00:45:53.035 --> 00:45:56.045 Master! Slumber quickly shirk 00:45:56.045 --> 00:47:19.085 Tis the time to fix our work 00:47:19.085 --> 00:47:22.095 Oh dear Tsar, itís time to sing 00:47:22.095 --> 00:47:27.015 Since Tsar-Maiden he wonít bring 00:47:27.015 --> 00:47:31.055 Serf has played another trick 00:47:31.055 --> 00:48:17.025 Drive him in a coffin thick. 00:48:17.025 --> 00:48:20.055 May you perish hound mean! 00:48:20.055 --> 00:48:23.015 May you croak in a ravine! 00:48:23.015 --> 00:48:26.045 May you fall into a pond, 00:48:26.045 --> 00:48:38.085 When you roam the great beyond! 00:48:38.085 --> 00:48:41.095 Peerless, beautiful princess- 00:48:41.095 --> 00:48:45.055 Be my bride! Agree-say yes! 00:48:45.055 --> 00:48:48.045 When I first saw you, desire 00:48:48.045 --> 00:48:51.072 Burned within my breast like fire! 00:48:51.072 --> 00:48:54.077 Oh! Your lovely eyes so bright- 00:48:54.077 --> 00:48:59.035 They will haunt me day and night! 00:48:59.035 --> 00:49:01.095 They will torture me by day 00:49:01.095 --> 00:49:04.055 And at nights, drive sleep away! 00:49:04.055 --> 00:49:08.095 Say but one sweet word to me 00:49:08.095 --> 00:49:11.095 Everything is ready, see- 00:49:11.095 --> 00:49:14.095 And tomorrow, oh my life, 00:49:14.095 --> 00:49:18.045 We'll be wedded man and wife. 00:49:18.045 --> 00:49:21.015 Oh, what need is there to wed? 00:49:21.015 --> 00:49:26.075 I shall be alone instead! 00:49:26.075 --> 00:49:28.085 What to do, O Maiden Fair? 00:49:28.085 --> 00:49:32.055 Wedding dreams have made me square! 00:49:32.055 --> 00:49:35.095 If you love me truly, bring 00:49:35.095 --> 00:49:39.095 Me in three days' time, my ring 00:49:39.095 --> 00:49:45.005 Lying in the ocean bed- Only then can we be wed. 00:49:45.005 --> 00:49:49.085 Get Ivan without ado! 00:49:49.085 --> 00:49:52.035 Vanya-here's a job for you- 00:49:52.035 --> 00:49:55.045 Go down to the ocean blue. 00:49:55.045 --> 00:49:58.015 From its bottom, you must bring 00:49:58.015 --> 00:50:02.065 Me the Tsar-Maid's signet-ring. 00:50:02.065 --> 00:50:06.025 If you execute this task, 00:50:06.025 --> 00:50:09.005 I will give you all you ask. 00:50:09.005 --> 00:50:11.015 But I've only just got back, 00:50:11.015 --> 00:50:13.075 And my joints are fit to crack. 00:50:13.075 --> 00:50:15.095 Back to shore again so soon? 00:50:15.095 --> 00:50:19.035 Want to marry fast, buffoon! 00:50:19.035 --> 00:50:22.045 No more arguments, I say- 00:50:22.045 --> 00:50:57.035 Now, be off without delay 00:50:57.035 --> 00:51:00.005 They come out into the clearing 00:51:00.005 --> 00:51:02.015 To the ocean Ivanís steering, 00:51:02.015 --> 00:51:05.045 Where, with giant head and tail, 00:51:05.045 --> 00:51:15.085 Lies the Monster-Marvel Whale. 00:51:15.085 --> 00:51:18.045 These ten years he lies in pain, 00:51:18.045 --> 00:51:21.025 Ignorant of how to gain 00:51:21.025 --> 00:51:31.015 Pardon, to this very day. 00:51:31.015 --> 00:51:34.045 Oh, his eyes are looking sad 00:51:34.045 --> 00:51:37.065 Why this suffering and dread? 00:51:37.065 --> 00:51:40.025 He endures this punishment, 00:51:40.025 --> 00:51:43.095 For, without the Lord's consent, 00:51:43.095 --> 00:51:47.045 Thirty ships, one day, he swallowed 00:51:47.045 --> 00:51:50.025 As their ocean course they followed. 00:51:50.025 --> 00:51:52.045 If he sets them free again 00:51:52.045 --> 00:51:55.085 God will take away his pain, 00:51:55.085 --> 00:51:59.095 May God speed you, gentles two- 00:51:59.095 --> 00:52:04.015 Whither bound, and whence are you? 00:52:04.015 --> 00:52:07.085 We're the Tsar-Maid's envoys, see- 00:52:07.085 --> 00:52:11.045 From the capital are we 00:52:11.045 --> 00:52:15.065 From seaís bottom please do bring 00:52:15.065 --> 00:52:19.075 Us the Tsar-Maid's signet-ring. 00:52:19.075 --> 00:52:22.095 For what sins, can you explain? 00:52:22.095 --> 00:52:26.095 Must I bear this grief and pain? 00:52:26.095 --> 00:52:30.045 Has some sin brought all this bane? 00:52:30.045 --> 00:52:35.005 And how can I the pardon gain? 00:52:35.005 --> 00:52:37.035 I can tell you, Monster-Whale 00:52:37.035 --> 00:52:40.015 Why you suffer and you ail. 00:52:40.015 --> 00:52:43.095 If you help me get the ring 00:52:43.095 --> 00:52:49.085 Freedom my advice will bring. 00:52:49.085 --> 00:52:55.095 Certainly-for friends like you 00:52:55.095 --> 00:53:03.005 There is nothing I won't do. 00:53:03.005 --> 00:53:07.015 Heed my words, 0 Christians true- 00:53:07.015 --> 00:53:10.015 Mark what I am telling you- 00:53:10.015 --> 00:53:12.015 If you wish to keep away 00:53:12.015 --> 00:53:14.055 From a briny grave today, 00:53:14.055 --> 00:53:18.065 Get you gone this minute, now! 00:53:18.065 --> 00:53:22.015 Wonders will take place, I vow, 00:53:22.015 --> 00:53:24.045 For the Monster Whale will turn 00:53:24.045 --> 00:53:29.035 And the sea will seethe and churn. 00:53:29.035 --> 00:53:31.015 Troubleís brewing! 00:53:31.015 --> 00:53:33.075 Troubleís coming! 00:53:33.075 --> 00:54:14.015 From the Whale we should be running!!! 00:54:14.015 --> 00:54:16.095 Youíve endured this torment 00:54:16.095 --> 00:54:19.015 Since without Lordís consent 00:54:19.015 --> 00:54:21.085 Thirty ships, one day, you swallowed 00:54:21.085 --> 00:54:24.065 As their ocean course they followed. 00:54:24.065 --> 00:54:26.085 If you set them free again 00:54:26.085 --> 00:54:57.065 God will take away your pain. 00:54:57.065 --> 00:55:01.095 O'er the billows, o'er the sea, 00:55:01.095 --> 00:55:08.005 O'er the ocean wide and free, 00:55:08.005 --> 00:55:12.085 At the bottom of the world, 00:55:12.085 --> 00:55:29.025 Fly our ships with sails unfurled. 00:55:29.025 --> 00:55:33.085 Masts are rising higher yet, 00:55:33.085 --> 00:55:40.035 Sails from foamy splashes wet, 00:55:40.035 --> 00:55:45.035 Villages and forests green, 00:55:45.035 --> 00:55:57.035 Native region can be seen. 00:55:57.035 --> 00:56:00.095 Tell me, friends, what can I do 00:56:00.095 --> 00:56:05.005 In return, or give to you? 00:56:05.005 --> 00:56:09.015 From the oceanís floor Iíll bring 00:56:09.015 --> 00:57:34.075 You the lovely Maiden's ring. 00:57:34.075 --> 00:57:38.095 Brought no ring from underneathÖ 00:57:38.095 --> 00:58:00.005 May he rot and all his teeth. 00:58:00.005 --> 00:58:02.095 -Thank you kindly, Monster-Whale! 00:58:02.095 --> 00:58:08.015 -No, tis you, my friend, I hail! 00:58:08.015 --> 00:58:11.095 I'll remember till I die 00:58:11.095 --> 00:58:21.085 What you've done for meñgood-bye! 00:58:21.085 --> 00:58:25.025 I canít lift this heavy chest 00:58:25.025 --> 00:58:28.095 Filled with fiendish hordes for jest 00:58:28.095 --> 00:58:35.005 By the wily Monster Whale. 00:58:35.005 --> 00:58:38.045 Mount my back and tightly so 00:58:38.045 --> 00:59:45.015 Hold to me for all you know. 00:59:45.015 --> 00:59:47.065 Maiden fair, hear my voice? 00:59:47.065 --> 00:59:52.045 Ring is found- do rejoice! 00:59:52.045 --> 00:59:56.025 And, forgive my boldness, do, 00:59:56.025 --> 01:00:00.035 I just want to marry you. 01:00:00.035 --> 01:00:03.095 Yes, I know, I know, my lad- 01:00:03.095 --> 01:00:08.035 Still-We can't be wedded yet. 01:00:08.035 --> 01:00:10.095 Why?-I love you more than life! 01:00:10.095 --> 01:00:15.035 Why can you not be my wife? 01:00:15.035 --> 01:00:15.055 Of an old, old man like you? 01:00:15.055 --> 01:00:20.045 Grey haired, ugly, toothless, too? 01:00:20.045 --> 01:00:24.015 Though you think I may be old 01:00:24.015 --> 01:00:29.005 Yet Iím lively and Iím bold. 01:00:29.005 --> 01:00:33.045 Look here-you're old and grey- 01:00:33.045 --> 01:00:36.065 I am but fifteen today- 01:00:36.065 --> 01:00:39.095 You regain your youth anew, 01:00:39.095 --> 01:00:43.015 And I'll gladly marry you. 01:00:43.015 --> 01:00:46.045 O, dear Maiden, listen here- 01:00:46.045 --> 01:00:50.045 One can't be reborn, I fear 01:00:50.045 --> 01:00:53.045 If you have no fear of pain, 01:00:53.045 --> 01:00:57.035 You will soon be young again. 01:00:57.035 --> 01:01:00.095 Listen-early in the morn, 01:01:00.095 --> 01:01:04.045 On the palace court-yard lawn, 01:01:04.045 --> 01:01:11.035 You must have three cauldrons ready, 01:01:11.035 --> 01:01:14.045 Two-on fires burning steady. 01:01:14.045 --> 01:01:17.045 Now, the first one must be filled 01:01:17.045 --> 01:01:20.095 To the brim, with water chilled, 01:01:20.095 --> 01:01:23.095 While the next-with water hot- 01:01:23.095 --> 01:01:27.015 Have it boiled there on the spot; 01:01:27.015 --> 01:01:29.065 Then, with milk fill up the last, 01:01:29.065 --> 01:01:32.085 Heat it, till the milk boils fast. 01:01:32.085 --> 01:01:37.045 If you want to marry me, 01:01:37.045 --> 01:01:41.045 Young and handsome wish to be, 01:01:41.045 --> 01:01:45.015 First you must your robes divest, 01:01:45.015 --> 01:01:49.095 Plunge into the milk, undressed. 01:01:49.095 --> 01:01:53.045 Next, in boiling water.Then, 01:01:53.045 --> 01:01:56.045 In the water cold-and when 01:01:56.045 --> 01:02:02.045 You emerge- Oh, Father my, 01:02:02.045 --> 01:02:10.085 Youíll be young and handsome guy. 01:02:10.085 --> 01:02:13.095 Oh, dear Father, donít get sad, 01:02:13.095 --> 01:02:17.045 Try this trick on our lad. 01:02:17.045 --> 01:02:21.045 Cauldrons' magic he should test 01:02:21.045 --> 01:02:41.005 If it works, then be my guest. 01:02:41.005 --> 01:02:43.085 Listen, now-tomorrow morn 01:02:43.085 --> 01:02:46.035 On the palace court-yard lawn, 01:02:46.035 --> 01:02:48.095 You, Ivan, must do your best- 01:02:48.095 --> 01:02:52.045 These three cauldrons you must test- 01:02:52.045 --> 01:02:55.075 First bathe in the milk, my son, 01:02:55.075 --> 01:02:57.095 Then the waters, one by one. 01:02:57.095 --> 01:03:03.045 Chickens, pigs, and turkeys-yes- People scald them, I confess. 01:03:03.045 --> 01:03:07.095 A cold bath-why that's quite Diff'rent and thatís alright. 01:03:07.095 --> 01:03:12.055 As to being boiled alive- You can't tempt me-don't you strive. 01:03:12.055 --> 01:03:18.095 What? You dare talk back to me? Put him under lock and key! 01:03:18.095 --> 01:03:26.005 Talk like this-you getting then Bread and water regimen! 01:03:26.005 --> 01:03:52.005 First you do the cauldron bit Then weíll talk about it. 01:03:52.005 --> 01:03:56.085 Better if we never met. 01:03:56.085 --> 01:04:02.005 Woes to you, I do regret. 01:04:02.005 --> 01:04:06.035 Tsar will be the death of me. 01:04:06.035 --> 01:04:15.025 Heíll be boiling me, you see. 01:04:15.025 --> 01:04:19.015 God bless you and do not cry- 01:04:19.015 --> 01:04:22.095 We will manage, you and I. 01:04:22.095 --> 01:04:29.045 I would sooner perish, than Leave you in the lurch, Ivan. 01:04:29.045 --> 01:04:33.085 Say: Your Gracious Majesty! 01:04:33.085 --> 01:04:37.095 Please to send my horse to me 01:04:37.095 --> 01:04:41.005 So that I can say good-bye 01:04:41.005 --> 01:04:43.095 To my horse before I die. 01:04:43.095 --> 01:04:46.075 Now, my lad, go, say your prayers, 01:04:46.075 --> 01:05:38.035 Sleep in peace, forget your cares. 01:05:38.035 --> 01:05:40.095 Now, undress yourself, my man- 01:05:40.095 --> 01:05:43.045 Try the cauldrons best you can. 01:05:43.045 --> 01:05:46.095 Oh, allow Your Majesty, 01:05:46.095 --> 01:05:50.095 Please to send my horse to me 01:05:50.095 --> 01:06:44.035 So that I can say good-bye To my horse, before I die. 01:06:44.035 --> 01:06:47.095 If the milk does not boil proper, 01:06:47.095 --> 01:06:58.005 Water one will be his stopper. 01:06:58.005 --> 01:07:00.085 Why are you just staying still? 01:07:00.085 --> 01:08:48.035 Waitís been long-now do my will! 01:08:48.035 --> 01:08:50.085 If you have no fear of pain, 01:08:50.085 --> 01:10:46.065 You will soon be young again. 01:10:46.065 --> 99:59:59.999 The End