1 00:00:00,760 --> 00:00:03,456 На 26 януари 2013 г. 2 00:00:03,460 --> 00:00:06,970 група бойци на Ал-Кайда влязоха в древния град Тимбукту 3 00:00:06,970 --> 00:00:09,000 в южния край на пустинята Сахара. 4 00:00:09,640 --> 00:00:14,260 Там те подпалиха средновековна библиотека с 30,000 ръкописа, 5 00:00:14,260 --> 00:00:17,030 написани на арабски и на няколко африкански езика 6 00:00:17,030 --> 00:00:22,816 на теми от астрономия до география, от история до медицина, 7 00:00:22,820 --> 00:00:24,530 включително една книга,която описва 8 00:00:24,530 --> 00:00:28,480 може би първото лечение на мъжката импотентност. 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,076 Непозната на Запад, 10 00:00:31,080 --> 00:00:34,496 това бе събраната мъдрост на цял един континент, 11 00:00:34,520 --> 00:00:38,600 гласът на Африка във време, когато Африка бе смятана за безгласна. 12 00:00:39,480 --> 00:00:41,976 Кметът на Бамако, който бил свидетел на станалото, 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,936 нарекъл изгарянето на ръкописите 14 00:00:43,960 --> 00:00:46,200 престъпление срещу световното културно наследство. 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,416 И бил прав - 16 00:00:48,440 --> 00:00:51,880 или е щял да бъде, ако в същото време не лъжеше. 17 00:00:52,560 --> 00:00:55,296 Всъщност, малко преди това, 18 00:00:55,320 --> 00:00:59,456 африкански учени събрали куп случайни стари книги 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,976 и ги оставили да бъдат изгорени от терористите. 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,919 Днес колекцията от ръкописи е скрита в Бамако, 21 00:01:04,919 --> 00:01:06,320 столицата на Мали 22 00:01:06,320 --> 00:01:08,456 и се разкапва от високата влажност. 23 00:01:08,480 --> 00:01:10,336 Спасеното с хитрост 24 00:01:10,360 --> 00:01:12,096 сега отново е изложено на риск, 25 00:01:12,120 --> 00:01:13,360 този път заради климата. 26 00:01:14,200 --> 00:01:16,600 Но Африка и далечните краища на света 27 00:01:16,600 --> 00:01:18,920 не са единствените, дори не са основните места, 28 00:01:18,920 --> 00:01:23,256 където ръкописи, които биха могли да променят историята на световната култура, 29 00:01:23,280 --> 00:01:24,800 са изложени на риск. 30 00:01:25,920 --> 00:01:30,656 Преди няколко години ръководих изследване на Европейските изследователски библиотеки 31 00:01:30,680 --> 00:01:32,936 и открих, че като абсолютен минимум 32 00:01:32,950 --> 00:01:36,176 има поне 60,000 ръкописа 33 00:01:36,180 --> 00:01:37,816 отпреди 1500, 34 00:01:37,840 --> 00:01:40,776 които не могат да се разчетат заради щети от вода, 35 00:01:40,800 --> 00:01:44,776 избледняване, плесен и химически реактиви. 36 00:01:44,800 --> 00:01:47,776 Реалният брой вероятно е двойно повече 37 00:01:47,800 --> 00:01:49,976 и то дори без да се броят 38 00:01:50,000 --> 00:01:52,616 ръкописите от Ренесанса, съвременните ръкописи 39 00:01:52,640 --> 00:01:55,760 и предмети на културното наследство като картите. 40 00:01:57,960 --> 00:02:00,416 Ами ако имаше технология, 41 00:02:00,440 --> 00:02:05,776 която да може да възстанови тези забравени и непознати творби? 42 00:02:05,800 --> 00:02:10,216 Представете си как в световен мащаб съкровище от стотици хиляди 43 00:02:10,240 --> 00:02:13,176 непознати досега текстове 44 00:02:13,200 --> 00:02:16,240 би могло да промени коренно представата ни за миналото. 45 00:02:18,280 --> 00:02:22,296 Представете си какви неизвестни образци бихме открили, 46 00:02:22,320 --> 00:02:25,656 които да пренапишат каноните на литературата, историята, 47 00:02:25,680 --> 00:02:27,120 философията, музиката 48 00:02:27,840 --> 00:02:31,376 или по-смело - да пренапишат културните ни идентичности, 49 00:02:31,400 --> 00:02:34,760 издигайки нови мостове между хора и култура. 50 00:02:35,520 --> 00:02:38,056 Това са въпросите, които ме превърнаха 51 00:02:38,080 --> 00:02:40,896 от средновековен учен, читател на текстове 52 00:02:40,920 --> 00:02:42,720 в учен - специалист по текстовете. 53 00:02:44,120 --> 00:02:46,416 Колко незадоволителна е думата "читател"! 54 00:02:46,430 --> 00:02:49,010 У мен тя извиква пасивни образи - 55 00:02:49,010 --> 00:02:51,456 на човек седнал лениво в едно кресло 56 00:02:51,470 --> 00:02:53,770 в очакване знанието да стигне до него 57 00:02:53,770 --> 00:02:55,480 в спретнат малък пакет. 58 00:02:55,480 --> 00:02:58,510 Много по-добре е да си участник в миналото, 59 00:02:58,510 --> 00:03:01,736 авантюрист в неизвестна страна, 60 00:03:01,760 --> 00:03:04,160 който търси скрития текст. 61 00:03:05,360 --> 00:03:07,800 Като учен бях просто читател. 62 00:03:08,560 --> 00:03:10,976 Четях и преподавах същите класически произведения, 63 00:03:11,000 --> 00:03:14,136 които хората са чели и преподавали стотици години - 64 00:03:14,160 --> 00:03:17,176 Вергилий, Овидий, Чосър, Петрарка - 65 00:03:17,200 --> 00:03:19,536 и с всяка научна статия, която публикувах, 66 00:03:19,560 --> 00:03:22,760 добавях към човешкото познание все по-малки късчета прозрение. 67 00:03:24,760 --> 00:03:26,336 Това, което исках да бъда 68 00:03:26,360 --> 00:03:28,456 е археолог на миналото, 69 00:03:28,480 --> 00:03:30,056 откривател на литература, 70 00:03:30,080 --> 00:03:31,976 Индиана Джоунс без камшика 71 00:03:32,000 --> 00:03:33,496 или, всъщност, с камшика. 72 00:03:33,520 --> 00:03:34,736 (Смях) 73 00:03:34,760 --> 00:03:38,456 И исках това не само за себе си, но и за студентите си. 74 00:03:38,480 --> 00:03:42,376 И така, преди шест години, смених посоката на кариерата си. 75 00:03:42,400 --> 00:03:45,416 По онова време работех върху "Шахматът на любовта", 76 00:03:45,440 --> 00:03:48,296 последната важна дълга поема на Европейското средновековие, 77 00:03:48,320 --> 00:03:49,936 която така и не била редактирана. 78 00:03:49,960 --> 00:03:52,976 А не била редактирана, защото съществувала само в един ръкопис, 79 00:03:53,000 --> 00:03:56,256 повреден толкова лошо по време на бомбардировките на Дрезден 80 00:03:56,280 --> 00:03:57,496 през Втората световна война, 81 00:03:57,520 --> 00:04:00,400 че поколения учени го обявили за изгубен. 82 00:04:01,400 --> 00:04:04,856 От пет години работех с ултравиолетова лампа, 83 00:04:04,880 --> 00:04:06,776 опитвайки се да възстановя следи от написаното 84 00:04:06,800 --> 00:04:09,216 и бях стигнал дотам, докъдето технологията тогава 85 00:04:09,240 --> 00:04:10,616 можеше да ме отведе. 86 00:04:10,640 --> 00:04:12,736 И направих това, което много хора правят. 87 00:04:12,760 --> 00:04:14,776 Влязох онлайн 88 00:04:14,800 --> 00:04:16,536 и там научих за това как 89 00:04:16,560 --> 00:04:21,136 е използвано мултиспектърно изобразяване, за да се възстановят два изгубени трактата 90 00:04:21,160 --> 00:04:24,056 на прочутия гръцки математик Архимед 91 00:04:24,080 --> 00:04:25,616 от палимпсест от 13 век. 92 00:04:25,640 --> 00:04:28,920 Палимпсест е ръкопис, който е бил изтрит и пренаписан. 93 00:04:30,200 --> 00:04:31,440 И така, изведнъж реших 94 00:04:31,440 --> 00:04:34,536 да пиша на водещия учен 95 00:04:34,540 --> 00:04:36,770 по проекта с палимпсеста на Архимед, 96 00:04:36,770 --> 00:04:38,280 професор Роджър Ийстън, 97 00:04:38,280 --> 00:04:40,130 с план и молба. 98 00:04:40,130 --> 00:04:42,200 И за моя изненада той ми отговори. 99 00:04:44,000 --> 00:04:47,656 С негова помощ успях да получа финансиране от правителството на САЩ 100 00:04:47,680 --> 00:04:51,696 за създаването на мобилна лаборатория за мултиспектърно изобразяване. 101 00:04:51,720 --> 00:04:56,536 И с тази лаборатория превърнах овъглената и избледняла бъркотия 102 00:04:56,560 --> 00:04:58,560 в нова средновековна класика. 103 00:04:59,360 --> 00:05:02,136 Как на практика работи мултиспектърното изобразяване? 104 00:05:02,160 --> 00:05:04,616 Идеята, която стои зад него е 105 00:05:04,640 --> 00:05:08,936 нещо, което всеки, на когото са познати инфрачервените очила за нощно виждане 106 00:05:08,960 --> 00:05:10,336 веднага ще оцени - 107 00:05:10,360 --> 00:05:12,856 това което виждаме във видимия спектър на светлината 108 00:05:12,880 --> 00:05:15,200 е едва мъничка част от всичко, което може да се види. 109 00:05:15,720 --> 00:05:17,920 Същото важи и за невидим текст. 110 00:05:19,280 --> 00:05:23,456 Системата ни използва 12 дължини на вълната на светлината 111 00:05:23,480 --> 00:05:25,976 между ултравиолетовата и инфрачервената, 112 00:05:26,000 --> 00:05:29,056 те са показани долу върху ръкописа 113 00:05:29,080 --> 00:05:30,696 от множество LED лампи отгоре и от 114 00:05:30,720 --> 00:05:32,576 друг мултиспектърен светлинен източник, 115 00:05:32,600 --> 00:05:35,553 който минава през отделните листа на ръкописа. 116 00:05:35,577 --> 00:05:40,096 До 35 символа наведнъж на лист се изобразяват по този начин 117 00:05:40,120 --> 00:05:42,740 чрез мощeн дигиталeн фотоапарат, снабден с лещa, 118 00:05:42,764 --> 00:05:44,736 направена от кварц. 119 00:05:44,760 --> 00:05:46,856 Има около пет такива в света. 120 00:05:46,880 --> 00:05:48,696 Щом веднъж запечатаме образите, 121 00:05:48,720 --> 00:05:50,776 прилагаме статистически алгоритми върху тях, 122 00:05:50,800 --> 00:05:53,296 за да ги увеличим и избистрим още, 123 00:05:53,320 --> 00:05:56,696 използвайки софтуеър, първоначално създаден за сателитни образи 124 00:05:56,720 --> 00:06:00,096 и използван от специалистите по гео-пространства 125 00:06:00,120 --> 00:06:01,320 и ЦРУ. 126 00:06:02,040 --> 00:06:04,336 Резултатите могат да бъдат поразителни. 127 00:06:04,360 --> 00:06:06,536 Може вече да сте чули какво бе направено 128 00:06:06,560 --> 00:06:07,936 за свитъците от Мъртво море, 129 00:06:07,960 --> 00:06:09,520 които бавно се превръщат в желе. 130 00:06:10,480 --> 00:06:14,136 Използвайки инфрачервена светлина, успяхме да разчетем и най-тъмните кътчета 131 00:06:14,160 --> 00:06:15,880 на свитъците от Мъртво море. 132 00:06:16,880 --> 00:06:18,336 Може и да не знаете, обаче, 133 00:06:18,360 --> 00:06:21,096 за други библейски текстове, които са изложени на риск. 134 00:06:21,120 --> 00:06:24,536 Това, например, е лист от ръкопис, 135 00:06:24,560 --> 00:06:26,336 който изобразихме мултиспектърно 136 00:06:26,360 --> 00:06:30,240 и който може би е най-ценната Християнска Библия в света. 137 00:06:30,880 --> 00:06:36,656 Верселенският кодекс е най-старият превод на Евангелията на латински 138 00:06:36,680 --> 00:06:39,280 и датира от първата половина на четвърти век. 139 00:06:40,560 --> 00:06:42,816 Той е най-голямото приближение 140 00:06:42,840 --> 00:06:46,776 до Библията от времето на създаването на Християнството 141 00:06:46,800 --> 00:06:48,416 при император Константин 142 00:06:48,440 --> 00:06:50,976 и времето на Първия Вселенски събор, 143 00:06:51,000 --> 00:06:54,496 когато се е постигало съгласие за основните убеждения на Християнството. 144 00:06:54,520 --> 00:06:57,776 За съжаление този ръкопис бил много лошо повреден, 145 00:06:57,800 --> 00:07:00,016 а бил повреден, защото от векове 146 00:07:00,040 --> 00:07:02,496 бил използван и пипан 147 00:07:02,520 --> 00:07:05,216 при клетвени церемонии в църквата. 148 00:07:05,240 --> 00:07:09,896 Пурпурното петно, което виждате в горния ляв ъгъл, всъщност 149 00:07:09,920 --> 00:07:14,216 е Aspergillus - гъбичка, която 150 00:07:14,240 --> 00:07:17,776 идва от неизмитите ръце 151 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 на човек с туберкулоза. 152 00:07:20,640 --> 00:07:23,696 Нашето изобразяване ми позволи да направя първия препис 153 00:07:23,720 --> 00:07:26,320 на този ръкопис за 250 години. 154 00:07:27,800 --> 00:07:31,256 Лаборатория, която пътува до колекции, където е нужна, обаче 155 00:07:31,280 --> 00:07:32,760 е само част от решението. 156 00:07:33,480 --> 00:07:36,336 Технологията е скъпа и много рядка, 157 00:07:36,360 --> 00:07:39,576 изобразяването и уменията за обработка на образите са езотерични. 158 00:07:39,600 --> 00:07:41,296 Това означава, че възстановяванията 159 00:07:41,320 --> 00:07:46,216 са недостъпни за повечето изследователи и за всички институции, освен най-богатите. 160 00:07:46,240 --> 00:07:49,016 Ето защо създадох проекта Лазарус, 161 00:07:49,040 --> 00:07:50,696 инициатива с нестопанска цел, 162 00:07:50,720 --> 00:07:54,696 която да отведе мултиспектърното изобразяване до всички изследователи 163 00:07:54,720 --> 00:07:58,560 и по-малки институции на ниска цена или безплатно. 164 00:07:59,560 --> 00:08:01,176 През последните пет години 165 00:08:01,200 --> 00:08:05,056 нашият екип от учени и студенти, вещи в изобразяването 166 00:08:05,080 --> 00:08:07,256 е пътувал до седем различни държави 167 00:08:07,280 --> 00:08:11,136 и е възстановил някои от най-ценните повредени ръкописи в света, 168 00:08:11,160 --> 00:08:14,160 в това число Книгата от Верчели, най-старата книга на английски, 169 00:08:14,184 --> 00:08:16,800 Черната книга от Кармартен, най-старата книга на уелски 170 00:08:16,824 --> 00:08:20,296 и някои от най-ценните най-ранни Евангелия, 171 00:08:20,320 --> 00:08:23,200 намиращи се в бившата съветска република Грузия. 172 00:08:24,600 --> 00:08:27,560 Спектърното изобразяване може да възстанови изгубени текстове. 173 00:08:28,360 --> 00:08:33,456 На по-фино ниво,обаче, то може да разкаже скритата история зад всеки обект - 174 00:08:33,480 --> 00:08:38,176 как, кога и от кого е бил създаден един текст и 175 00:08:38,200 --> 00:08:41,600 понякога, за какво е мислел авторът, докато е писал. 176 00:08:42,600 --> 00:08:45,696 Да вземем, например, чернова на Декларацията за независимост, 177 00:08:45,720 --> 00:08:48,136 написана от ръката на Томас Джеферсън, 178 00:08:48,160 --> 00:08:50,589 която мои колеги изобразиха преди няколко години 179 00:08:50,613 --> 00:08:51,933 в Библиотеката на Конгреса. 180 00:08:52,360 --> 00:08:55,056 Уредниците бяха забелязали, че една дума навсякъде 181 00:08:55,080 --> 00:08:57,456 е била задраскана и заменена с друга. . 182 00:08:57,480 --> 00:08:59,560 Новата дума е "граждани". 183 00:09:00,240 --> 00:09:02,840 Вероятно можете да познаете коя е задрасканата дума. 184 00:09:03,960 --> 00:09:05,376 "Поданици". 185 00:09:05,400 --> 00:09:08,216 Ето я, дами и господа, американската демокрация 186 00:09:08,240 --> 00:09:10,320 в развитие изпод ръката на Томас Джеферсън. 187 00:09:11,360 --> 00:09:15,216 Или да вземем Картата на Мартелус от 1491, 188 00:09:15,240 --> 00:09:17,576 която изобразихме в библиотеката Байники на Йейл. 189 00:09:17,600 --> 00:09:20,056 Това е картата, която Колумб вероятно е гледал 190 00:09:20,080 --> 00:09:21,776 преди да отпътува за Новия свят 191 00:09:21,800 --> 00:09:24,536 и от която е получил представата за това как изглежда Азия 192 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 и къде се намира Япония. 193 00:09:27,640 --> 00:09:30,656 Проблемът при тази карта е, че мастилата и пигментите ѝ 194 00:09:30,680 --> 00:09:32,776 толкова са се развалили с времето, 195 00:09:32,800 --> 00:09:34,936 че на голямата, почти 7-футова карта 196 00:09:34,960 --> 00:09:37,040 светът изглежда като огромна пустиня. 197 00:09:37,520 --> 00:09:41,136 Досега имахме много бегла представа, без подробности, 198 00:09:41,160 --> 00:09:42,816 за това какво е знаел Колумб за света 199 00:09:42,840 --> 00:09:44,760 и как са били представени световните култури. 200 00:09:45,240 --> 00:09:49,376 Главната легенда на картата беше напълно неразличима на нормална светлина. 201 00:09:49,400 --> 00:09:51,656 Ултравиолетовата помогна съвсем малко. 202 00:09:51,680 --> 00:09:53,680 Мултиспектърната ни даде всичко. 203 00:09:54,640 --> 00:09:58,216 Научихме за чудовища в Азия с толкова дълги уши, 204 00:09:58,240 --> 00:10:00,560 че могат да покрият цялото тяло на съществото. 205 00:10:01,040 --> 00:10:05,440 За змия в Африка, която кара земята да пуши. 206 00:10:06,680 --> 00:10:08,936 Както звездната светлина предава образи 207 00:10:08,960 --> 00:10:11,536 за начина, по който е изглеждала Вселената в далечното минало, 208 00:10:11,560 --> 00:10:15,456 мултиспектърната светлина ни връща в първите колебливи моменти 209 00:10:15,480 --> 00:10:16,760 на създаването на нещо. 210 00:10:17,480 --> 00:10:21,416 През тази леща ставаме свидетели на грешките, промените в решенията, 211 00:10:21,440 --> 00:10:24,336 наивността, неподправените мисли, 212 00:10:24,360 --> 00:10:26,576 несъвършенствата на човешкото въображение, 213 00:10:26,600 --> 00:10:29,416 които позволяват тези свещени обекти и техните автори 214 00:10:29,440 --> 00:10:31,096 да станат по-реални 215 00:10:31,120 --> 00:10:33,640 и доближават историята до нас. 216 00:10:34,760 --> 00:10:36,040 Какво ще стане в бъдеще? 217 00:10:36,480 --> 00:10:38,656 Има толкова много минало 218 00:10:38,680 --> 00:10:41,896 и толкова малко хора с умения да го спасят 219 00:10:41,920 --> 00:10:45,800 преди останките да изчезнат завинаги. 220 00:10:46,480 --> 00:10:49,776 Ето защо започнах да преподавам една нова хибридна дисциплина, 221 00:10:49,800 --> 00:10:51,696 която наричам "текстуална наука". 222 00:10:51,720 --> 00:10:53,336 Текстуалната наука е съчетание 223 00:10:53,360 --> 00:10:55,736 на традиционните умения на един учен-литератор - 224 00:10:55,760 --> 00:10:58,296 способността да разчита древни езици и древни ръкописи, 225 00:10:58,320 --> 00:11:00,016 знанията за това как се създават текстовете, 226 00:11:00,040 --> 00:11:02,176 за да може да определи мястото и времето им - 227 00:11:02,200 --> 00:11:04,936 с нови технологии като науката за изобразяването, 228 00:11:04,960 --> 00:11:07,536 химията на мастилата и пигментите, 229 00:11:07,560 --> 00:11:09,960 оптичното разпознаване на символи чрез компютър. 230 00:11:11,160 --> 00:11:13,336 Миналата година един студент от моя клас, 231 00:11:13,360 --> 00:11:14,576 първокурсник, 232 00:11:14,600 --> 00:11:16,416 със знания по латински и гръцки, 233 00:11:16,440 --> 00:11:18,776 обработваше един палимпсест, 234 00:11:18,800 --> 00:11:21,520 който бяхме заснели в известна библиотека в Рим. 235 00:11:22,240 --> 00:11:27,000 Докато работеше, иззад текста започна да се появява дребен надпис на гръцки. 236 00:11:28,200 --> 00:11:29,696 Всички се събраха около него 237 00:11:29,720 --> 00:11:32,376 и той прочете ред от изгубена творба 238 00:11:32,400 --> 00:11:34,720 на гръцкия комичен драматург Менандър. 239 00:11:35,760 --> 00:11:38,456 За първи път след повече от хиляда години 240 00:11:38,480 --> 00:11:41,040 тези думи се произнасяха на глас. 241 00:11:41,880 --> 00:11:44,440 В този момент той се превърна в учен. 242 00:11:45,440 --> 00:11:48,320 Дами и господа, това е бъдещето на миналото. 243 00:11:48,840 --> 00:11:50,246 Много ви благодаря. 244 00:11:50,246 --> 00:11:53,080 (Аплодисменти)