1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 SANGRE POR SANGRE 2 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntonces cuál es la diferencia entre L.A. Este y L.A.? 3 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es un país completamente diferente. 4 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Espero que te vaya mejor aquí que en Vegas. 5 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tiene que. Es mi casa. 6 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No vas a conseguir nada como esto en Las Vegas. 7 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes razón en eso. He estado sońando con estos por 18 meses. 8 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dieciocho meses. 9 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saluda a tu madre. Y no te metas en problemas. 10 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄJesse! Voy a necesitar un corte, hermano. 11 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo, dile a esos idiotas que aceleren, o no les van a pagar. 12 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żEscuchaste lo que dije? - ĄTe escuché! 13 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Haz que muevan sus traseros. Tengo dos camiones más en camino. 14 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya me estoy encorbando, y tú ordenaste demasiado. 15 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esos son 1.500 dólares en opio. Ahora diles que lo bajen, o ellos pueden pagarlo. 16 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu error. Dícelos tú mismo. 17 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nunca tomes el bando de un mejicano por sobre tu padre. ĄSólo diles! 18 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVete a la mierda! 19 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTú pequeńo idiota desagradecido! ĄYo fui el que te mantuvo fuera de la cárcel! 20 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los quieres tanto, consigue una escoba y puedes recibir la misma paga que ellos. 21 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄY yo voy a conseguir un hombre que dirija este personal!- ĄHijo de perra! 22 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄBúscate otro esclavo, papá! 23 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄMe voy a casa! - ĄEstás acabado! ĄEstás despedido! 24 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVoy a llamar a tu oficial supervisor! 25 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Desearía haber podido ver el rostro de tu padre. 26 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Le diste una paliza. 27 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ay, Miklo, Ąél me matará si te encuentra aquí! 28 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No te preocupes, Mama. Nunca más te va a tocar. 29 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No después de lo que hice. - Eso lo sé cabrón. 30 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él te entregará a la policía. 31 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo, ven. Ayúdame. Sube el cierre. 32 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sabes, si el juez se entera de que estás aquí, él va a terminar con mi cheque. 33 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Necesito ese dinero. Aaah, nene. Manos frías. 34 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSólo seis pequeńos días? ĄBingo! Estoy libre en casa. 35 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ay, bingo. żQué es este bingo? żQué vas a hacer en seis días? 36 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 28 de junio. Mi cumpleańos, żrecuerdas? 37 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Terminaré con mi libertad condicional. 38 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un cumpleańos. Ooh, 18. 39 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero siempre serás mi pequeńo chavalito, eh? 40 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, estoy retrasada. Beto odia esperar. 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Miklo. Puedes quedarte con tu tía Dolores, eh? Vamos. Te alcanzaremos. 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDolores? 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDolores! 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, es tan bueno verte. 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄAy, Paco! Paco, ven aquí. 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eres tan alto. 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żPor cuánto tiempo estás aquí? - Uh, regresé para siempre. 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żTu libertad condicional terminó? - No, no. Um, él está por cumplir ańos. 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, um, tengo que irme. 50 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dolores, Miklo se va a quedar contigo por un tiempo, żestá bien? 51 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żPor qué? - Porque tú tienes tanto espacio. 52 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te amo, nińo, eh? 53 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lupe, tú puedes ser mi hermana, Ąpero estoy cansada de cuidarte! ĄCrece de una buena vez! 54 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMira! ĄHe tratado de ser como tú! ĄNo puedo! 55 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄTu vida me enloquecería! - żQué hay de tu hijo? 56 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - El soldado de Pillsbury volvió al pueblo. - Volví para quedarme. 57 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué está pasando, hombre? Pensé nunca ibas a regresar, eh? 58 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, tú me conoces. Siempre encuentro mi camino de regreso a L.A. Este, hermano. 59 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntonces qué pasa? żNo podías estar con tu papi blanco o qué? 60 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Paco, uh, Miklo se va a quedar con nosotros por un tiempo, eh? Haz lugar para él. 61 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, nadie va a compartir mi cama y TV salvo una mujer. 62 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Este puto se va a quedar en el garage, eh? - Oh, sí? 63 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pues, sabes qué, Sr. Chale. 64 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú no eres el gallo aquí, eh? Esta es mi casa. 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo es tu primo. 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Llévale esta factura de electricidad a Mano y dile que tiene que ser pagada esta tarde. 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mejor que mantengas las mantas sobre tu cabeza, pendejo... 68 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...así tu piel fluorescente no me mantiene despierto toda la noche. 69 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vamos. - Hey, chequea esta maldita "3 P," ese. 70 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDesde cuándo dejamos los Tres Putos se salgan con esa mierda, hermanos? 71 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un vato bien idiota. Los 3 P no son más que un montón... 72 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...de malditos aspiradores de pintura que entran a escondidas por la noche. 73 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No son casi mierda, ese. - Son mierda, ese. 74 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntonces por qué diablos vienes de regreso hasta aquí, eh? 75 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Porque me debes cinco dólares, ese, y vine a cobrarlos con intereses. 76 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vete a la mierda. Te voy a patear el trasero, lechero. 77 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos, engreído! 78 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVoy a patear tu trasero lechero! 79 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEs mejor que corras, muchacho blanco! 80 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este es Quetzalcoatl, el gran rey poeta Azteca. 81 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él gobernó el reino de Aztlán... 82 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...que se extendía desde México hasta aquí en Califas. 83 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mamasota sexy. - Presta atención, pelao. 84 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te voy a enseńar todo sobre Aztlán... 85 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...porque este vato va a regresar algún día para reclamar el reino de la raza. 86 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żPor qué pones mis iniciales? - Porque me ayudaste, ese. 87 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo hicimos juntos, carnalito. 88 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ey, Paco, żqué ocurre? - Chale, ese, no puedes aparecer así de repente. 89 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No con los perros guardianes de Luis de servicio. 90 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, El Gallo Negro parece bastante perverso, ese. 91 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apostaría dinero por él. 92 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄCruzito! - ĄEl Miklo! ĄEl Miklo Velka! 93 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCómo estás, ese? 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żCuándo llegaste, lechero? - Hoy, de Vegas. 95 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOoh! Gran apostador. 96 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Miklo. - Hola, Tío Mano.- ĄMiklo! 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué estás haciendo aquí? 98 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żCómo estpá tu padre? - Oh, él está, él está bien. 99 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mi mamá quiere que pagues eso. 100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCuándo vas a pagar tu parte? 101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, estoy en el plan pague-como-pueda de KMart, eh? 102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żHiciste algo sobre las bandas? 103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hablé con el reclutador Bentley. Te está esperando. 104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żY recibir órdenes de un cabeza hueca como tú? 105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Olvídalo. No estoy con ese bando. 106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puede que seas mi padrastro, pero no eres mi comandante. 107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTú comes y duermes en mi casa, y mientras lo hagas... 108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...no me hables de esa forma! 109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me quiero quedar con Cruz. 110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żHiciste tu tarea? - Sí. 111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En el camión. 112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, ten calma con Mano. Sólo quiere que trabajes. 113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, es tu papá, no el mío. Deja que él te diga qué hacer, eh? 114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo te lo estoy diciendo, ese. No tienes que enojarte conmigo. 115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese auto arde o qué, eh? 116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, es el auto de un cliente, hombre. No podemos usarlo. 117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Son tonterías. żAdónde quieres ir, Vegas vato? 118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese árbol es L.A. Este para mi. 119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es bueno estar en casa. 120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mis pinturas llegaron a las finales. 121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żDe veras, hombre? żEn serio lo lograste? - Simón, en todo Califas, todavía estoy dentro. 122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Te dará el premio a ti, hermano. Eres el mejor. - Nada mal para un Chicano, eh? 123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, Cruzito. 124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTodavía tienes tus plumas y tintas? 125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien. Agáchate, James Brown. żPon la aguja adentro, eh? 126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quiero mi tatuaje de VL. 127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, echa un vistazo al espejo, güero. żNieva en L.A.? 128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żUn chico blanco recibe un placazo VL? No, no lo hace. 129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tendría mi placa ahora si el juez no me hubiera echado de L.A. Este. 130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, tú no tendrías una mierda. 131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es una asunto serio, hemano. No desaparece. 132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A la primera seńal de problemas, estarás corriendo de regreso con tu papi blanco en Las Vegas. 133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, Miklo. 134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo espera a que digan tu número, ese. Recibirás uno. 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Folsom e Indiana, posible violación de vehículo. 136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Calle Primera, 8703. 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maldición, hombre. Estoy en libertad condicional, hombre. 138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Siempre jodiendo con nosotros. - ĄCálmate, ese! 139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Está bien. - Hola, oficial. 140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCuál parece ser el problema, seńor? 141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La distancia del paragolpes tiene que ser de al menos 25 centímetros. 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oh, żen serio? - Tú en el auto. 143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Registro, licensia. 144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żLe haces esto a la gente en Beverly Hills, eh? 145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sáquese los lentes, por favor. 146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pareces familiar. żTienes un récord? 147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, seńor, tiene un récord. Tiene un gran récord. 148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "El Gallo Negro". Trece knock-outs. 149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Paco Aguilar, "El Gallo Negro." 150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y tiene un gran gancho de derecha. 151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Tú, uh, solías entrenar en el Boy´s Club, żno? - Dos ańos. 152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Segunda División Guantes Dorados, hasta que, hasta que se quebró la muńeca. 153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sí, lo recuerdo. - żVes? 154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEste es su auto? 155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bueno, lo acabo de pintar, seńor. żQué opina? 156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se ve bien. 157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escuchen, uh, sólo levanten el guardagolpes unos centímetros, żestá bien? 158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Como tu gancho. 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gracias, oficial. Lo haremos, seńor. 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah, está bien, Joe. Vámonos. Hey, żsabes quién era este chico? 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si no tuviera esa placa entre nosotros, veremos quién fastidia a quién, eh? 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Cierra la maldita boca, ese. - No uses mi boxeo nunca más, eh. 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No seas estúpido, ese. Sólo trató de salvar nuestros traseros. 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, te dejo que me saques el sombrero una vez, vato... 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...pero es mejor que mantengas tu cara lejos de mis negocios antes de que te mate. 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos. Vamos a devolver este auto. 167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo sabes. 168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żTienes hambre, Miklo? - Traje los bocados. 169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Regresemos al cantón, tomaremos algo del refino. 170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Veamos si Mamá Dolores hizo algunas... 171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...de esas galletas que tu mamá solía hacer. 172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Horneadas con chocolate... 173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hasta a un chico blanco le debería gustar el chocolate. 174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey. Vengan aquí. - Tíralo un poco para tu lado. 175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miren esto, hermanos. 176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuién es? 177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄJusto en nuestro maldito callejón, hermanos! 178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Pero esos malditos cruzaron la línea, eh. - Dentro de la tierra del hombre muerto, ese. 179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żTienes un filero, hermano? - Chale, sólo mi verga en mi pantalón. 180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄTenemos que hacer algo, hombre! - ĄNo molestes, ese! 181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, żtenemos que hacer algo? bueno, haz algo entonces, Gallo. 182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Chale, żpor qué tú... - Estás listo. Vamos. Estás listo. 183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ...siempre quieres pelear con la Raza, ese? - Hey, cierra la maldita boca, eh. 184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos. żQuieres tanto a tu placazo? Haz algo. 185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Déjame el color dentro tuyo. - Déjalo tranquilo, ese. 186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vamos, vamos. - Hey, żqué diablos pasa contigo, ese? 187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es lo que pensé, Amarillo. 188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Déjalo tranquilo, carnal. - ĄObsérvame, engreído! 189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, maldito kamikaze. 190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMiklo, espera! ĄHey, pinche loco, hombre! 191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esto no es ningún juego de cartas pinche, ese. 192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, la vida es un riesgo, carnal. 193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué diablos está haciendo, ese? 194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está locote. 195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No lo jodas, ese. - El lechero tiene pelotas, ese. 196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, él va a iniciar algún pedo, hermano. 197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄHey, apúrate, ese! - żPor qué estás tan apurado? 198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTienes una cita o algo? Deja que el amigo se suelte. 199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMalditos idiotas! Vendré aquí de día o de noche. 200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me voy a encargar de este barrio. Relájate, Demon. 201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tira ese puto cartel a estos idiotas. 202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No pueden atrapar una uva, no pueden patear el polvo. ĄMierda! 203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOh, no! ĄMierda! 204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTe voy a joder, maldito Casper! 205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMétete al auto, Demon! ĄMaldito loco de mierda! 206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄJavier! 207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMierda! 208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄJódanse putos, ese! 209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDeberías estar conduciendo un triciclo, Spider! 210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Spider, puto, tú pintas tu pared, Ąyo pintaré tu trasero, ese! 211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPor qué quieres arruinar nuestro paseo, imbécil? 212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVete al diablo, Candelaria! ĄNos vamos a apoderar de este barrio! 213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄInténtalo, Spider! - ĄAhora vete de aquí, imbécil! 214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Damas y caballeros, me, uh, da un gran placer anunciar... 215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...a los ganadores de Competencia Anual de Arte de las Escuelas de Los Angeles. 216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Y el primero es de la Escuela Secundaria Lincoln. - Te lo dije. 217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cruz Candelaria. Sube aquí, Cruz. 218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Así que, Cruz, aquí está tu placa, tu premio de reconocimiento. 219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y mucho más importante que esta placa, sin embargo... 220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...quiero darte esto, que es una beca... 221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...de la Universidad de Diseńo de Los Ángeles. 222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Que tengas un tremendo éxito en el futuro. 223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOw! ĄCruz! 224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quiero agradecer especialmente... especialmente a mi abuelito... 225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...mi abuelo, mi padre... 226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...mi madrastra, Dolores, a quien amo mucho... 227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y Los Vatos Locos. 228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄViva Los Vatos Locos! 229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pínchalo más profundo, ese. Haz que dure. 230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres que te sujete, eh? 231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCómo llora! 232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Cruzito, żcasi terminas, hombre? 233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Necesito que cosas mis pantalones. 234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esta tarde recibí mi premio, ese, y ahora obtendrás el tuyo. 235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, tus ojos azules se están volviendo marrones, ese. 236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Marrón caquita. 237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya está, ese. 238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nunca más regresar a la Tierra de la Fantasía... 239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y creer que el gato nunca atrapa al pájaro Tweety. 240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, aquí no, ese. 241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo sabes. 242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora vienes con nosotros, y defiendes el barrio. 243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vatos Locos para siempre. - ĄPara siempre! 244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Para siempre. 245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Para siempre. 246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Bautízalo. - Escuchen... 247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Quédate quieto. - Sólo cálmate. No duele. No duele. 248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ah. - Quédate quieto, eh. 249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, hermanos. 250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Otro, otro. 251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, estuvo bueno lo que hiciste, joder a esos bromistas, eh. 252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien, eh. 253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ven a ver esta caricatura. Es realmente divertida. 254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ten un poco de respeto. 255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ow! Nada mal para un loco del barrio, eh? 256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPuedes imaginarte? ĄNadie fue al ayuntamiento... 257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...excepto para pagar multas o pagar la fianza de alguien! 258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cruzito, tú eres un semental solitario entre mulas. 259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTe convertirás en una leyenda, como Pancho Villa o Joaquin Murrieta! 260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPor Cruz! 261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esta es mi pachanga, Ąasí que diviértanse! 262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos, Chuey! 263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Frankie, préstame las llaves del GTO de tu hermano. 264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żHey, si? żQué te piensas que soy, un pendejo? 265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, culero, żves como eres, ese? 266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Veamos quién pinta el retrato de tu chica como tú querías que yo lo haga. 267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, pinche cabrón. Hey, lo prometiste, eh. 268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, tú eres un cabrón, ese. 269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, me la rayo, vato. Voy a pintar tu ruca firme así, toda desnuda y todo. 270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ponle algo de gasolina, ese. - ĄHey, no manches el asiento trasero de Frankie! 271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - O el delantero, o cualquier otro lado, vato. 272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Orale, Cruzito. 273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pensé que dijiste que estarías en esta cosa. 274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEh? Adivina qué. Tengo el GT del hermano de Frankie. 275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żLo tienes? - Sí, tú sabes, mi hija. 276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żY qué pasa? Pensé que dijiste que ibas a estar en esta cosa, y después no apareciste. 277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No me dijste a qué hora. - Oh, bueno, bailemos, ruca. 278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vayámonos de aca. 279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, żadónde va Cruz? ĄHey, ven aquí! 280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, hey, hey, de ninguna manera. - ĄEspera! 281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żAdónde vas? - Pero... 282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cruz va a abrir un regalo ahora, eh. 283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, sí, baboso. Como si no supieras. Vamos. 284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te voy a eliminar con un knock out. 285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Orale, Juanito. Levanta tus puńos. En guardia.- żQué te crees que estoy haciendo? 286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄPégale un derechazo! ĄPégale un derechazo!- Golpe, golpe, golpe, golpe, golpe. 287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTienes que acabarlo! 288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero Bobby Chacon se levanta y hace polvo a Chu Chu Castillo. 289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Lo levanta, lo da vueltas. -Vamos. ĄSuéltame! 290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu piel es tan suave, mi hijita. 291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żVas a pintar mi cuadro? 292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a pintarte como una princesa azteca. 293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ooh, mira, mira. żMe das un poco? 294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me gustan medio cocidos. 295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué puerta abro? 296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEste no es tu territorio, ese! 297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSaquémoslo! ĄSaquémoslo, güero! 298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! 299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄPatea su trasero, bastardo! - ĄHazlo pedazos, Kool-Aid! 300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄRegresa por los muchachos por ese maldito bate! ĄVamos, idiota! 301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDémosle un paseo a este Vato Loco! 302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTenemos que darle una lección a estos putos! 303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo van a a joder más con nosotros! 304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEstoy tomando su placa de VL! ĄEs mía para siempre, ese! 305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué están haciendo ahí arriba chicos? 306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMete tu viejo trasero allí dentro, idiota... 307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...antes de que te ponga a dormir! 308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVayámonos de aquí! ĄA festejar! 309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTres Puntos es dueńo de este barrio ahora! 310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMi espalda, mi espalda! 311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él todavía está bajo el efecto de la anestecia. Tengo que volver a entrar. 312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Su hijo tiene múltiples contuciones. 313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La vértebra torácica en su espalda está rota. Es muy serio. 314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCuándo sabremos si se recuperará? 315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Su bazo está dańado, asi que tengo que volver a entrar y tratar de parar la hemorragia. 316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si recibe un infección abdominal, podría tener una estadía prolongada. 317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo lamento. Es todo lo que puedo decir ahora. 318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tenemos a los Vatos aquí. 319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄAgarra la puerta! 320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTres Puntos lo va a pagar en serio! ĄMuy en serio! 321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCállate! No vamos a atacarlos esta noche, eh. 322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Van a estar esperándonos esta noche. Vamos a agarrarlos mańana a la mańana. 323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEn pleno día? Es domingo, ese. 324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien, no van a ir a misa, pendejo. 325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDame eso! żNo crees que los quiero, eh? 326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żNo crees que los quiero? Tengo veneno para una arańa, eh, pero para mańana. 327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Paco. Paco. ĄHey, hey, tranquilízate, ese! 328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué estan haciendo? ĄVáyanse todos! - No podemos dejar que esos idiotas... 329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ...vengan a nuestro barrio y empiecen a mandonearnos.- ĄSólo salgan de aquí! 330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCon quiénes están peleando? 331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Chuey, żcon quiénes están peleando, pendejos? - żQué estas haciendo? 332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No le hables de esa manera. - ĄUstedes mismos! ĄPeleando con ustedes mismos! 333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué estás haciendo? Esos son mis carnales. Ellos son mi familia.- ĄYo soy tu familia! 334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄTendriamos que estar cuidándonos unos a otros, no peleando en las esquinas de las calles!- ĄHey, si no hacemos nada... 335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...entonces somos nada! 336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄAl diablo con eso! ĄVamos! - ĄSí, hermano, chale! 337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPaco! ĄPaco, mi hijo! 338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No, Miklo. - Lo lamento, Tía. 339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMe gusta el campo, ese! 340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Kool-Aid, pon ese pequeńo jalapeńo de nuevo en tus pantalones, ese. 341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Ąsólo estaba marcando nuestro nuevo territorio! 342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es. Somos los nuevos propietarios. Los Vatos Locos están acabados. 343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMiren el nuevo paisaje! 344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a construirme una casa enorme aquí. 345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Piscina, cerca de estacas blancas y todo esa mierda. 346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, bromista, Ąconseguiste una buena mamacita! 347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Guárdame algo. - Ven aquí, nena. 348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No. Están mirando. - Ven aquí. Dame algo. 349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No. 350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSí! 351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, Arańa. 352 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es ese idiota del callejón. 353 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄHey, Arańa! - Vato Loco debe estar bajo medicaciónpara venir aquí. 354 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCortaste a mi carnal! ĄEstoy aquí para joderte, puto! 355 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHey, cortemos al hijo de puta! 356 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄQué quieren hacer vatos, ese? - Cale, hermanos. 357 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes que pagarme tus deudas, pinche mamón. 358 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres caer, puto? ĄVen y recibe algo! 359 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żChale, hijo de puta! - ĄHey, jódete!żQuieres otro placazo, cabrón? 360 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVen a buscarlo, hijo de puta! 361 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVoy a sacarte el maldito ojo, idiota, y matarte! 362 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄA la mierda con estos otros vatos, ese! 363 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄLevántate, Chuckie! ĄLevántate! 364 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jodiste a mi familia, eh, tienes que responderme a mi aquí y ahora. 365 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos. ĄMano a mano! ĄVamos, hijo de puta! 366 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVeamos que clase de hombre eres de dia! 367 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCuál es el problema, Arańa, me tienes miedo? 368 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVoy a atraparte en el maldito rebote, idiota! 369 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a aplastarte como el gusano pinche que eres. 370 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos, hijo de puta! 371 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMaldición! ĄMuere, hijo de puta! 372 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żAdónde vas, chaval? Levántate. 373 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mi costilla está rota. - No estás hablando tan mal ahora, ese. 374 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄOh, mi costilla! - żQuieres saber cómo se siente? 375 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres saber cómo se siente ser apuńalado, puto? 376 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos. Levántate. 377 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄLevántate! - ĄMaldito idiota! 378 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPara qué estás corriendo, puta? 379 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No debiste haberle hecho eso a mi hermano Cruzito, ese. 380 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSabes a qué me refiero, caramelo? 381 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄMaldición! - żQuieres bailar? 382 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Conozco una canción que se llama "punzar y cortar". 383 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTe gusta bailar "punzar y cortar", ese? 384 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEh, puto? 385 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMiklo, sostenlo! 386 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMírenlo! 387 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Propiedad de los Vatos Locos. 388 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En caso de que el recolector de perros quiera saber. 389 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHijo de puta! 390 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSuéltalo! ĄSuéltalo! 391 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Jorge. ĄLo tenemos para Cruzito, ese! 392 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEsta marcado de por vida! 393 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPaco, no! ĄCruz está vivo, ese! 394 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Además, cuando un perro va vientre arriba, está acabado. 395 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si, míralo. ĄEl perro esta vientre arriba! 396 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄViva Los Vatos Locos! - ĄViva Vatos Locos! 397 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSí! 398 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄViva Los Vatos Locos! 399 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄVámonos! - ĄVámonos, hombre! 400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMaldita sea! ĄIdiota! 401 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMuere, pinche puto! 402 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! ĄEstá muerto! 403 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vamos. ĄVayámonos! - ĄNo! 404 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄMierda! - żDonde está herido, hombre? żDonde está herido? 405 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chuey, Ąquítale su camisa! 406 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTranquilo, Miklo! ĄHay sangre por todos lados! Está malherido. 407 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué mierda estás haciendo, pendejo? - ĄMira la esquina! 408 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNos vas a matar! ĄNos vas a matar, Paco! 409 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCállate, Frankie! ĄTengo que llevarlo al hospital! 410 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! ĄNo quiero ir al hospital! ĄLa gente muere allí! 411 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hombre, Ąte dispararon! żDe qué te preocupas, ese? ĄTe voy a llevar al County! 412 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! ĄDéjame salir! 413 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄYo no voy a ningún hospital! - Hey, Ąmete tu culo de nuevo aquí! 414 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄCuidado con la camioneta! - ĄNo! 415 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSal del camino! 416 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄAquí vienen, Paco! 417 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄVámonos de aquí, Paco! - ĄAcelera, Paco! 418 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOh, mierda! 419 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCuidado, Paco! 420 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄOh, sosténganse! - ĄSigue ahí, vato! 421 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTú lloras, nosotros morimos! ĄCállate! 422 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos! ĄAcelera, hombre! 423 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSe están acercando! 424 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo van a hacer una mierda, vato! 425 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄGiro en U chicano! 426 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄPuro rebote! - ĄNo hay ninguna maldita jura... 427 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...en este pueblo, ese, puedes hacer un giro en U! 428 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄEso es, carnal! - Hey, tú sólo sostente fuerte, Miklo. 429 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vas a ser libre como un pájaro, vato. 430 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄBien! 431 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEstan abajo en Floral! ĄLíbrate de ellos, Fuentes! 432 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHey, ésta es la escopeta de tu papi! 433 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄTírala por la ventana pinche! - ĄTranquilízate! 434 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEsos son turistas pinches! ĄNo van a atrapar a nadie! 435 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tengo un gran chistoso para estos putos... 436 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...justo aquí en la calle Indiana. 437 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMe la pelan, turistas! 438 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCuidado! 439 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄVamos! - ĄVamos! ĄVayámonos, Paco! 440 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos, Miklo! ĄTenemos que irnos! 441 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄVamos, eh! - ĄPaco, vamos! 442 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄCorre, carnal, corre! - Vatos Locos para siempre, carnal. ĄVamos! 443 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos! 444 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMierda! 445 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄQuietos! - ĄMuéstreme sus manos! 446 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMuéstrame tus manos! 447 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄMi primo está herido. Tienes que... - ĄLevántenlos! 448 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vamos. ĄContra el coche! - Tienen que ayudar a mi primo. 449 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄContra el auto! - Está herido.- ĄLevántenlos! 450 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Le han disparado a mi primo. - No te muevas. 451 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄContra el coche! ĄVamos, muévete! 452 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄEspósenlo! - Hey. Hey, ayuden a mi primo.Él ha sido... 453 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCállate y ponte contra el auto! 454 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Paco... ĄAh, Paco! 455 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPaco! 456 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Otro tanque de pescados de L.A. - Sí, van dos y queda uno más. 457 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mantén el ritmo, hombre. Vamos. Continúa. Continúa. 458 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos. 459 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Acaba de entrar carne fresca, carnal. ĄMira! 460 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos, Ryder. Una vez más, hombre. 461 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos, hombre. Vamos, Ryder. 462 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué mierda tenemos aquí? 463 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Algo de pescado fresco, hombre. - Vamos. Levántenlo. 464 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żPuedes creer esta mierda? - Sigan a ese hombre.- 58-271 . 465 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Está bien, vamos. Levántalo. ĄVamos! - Velka, B69-345. 466 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Levántalo. żPará qué te arrastras? Muévete. ĄVamos! 467 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, nene, hace mucho tiempo desde que tuve una perra de Tejas. 468 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué te parece ser mi seńora? - Digamos, tú, nene negro. 469 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este toro estuvo acorralado por un largo tiempo. 470 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tengo lo que necesitas. Pongan a ese idiota en mi celda. 471 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Orale, ojos azules. 472 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mira aquí. Tengo algo para tí. - Vamos, nena. 473 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No escuchan a nadie salvo a mi. żEntienden eso? 474 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yo soy el hombre. Soy el Jefe. żEntienden? 475 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄAhora, caminen! 476 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vayan a la puerta. Seńal blanca sobre la puerta. 477 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tus cadenas se caerán, dejarás caer tus calzones, y estás en casa. 478 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bienvenido a San Quentin. 479 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Prisionero Jones, 515, tienes una visita. - żNombre? 480 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Carney. 481 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żCuál es tu número? - Eh, no lo recuerdo, seńor. 482 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apréndelo. 483 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sweeney, B56-212. 484 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Robinson, B28-398. 485 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Cabellos cortos. - Haz lo que quieras hacer. 486 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mira quién está allí. - Hey, Cruz, mira lo que te trajo el Abuelo. 487 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No está mal. - Hey, Juanito, żno se ve bien? 488 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Si, hermano. - żCómo estás? 489 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, hermano. żEsa operación que tuviste? - Si. Todo bien. 490 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te hace ver tan bien como nuevo, hermano. 491 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Espera hasta que veas tu sorpresa. 492 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żSorpresa? - Justo a la vuelta de la esquina. 493 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPuedes creer esto? 494 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El ejército está haciendo un hombre de él. 495 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, carnal. - Qué hubo, campeón. Caminaré desde aquí. 496 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, no, no, no, Cruz, no. Mi hijo, żcrees que deberías? 497 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, si, yo... 498 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Déja que Paco y yo caminemos al auto solos. 499 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPuedo ir? żPuedo ir con uds. muchachos? 500 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Iremos. - żPuedo ir con uds. muchachos? 501 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yo... Te veré en un minuto. żOk, mocoso? 502 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ve con Mamá. Adiós. - Traeremos el auto. Dolores. 503 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Adiós, mi hijo. 504 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Estaré bien. - Hey, Cruzito, te veo en el auto, eh? 505 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Después, hermanito. - Él no se ve tan bien. 506 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ah, żqué sabes tu? Él esta bien. - Mírame. Mira. 507 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEstás bien, hombre? 508 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puedo hacerlo. 509 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pinche pierna, hermano. 510 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Déjame hacerlo. 511 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Más, más. 512 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żEsos te ayudan? - No hacen una mierda. 513 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La morfina es el boleto, sin embargo. 514 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mierda. No puedo correr. No puedo dormir. 515 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No puedo tocar el acordeón. 516 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Espero que todavía pueda pintar, carnal. - Lo harás, carnal, lo harás. 517 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un puto soldado de marina, ese. 518 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, era esto o la cárcel, żverdad? 519 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero después del campamento militar, no estoy seguro de que haya sido tan buen trato. 520 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mucho mejor que Miklo, hermano. 521 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pobre lechero. 522 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Muchachos, acabamos de ganar en el partido de los Raiders.- ĄMuy bien! 523 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNecesito mis pantalones de gimnasia, hombre! 524 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieren comprar cigarrilos? 525 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué pasa? żCómo estás? 526 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, bebé. - Hola, hermosa. 527 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żEres rubia en todos lados? - ĄSaca tus manos de encima, maricón! 528 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ooh, cómo se iluminan sus ojos azules cuando él se pone furioso. 529 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDéjame tranquila, hombre! 530 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTe mataré, perra! 531 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOh! żLo harás? 532 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDónde diablos conseguiste esa placa, pequeńo Bo Peep? 533 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Cenicienta, ve a buscarte un hombre. 534 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estás sobre el reloj, perra, y está llegando la medianoche. 535 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes al hombre equivocado. 536 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOh, él está caliente! 537 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo Velka. 538 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEl Chuey, Chuey? 539 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hay alguno vatos que deberías conocer. 540 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La mayoría de estos reclusos no son parte de pandillas. 541 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo están ocupando espacio, haciendo tiempo. 542 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Son las pandillas las que manejan este lugar. 543 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żVes a ese negro, con el peine allí? 544 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ése es Bonafide. Él dirige la BGA... 545 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La Black Guerrila Army. 546 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No tomes nada de él, o terminarás... 547 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...con ese peine de Poder Negro a través de tu corazón. 548 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esos osos polares en la esquina, esa es la Aryan Vanguard. 549 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los AV. Aquellos muchachos blancos controlan el comercio de la droga... 550 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...hacen asesinatos por cuenta propia, cualquier cosa por el precio adecuado. 551 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estoy cansado de esperar mi dinero, cerdo. 552 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, żpor qué no lo negociamos? 553 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Siempre te gustó Tinkerbell. Ella está bien. 554 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apuestas dinero, pierdes dinero, pagas dinero, alcahuete. 555 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPronto, o tendré que contratar a Red Ryder aquí y sus muchachos AV... 556 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...para cortar un poco de grasa de tu lengua! 557 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 O tu quizá quieras intercambiar por algo de esa carne blanca tierna. 558 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puedes pagar tus apuestas con eso. 559 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te pagaré lo que debo, pero no trates de asustarme... 560 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...con tu póliza de seguro de AV porque recuerda... 561 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...yo también tengo una póliza con Ryder. 562 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él sabe que no debe meterse con un buen cliente. 563 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puesto que el negocio es tan bueno, Ąsupongo que voy a tener que subirles las rentas... 564 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...para ambos jodidos idiotas! 565 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maldito. 566 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya estuvo, Beto. Se acabó. 567 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPor qué dejas que esos putos te falten el respeto de esa forma, ese? 568 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, tómalo con calma, carnal. - Tú estás arruinándolo para el restode los muchachos. 569 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, sólo le estoy mostrando el lugar al amigo, żestá bien? 570 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este es Miklo, del barrio. 571 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTú eres el idiota que mató a la Arańa?? 572 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien, si lo que buscas es un representante, asesino... 573 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...entonces soy el hombre que buscas. 574 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tres Puntos como Arańa. 575 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ooh, Ąsoy el Coco! - Se meó en sus pantalones. 576 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos, carnal. 577 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vete de aquí antes de que te haga mi perra. 578 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él es Tres Puntos, ese. 579 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esas son tonterías de la calle, ese. Es diferente aquí. 580 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nosotros nos juntamos por poder, para protegernos. 581 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Así que Tres Puntos o cualquiera lo suficientemente fuerte para estar con La Onda está bien. 582 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué es La Onda? - Hay algunas preguntas que no debes hacer. 583 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Conseguí algunos cigarrillos para ti. - Yo ni siquiera fumo. 584 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En la pinta, es como efectivo. 585 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Conseguí un poco de algo más. Algo de hierba mágica. 586 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, ahora fumaré eso, vato. 587 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, no te importa si te mantengo bajo mi ala por un tiempo, tú sabes. 588 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Quiero decir, tengo que protegerte, eh? - Ok, vato. 589 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, żsomos amigos, verdad? - Claro. L.A. Este manda, vato. 590 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gracias, carnal, żestá bien? 591 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Está bien, puta blanca. ĄDame algo de chon-chon! - Aléjate de mí. 592 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu no obtienes nada gratis aquí, cerdo. 593 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien. 594 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żAh? Eso es, entrégalo. ĄOh, mierda! 595 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres que yo lo tome, eh? 596 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres que te viole, eh, puto? 597 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Veamos el color de tu sangre, gabacho. 598 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a cortarte esa maldita placa tuya. 599 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTú no eres ningún Vato Loco! 600 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saca tus negocios de estas tierras. 601 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese, Pepe no pertenece a La Onda. 602 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es de clase baja. Somos mejores que eso. 603 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, mis negocios no tienen nada que ver con La Onda. 604 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Tú eres parte de la clica. - Mira, vato, yo era Ondaantes de que tú lo fueras, żeh? 605 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mantén a tus putas en sala de recreo. 606 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSaquen esa maldita cosa de aquí! 607 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Popeye me está hartando. 608 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos, ustedes debutantes! ĄAgarren un especial de una-vez-al-ańoen chuletas de cerdo! 609 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCosita dulce! Esta mierda volverá a un hombre impotente... 610 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...pero tú no irás a ningún baile de promoción pronto. 611 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entonces, coman, muchachos. Coman. 612 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mierda, hombre. No hay nada más que grasa en el hueso. Dame otra chuleta. 613 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Odio mucho tener que decepcionar a tus dioses, hermano, pero a menos que tengas un atado decigarrillos, no hay repetición. 614 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHijo de perra! 615 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄAlá se está sonrojando! - Yo no soy musulmán, hombre. 616 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien. Hey, żqué tal una pequeńa apuesta en el juego de este fin de semana? 617 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tus posibilidades apestan, no me voy a mover hasta conseguir otra chuleta. 618 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Muévete, negro, antes de que alfombre mi celda con tu piel negra. 619 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, hijo de... - Está bien, żcuál es la demora? 620 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Johnson, muévete. 621 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMaldito cerdo, hijo de perra! 622 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien, el resto de uds. hambrientos agarren, tómenlas mientras tengamos. 623 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahí está tu chuleta. żEstás contento ahora? 624 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien, ahora para mis hermanos marrones. 625 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Perdón, no hay tortilla. Espera un minuto. 626 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hay un rayo de sol en toda esa oscuridad allí abajo. 627 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ven aquí, dulzura. 628 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos, muévete. 629 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estás haciendo esperar a todos estos hambrientos, nene. 630 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄMuévete! - ĄFuera del camino! 631 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, żqué estás haciendo? żCuál es la demora? - Oh, está bien, Sargento. 632 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él estaba fuera de la fila. Él estaba aquí antes. 633 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Dame tu bandeja. - ĄVamos! 634 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estás tomando el tren equivocado. 635 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú deberías estar aquí al frente de la fila, adelante de esos salvajes. 636 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No tomo ningún boleto gratis en el tren de nadie. 637 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora toma un boleto, o te pasan por arriba. 638 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es mejor, eh, ir al frente, primera clase... 639 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y comer con los blancos. 640 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSabes lo que quiero decir? 641 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Coquetea en tu propio tiempo, Albert. 642 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄElla está celosa! 643 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, żdonde está mi chuleta? - Ese era el último. 644 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, yo quiero mi maldita chuleta, puerco. 645 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Por favor sé cortés con los ayudantes. Se nos ha acabado. 646 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Recibimos cerdo solamente una vez al ańo. Sé que tienen más allí atrás. 647 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Solamente para el detalle de la cocina. Quizás alguno de ellos te venda uno. 648 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄYo no voy a comprar lo que es mío! - Sabes cómo es la maldita cosa. Nada de regalos. 649 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTu madre era una regalada! 650 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, tipo duro. żTú deseas una explicación? 651 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tal vez quieres que te encierren, eh? 652 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMuévete! Vamos. Tenemos 10 minutos aquí. Vamos a comer. 653 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vendiste nuestra carne, Al. 654 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jodiste con esa mierda por mucho tiempo. 655 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se nos acabó. Suele suceder. Ahora camina, papamoscas. 656 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hay hombres hambrientos detrás tuyo. 657 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a quebrarte la mano algún día... 658 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...gallina de mierda, hijo de puta. 659 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En tus sueńos, Pedro. En tus sueńos. 660 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDónde mierda crees que te estás metiendo, eh? 661 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué es lo que quieres? - Pensé que lo querías. 662 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué? - Mi parte. 663 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yo no deseo su chuleta de cerdo. 664 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quiero su vida. 665 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, żpor qué no vas a jugar con los osos polares... 666 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...o los mayates? 667 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Son de tu estilo, Toluca. 668 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué es Toluca? - Ése es el estadio Azteca. 669 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Donde pierdes, mueres. 670 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄVoy a tirarte, muchacho blanco! - Continúa, tírame. No tengo miedo de morir. 671 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos! ĄVamos! ĄVamos! 672 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄReggie! ĄCarlo! 673 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, nińo, esa mierda no pasaría si estuvieses aquí arriba con papá. 674 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maldito... 675 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú hablas Espańol, güero. También los loros. 676 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estoy aquí dentro para apoyar a un carnal. 677 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maté un Tres Puntos porque iba a acabar con mi compańero. 678 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Soy Chicano. 679 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chicanos matando Chicanos es lo que quieren. 680 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Negros y Chicanos matándose entre ellos es lo que desean. 681 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Así es cómo manejan este lugar. 682 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Una vez juntos, no podrán manejar una mierda. 683 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes mucho por aprender sobre ser Chicano, güero. 684 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No soy ningún peso liviano, y el color de mi piel no debería excluirme. 685 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Blanco es el enemigo. Blanco es el sistema. 686 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estás atrapado en el medio. 687 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Toda mi maldita vida me han dejado afuera. 688 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSabes cómo se siente eso? żSabiendo que eres un Chicano... 689 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y nadie te acepta porque tu piel salió blanca? 690 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mi mamá es tan marrón como tú... 691 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y mi papá blanco trató de quitarme a golpes todo lo que tenía de ella. 692 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPero sabes qué? Él no pudo hacerlo. 693 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chicano no es un color. Es la forma en que piensas y vives. 694 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y si tú estás dispuesto a dar tu vida por un carnal. 695 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estoy aquí para hacer eso. Úsame. Usa esto. 696 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú lo dijiste. 697 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTodo se basa en el color, verdad? 698 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puedo ingresar a lugares que ustedes no pueden porque mi piel es blanca por fuera. 699 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero soy marrón en el interior, hasta los huesos. 700 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La única manera de entrar a La Onda es que mates a uno de nuestros enemigos. 701 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En tu caso, tendría que ser alguien grande. 702 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alguien a quien nosostros no podemos matar sin perder a muchos carnales. 703 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDame una oportunidad! Confía en mí ĄSólo una oportunidad! 704 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El respecto es todo, güero. żEstás listo para morir por él? 705 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sangre por sangre. 706 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comienza a cocinar el desayuno a las 4:30 a.m. 707 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comienza la cena a las 2:00. Te voy a poner en ollas y sartenes, con los negros. 708 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gracias por nada. Tomaré lo que pueda, Al. 709 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Lo que tú digas. - Eso es, bebé. 710 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sabía que racapacitarías, dulce. 711 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ese alcahuete hispanoamericano no puede hacer ni la mitad de que yo puedo hacer por ti.- Suena bien. 712 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Gil. Dile a Red Ryder que tengo ese polvo que quería. 713 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żVes eso? Tú aprende a traterme bien, y tendrás todo. 714 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Comida, café, cigarrilos, drogas. 715 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Demonios, todo. Ven por aquí. 716 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, despejen aquí. 717 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está fuera de los límites para todos excepto para mí y el personal. 718 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey. żTe gusta eso? 719 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oh, es lindo. - Sí. 720 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 También lo es esto. 721 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Así que aquí es donde guardas todos los dulces, żeh? 722 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Algunas. 723 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żFrijoles? - Nada de frijoles para ti, bebé. 724 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nada como la barbacoa de Texas. 725 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué hay al respecto, mejillas dulces? - ĄSólo recuerda, Al! 726 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cojo con quien quiero, cuando quiero. 727 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo bien. Está todo bien. Tranquilo. Está todo bien. 728 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Trátame bien, y todo será carmesí y tréboles. 729 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Popeye intentó tomarlo. ĄCasi le arranco la verga a mordiscos! 730 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien, puedo esperar, nena. 731 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese latino es un cerdo, no tiene clase. 732 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No hagas que papi espere demasiado. 733 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ven ahora. Ven. 734 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Salvaje putita. - Esto es sólo una muestra. 735 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Te voy a cojer bien fuerte. - Cuando esté listo, Al. 736 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cuando esté listo. 737 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los precios, están tan altos. 738 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Los precios no significan nada a menos que vendan tanto.- ĄQuiero quedarme! 739 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cruz, te estuve buscando por todas partes. 740 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Me estoy despidiendo de mi familia. - Nos estábamos yendo. 741 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, Cruz, żpodrás comprarme un auto deportivo cuando seas rico?- Gracias por todo lo que hiciste con nuestro hijo. 742 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Por favor. - ĄUn auto deportivo cuando seas rico!- Un auto deportivo. 743 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Quiero quedarme con Cruz. - Chau, Alicia.- Ven conmigo, Cruz. 744 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La gente quiere conocerte. Tienes que circular. Tú eres el artista. 745 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Haces que se vean tan nobles, tan, eh, fuerte. 746 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pinto lo que veo. Así que en verdad le gusta, żeh? 747 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo siento, pero tengo que llevármelo para unas fotos con la prensa. 748 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Te lo devolvemos en unos minutos. - Está bien. 749 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Janis, żqué estás haciendo? Ellos iban a comprar algo. 750 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ah, son sólo miradores de vidrieras. - Cómo... 751 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żCómo sabes eso, Janis? - Mira, creí que acordamosque esta noche sea sólo de negocios. 752 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí. żEntonces? 753 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entraron. żCómo es posible que entraran? 754 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ambos tenemos mucho en juego, Cruz. No dejes que lo arruinen. 755 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero, caballeros, sus nombres no están en la lista, y si no tienen invitación, no pueden entrar. 756 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, no necesitamos nuestros nombres en la lista, ruca. 757 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żVes esa cara allí arriba? Ese soy yo. 758 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien, seas ese o no, no importa. La seńorita Weinstock tendrá que aprobar que entre. 759 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Que pasen un buen momento. Disfruten. 760 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Allí. Allí esta mi invitación, żestá bien? 761 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, hey, hey. Está bien, Belinda. Está bien. Está bien. 762 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Está bien, Belinda. - Está bien, Belinda. 763 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Cruzito. Felicitaciones. 764 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ven por un abrazo, ese. - Órale, Gilbert. En un minuto. 765 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ven a ver la carrucha, carnal. 766 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cruz Candelaria, vato. Este es un gran momento. 767 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, está muy brillante aquí, ese. Demasiado blanco. 768 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Cruzito. 769 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuá paso con nuestra invitación? 770 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué, te avergüenzas de Frankie? - żTe avergüenzas de mí? 771 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estoy contento de que hayan venido, żpero tuviste que traer a Gilbert, a ese culero? 772 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sabes que Gilbert puede oler el dinero a través de la ciudad.- No me digas. 773 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vino a ayudarte a gastar esa plata. - Oh, mierda, no puedo pagarle ahora, ese. 774 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sólo tengo diez dólares a mi nombre. - żQué, con esos precios? 775 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, mierda, no he vendido nada, ese. 776 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien, tal vez si les robamos a algunos de estos maricones, vato. 777 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Yo tomo al tipo de los pantalones. - Y yo a cualquiera sin corpińo, vato. 778 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quédate tranquilo, ese. Estoy tratando de mantenerlo junto. 779 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gilbert quiere que le devuelvas todo antes de que nos dé más crédito. 780 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Cállate. - No, tú... 781 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tranquilo. Toma, toma algo de pisto. 782 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Veré qué puedo hacer, żestá bien? 783 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Dice que aceptará este precio. - Dile que no estoy negociando. 784 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El precio está tan bajo ahora, es un robo. 785 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Probablemente aceptará. - Será su perdición. 786 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escucha, Janis, necesito un adelanto de dinero. żPuedes ayudarme? 787 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ya te di tres adelantos. - Necesito algo de dinero, Janis. 788 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué tiene de bueno tener una muestra si no vendo nada? 789 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cruz, la mayoría de tus pinturas están reservadas por importantes coleccionistas. 790 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué? - Estará todo vendido para cuando terminela noche. 791 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żAgotado? żTodo? 792 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien, żentonces por qué no puedo tener algo de dinero? 793 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No funciona así. Los cheques van al contador para ser procesados. 794 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! ĄNecesito dinero ahora! żMe entiendes? ĄEsta noche! 795 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos. Vendí todo, entonces me merezco algo, żcorrecto? 796 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes una brillante carrera por delante, Cruz, pero todo ese talento puede ir derecho a la basura. 797 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Piensa eso cuando te drogues con tus amigos esta noche. 798 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Por favor, no me des sermones, żestá bien, Janis? 799 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estrictamente negocios, żrecuerdas? 800 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gracias. 801 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tengo una propina caliente, Al. żCómo está mi crédito? 802 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ryder, tu crédito es tan firme y... 803 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄHey! - Oh, vamos. No seas así. 804 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No hay nada como perder esa virginidad, eh, Al? 805 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Red Ryder, tu boca, tu boca. 806 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los Lakers ganaron en el tiempo extra, Al. 807 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dale uno verde. No, el otro verde. 808 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPor que sigues apostando a los equipos de L.A., Lightning? 809 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu sólo paga, Al, y todo va a estar bien. 810 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ella se ve como un poco chueca para mi, Al. 811 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Siempre vas a ser segundo, imbécil. 812 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aún voy a sacarte esa placa de VL, maricón. 813 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Pancho, no seas un mal perdedor. Sal de aquí. 814 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No quiero que ese alcahuete mejicano te hable. żMe entiendes? 815 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mańana es tu día, güero. 816 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esta noche debes leer el libro negro. 817 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estos son los puntos asesinos. La flechas muestran dónde puede ser matado un hombre. 818 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pégale a un hombre aquí o aquí, y morirá lenta y dolorosamente. 819 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pégale a un hombre aquí o aquí, y muere instantáneamente. 820 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cuando llegues a la cocina en la mańana, mira en la olla más grande. 821 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Geronimo estará vigilando. 822 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si tienes éxito mańana, serás uno de nosotros. 823 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si fallas, mueres. 824 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, no, lo tengo, Howie. Deja que un hombre de verdad haga el trabajo. 825 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es todo tuyo. 826 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEstá bien, ustedes esclavos! 827 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quiero esas cosas limpias en una hora. ĄAhora, muévanse! 828 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTú, a trabajar! 829 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos ahora. Escucharon al hombre. Hagámoslo. Hagámoslo. Hagámoslo. 830 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Tienes que hacer lo que dice el hombre. - ĄHey, vamos, hombre! 831 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOh! ĄOh! ĄOh! ĄOh, mi espalda! ĄOh, está tan caliente! 832 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué quieres que haga? - ĄAlguien que me saque eso! ĄOh! 833 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOh, está quemando mi espalda! ĄDios! ĄQuemó mi espalda a propósito! ĄSé que lo hizo! 834 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄDuele, maldición! ĄDuele! - ĄSé que duele! No puedo hacer nada por ti. 835 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apaga... ĄApágalo! ĄApágalo! 836 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHey! żQué mierda estás haciendo aquí? 837 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo siento. Discúlpeme. No sabía. 838 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué estás haciendo aquí? - No hice nada. 839 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Este cuarto está fuera de los límites. - No deberías estar aquí. 840 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué quieres? - Lo siento. Solo buscaba más lana de hierro. 841 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Estás jodido, Al, dejando a este chico entrar aquí.- Está bien, Bob. Él está bien. 842 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Bien, tonterías. Se supone que nadie más sabe sobre esto.- No diré nada. 843 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄCállate! - Está todo bien, sargento. Hace lo que yo digo. 844 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Ąno voy a arriesgar todo por un pedazo de idiota! 845 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo un maldito minuto. Te pagan bastante por tu riesgo, żcorrecto? żEstoy en lo cierto? 846 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sí, correcto. - Bueno, está bien entonces. Ahora, muévete. 847 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tengo suficientes viajes para ti. Y recuerda, tengo un recibo de cadadólar que tengas en ese cinturón. 848 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, żqué mierda estás mirando? ĄPon tu culo justo allí, párate y no te muevas! 849 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bob, cubre ese dinero. żCuánto tiempo te lleva volver aquí desde el estacionamiento? 850 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Quince minutos. - Está bien, espero que estésaquí... en diez. 851 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mantén esta maldita puerta cerrada. - No me des órdenes. 852 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Asegúrate de que nadie te vea salir de aquí. 853 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMaldito seas, pequeńo bastardo! ĄNo vuelvas aquí! 854 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄYa te lo dije! ĄSal ya mismo de aquí! 855 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMaldito fastidio! ĄEstoy cansado de ti moviendo tu lindo culito por todos lados! 856 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo has hecho nada que valga la pena! 857 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo siento, Al. Lo arruiné. Lo sé. 858 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Perdóname. Creí que estabas solo. 859 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄVete! - Por favor no lo tomes en cuenta. 860 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄCállate! - żPor favor? 861 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Déjame compensarte. 862 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sé que me he retrasado, pero no voy a hacerlo nunca más. 863 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No tenemos mucho tiempo. Vamos. 864 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hagámoslo. 865 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Rápido. Rápido. - Voy a chuparte todo. 866 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hazlo, puta. - Acuéstate y disfrútalo. 867 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄMierda! - Te lo estoy diciendo, hombre. 868 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Para con esa miedra. Estás afiliado con La Onda, żno? 869 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Teniente, no sé de qué está hablando. 870 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, żintentas insultar mi inteligencia? Tú eres Onda, él es BGA. 871 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, sé que eres el coordinador de la pandillas, pero estás del lado del lobo. 872 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄMierda! - Vamos. 873 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ten corazón. Trato de mantenerme alejado de los problemas. 874 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo quiero salir de aquí. Puedo hacer algo de mi vida antes de ser demasiado viejo para disfrutarlo. 875 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Al, te dije que mantengas la puerta... 876 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMaldita mierda! 877 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien, caballeros, fue sólo un accidente. Vuelvan al trabajo. 878 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hay que preparar el desayuno. 879 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHombre caído! ĄVamos! La bodega. Hombre caído. Vamos. 880 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMaldición! żTodos quieren joderme? 881 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sargento, quiero que revuelva todo este lugar. 882 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quiero la identificación y antecedentes de cada hombre en este lugar. 883 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien, quiero saber quién lo hizo. 884 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alguien de aquí recibe 25 ańos, o están todos muertos, así que elijan. 885 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCállate! Quiero saber quién lo hizo. 886 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todos aquí van a ser encerrados. Sin ejercicio, sin recreo, sin sol. 887 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄLargo de aquí! Nada de nada hasta que tenga algunas respuestas. 888 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y hasta que lo haga, no van a ver la luz del día. 889 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSargento Devereaux! 890 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sargento Devereaux, quiero que registre a estos hombres. 891 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todos aquí van a pasar un tiempo en el agujero. 892 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, compańero. - La recibirá. 893 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sargento, żdónde está la comida? - ĄLa recibirá! Está en camino. 894 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSargento, danos la maldita comida, hombre! 895 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si no tengo ese maldito libro y el dinero de nuevo, no van a salir de esa celda vivos. 896 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żEntienden lo que estoy diciendo? - Tu nombre está en ese libro, Bob. 897 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si no permanezco saludable, el alcalde lo encontrará en su caja de sugerencias. 898 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, Bob. - żQué? 899 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPuedo tener postre extra mańana? 900 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHey, empuja ese carro aquí! 901 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMuévete, hombre! ĄMe muero de hambre! 902 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cierra la maldita boca. 903 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żDe quién son? - Son de un amigo de mi hermano. 904 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero él no dirá una mierda. Está dormido de cualquier manera. 905 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vas a estar en problemas si se despierta. - No, al demonio. 906 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEstá bien! Hey, los veo más tarde. 907 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Se va a enojar contigo. - No, patearé su culo. 908 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄHey, Cruz! Creí que Chuey... - Hey, hombre, esto no es un patio de juegos. 909 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄMaldición! - Oye, pendejo, żno sabes cómo golpear? 910 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo siento, pero está bien. Sé qué pasa. 911 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, no está bien, y no sabes qué pasa. 912 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero żsabes qué? Mejor aprendes, o de otro modo no podrás venir aquí nunca más. 913 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntiendes? 914 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo siento. Tu lugar es grandioso, y quiero volver. 915 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien, carnalito, pero sé bueno. No puedes intervenir donde tú quieras. 916 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Está bien. - Ve arriba y mira TV hasta que vuelva mamá. 917 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tomé sus zapatos y los arrojé. 918 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos. Sube y practica como ser un tipo duro como Bobby Chacon. 919 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Simón, żeh? - ĄHey, hey, hey! 920 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dile a mamá que me dolía la espalda y me fui a dormir una fiesta, żestá bien? 921 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sí. - Sí, vete. 922 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué mierda pasa contigo? No puedes estar sonando con mi carnalito por aquí. 923 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Está bien. - No, no está bien. 924 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos, Cruzito. 925 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos, hombre. Vamos. 926 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esto curará tu dolor de espalda. 927 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah. Pintar esas 22 máscaras es un estorbo. 928 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estoy cansado de esta línea de montaje. 929 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es dinero en el banco, Cruzito. 930 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pinta algunas rucas. 931 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saca el dolor. 932 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, pinta algunas rucas desnudas. Oh, hombre. 933 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese, no quiero perder el resto de mi vida... 934 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...decorando las malditas salas de gente rica. 935 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, quiero hacer algo diferente. 936 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sabes, de la forma que lo veo, Cruzito... 937 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...sabes, toma el dinero y corre, vato. 938 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí. Venderé de casa en casa por ti, eh. 939 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Que se vayan al demonio. Pintaré lo que siento. 940 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este es tu bautismo, güero. Creamos La Onda, nosotros siete. 941 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este es el círculo interno. 942 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cada uno es un capitán y comanda sus propios soldados. 943 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todos tenemos igualdad de voto, pero fui elegido portavoz. 944 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esta es la última vez que te sentarás en este círculo. 945 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te probaste a ti mismo, así que te admitimos en Onda. 946 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es un compromiso de por vida. 947 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Como soldado, responderás al concilio... 948 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y cumplirás nuestras órdenes sin preguntar. 949 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fallar a esto, es morir. 950 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sangre... 951 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...por sangre. 952 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPor favor, alguien! 953 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żJuanito? 954 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDios! 955 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄAyuda! ĄPor favor, alguien ayude! ĄAyuda! 956 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄNo lo toques! ĄNo lo toques! - żQue pasa, mamá? 957 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄDéjalo solo! - żMamá? 958 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDetente! ĄTú! ĄTú hiciste esto, bastardo! 959 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Tenemos que irnos de aquí, Cruzito. - ĄJuanito! 960 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄNo queda nada! - ĄCruz! 961 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Por favor devuélvanme a mi bebé. Por favor. 962 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo hay nada que podamos hacer! ĄSi no salimos de aquí, estamos jodidos! 963 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEstá bien? ĄVamos, por favor! 964 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żJuanito? - ĄVamos! 965 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Por favor, levántate. Vamos. Puedes hacerlo. 966 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Levántate. ĄPor favor, hijo, levántate! 967 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOh, Dios, no! 968 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El seńor es mi pastor y nada me faltará. 969 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Frescos y verdes son los pastos en donde Él me dará descanso. 970 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cerca de aguas tranquilas Él me conduce para reavivar mi espíritu alicaído. 971 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida. 972 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En la propia casa del Seńor moraré... 973 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...por los siglos de los siglos. 974 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Déjanos comenzar. En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. 975 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Déjanos ofrecer nuestras plegarias. 976 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Esta es una lectura de la primer carta de Juan. - Perdóname. 977 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Querido... 978 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo ahora! ĄNi nunca! 979 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estás muerto para mí, como Juanito. 980 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oremos. 981 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seńor Jesucristo, que reposaste tres días en el sepulcro... 982 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...santificaste las tumbas de todos los que en Ti creyeron. 983 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 E hiciste de esa tumba un símbolo de esperanza que promete resurrección... 984 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...incluso mientras reclama nuestros cuerpos mortales. 985 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Concédenos el cuerpo de Juanito para que descanse aquí y en paz... 986 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...hasta que despierte en tu gloria. 987 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entoces él te verá cara a cara... 988 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y en Tu luz, veremos vida y conoceremos el esplendor de Dios... 989 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...por los siglos de los siglos, Amén. 990 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien, jefito. 991 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puedes llorar si quieres. 992 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Han insultado a la Aryan Vanguard. 993 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ustedes sabían que Big Al tenía una póliza de seguro con la AV 994 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entoces, cuando su pequeńo cordero se aparta del rebańo. 995 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVoy a matar al chico! 996 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oí eso. 997 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Al merecía morir. 998 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Además, tus AV le debían más dinero que cualquiera. 999 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entonces saliste bien parado. 1000 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él igual muere. 1001 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El concejo me ha autorizado para hacer una importante oferta de dinero... 1002 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...para asegurar que nada le pase a Miklo. 1003 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Te escucho. - La mitad del dinero de Al. 1004 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ocho mil dólares. 1005 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora estamos escuchando ofertas. 1006 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te daremos personalmente el 25% de cada apuesta que recaudemos de uno de tus socios. 1007 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú no me das nada. 1008 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ni siquiera harás negocios hasta que yo diga que puedes hacerlos. 1009 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntendiste? 1010 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntonces? 1011 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entonces, żcuánto le vas a dar a Lakers-76ers? 1012 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dale al puto cuatro para 76ers. 1013 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 76ers y cuatro puntos. 1014 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Dame los Lakers por cien. - Yo mismo voy a apostar algo de eso. 1015 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo, si Onda entra en el negocio, carnal... 1016 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...la gente tiene que saber que puede confiar en nosotros, así que trata a todos de la misma forma. 1017 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los AV controlan la droga, y los BGA están tratando de mandarse sobre ellos. 1018 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dejaremos que peleen entre ellos mientras nosotros aumentamos nuestra cuenta bancaria. 1019 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Haremos negocios con ambas partes. 1020 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El dinero no tiene color, carnal. A todo el mundo le gusta apostar. 1021 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De acuerdo, todos ustedes, viejitas. ĄEs el lechero! 1022 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos. Es tiempo de recolectar todo el dinero de la leche. 1023 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es todo lo que puedo hacer. Te voy a dar medio punto más, eso es todo. 1024 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien. Hey, hombre, esa es la apuesta mínima. 1025 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Trata de estar tranquilo, hermano. - Estar tranquilo. 1026 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jefe, aquí tiene algo de fruta, recién extraída del campo. 1027 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tiempo de Navidad. Pancho Villa. 1028 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Huacha, desde ahora quiero que un 40% de todo lo que hacemos se reserve parahonorarios de representación. 1029 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tenemos que empezar a ayudar a que nuestra gente salga de aquí. 1030 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aquí está el 20% para regalos de Navidad para los carnales. 1031 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Deberías avergonzarte. Deja de mirar pechos. 1032 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira este televisor, es un presente de El Mero Mero. 1033 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mis hermanos BGA. ĄBien bonitos! 1034 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a deshacerme de este "look" natural, volveré al elaborado. 1035 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Te verás como yo, vato, - Hey, żqué fué de los Raiders? 1036 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - BGA siempre tiene razón. - Tengo una venta especialpara el juego de mańana a la noche. 1037 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Será dos-cuatro-uno, hermano. ĄDos para mí, y uno para tí! 1038 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, hombre, no me hables de finanzas. Tengo más deudas que nombres la guía telefónica. 1039 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora que la Mosca y el Flaco han conseguido ser transferidos a Chino... 1040 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...tendríamos que tener una base cerca del juzgado en Los Ángeles. 1041 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mándales algo de dinero entonces podrán establecer un fondo legal. 1042 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Recluta algunos soldados. - Lo tienes, jefe. 1043 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos! Esta es la foto de mi libertad condicional. 1044 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo una vez te dan esa libertad. 1045 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mágico. Algo para recordarlos para siempre. De acuerdo. Ok, ya estamos. 1046 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De acuerdo, vato. Toma la foto. 1047 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, vamos. Hey, tengo gente esperando. 1048 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żListo? 1049 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sabes, yo me crié a diez cuadras de aquí, pero este lugar nubla la mente, Carmen. 1050 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se ve como Hawaii, mujer. 1051 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mi padre sembró ésto hace 40 ańos. 1052 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Creando todo Yucatán justo aquí. 1053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Carmen es la mejor cocinera de todo el este de Los Ángeles. 1054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEs eso verdad? 1055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chupa un poco esta ramita. 1056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se mete durante toda la noche dentro del monte para conseguirlos, Paco. 1057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Con ustedes dos alrededor, no necesitaré ningún concejero matrimonial. 1058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Me gusta tu estilo, Paquito. - Lo probaré. 1059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sé que esta mierda es buena, porque se ve como la última que hicieron... 1060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y esa era dinamita, mujer. 1061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo que me preguntaba es si puedes sumistrar la cantidad que estoy necesitando, żves? 1062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Quiero decir... - Primero el dinero. 1063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Luego el dulce. 1064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De acuerdo, mira. żVes a mi amigo allí fuera? 1065 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes nueve de los grandes. 1066 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora muéstrenme lo suyo. 1067 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tráele la caja. 1068 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ok. - Asegúrate de no sacudir la comida de bebé. 1069 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 PCP es muy explosivo. 1070 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Odiaría perder un cliente tan apuesto. 1071 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mami. Eso se siente bien. 1072 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Necesitaré usarlo después. 1073 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntonces, es verdad que hiciste esas cosas? żEres química? 1074 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Trabajaba en un laboratorio médico. 1075 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Carińo. żAlguna vez lo hiciste de a tres? 1076 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, nena, ocupémonos del negocio primero, żok? 1077 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCuál es el problema? żDemasiado para tí? 1078 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, sólo que prefiero los negocios antes que el placer. 1079 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄEs un maldito policía! - ĄRollie, ven aquí, ahora! 1080 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHijo de puta! 1081 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! 1082 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! 1083 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMataste a mi bebé! Mi... 1084 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄOh, esto es PCP! ĄNo respires! - ĄHijo de puta! ĄAleja esa mierda de mí! 1085 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOh, maldición! Tendremos que llevarte al hospital. No, no, no. 1086 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDenme una manguera! Tenemos que sacarle esos químicos. ĄNo respires! 1087 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mierda. La policía, ese. - Demonios. 1088 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Perdimos el maldito laboratorio y el dinero de Clavo. 1089 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄQue se vayan a la mierda Clavo y toda su gente! żCómo vamos a devolverle el dinero ahora? 1090 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Perdimos todo. - Mira, mira, ahí está Carmen. 1091 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vamos, hombre. Pega la vuelta. - żQuién es ese? 1092 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué? - ĄElla está seńalando a alguien, hombre!- ĄPaco, vuelve aquí! 1093 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄDebemos limpiar tu ropa! - ĄCierren el perímetro! 1094 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -ĄWilson, llámalo! ĄLlama a Mario por la radio! -ĄPolicía! ĄDeténga el auto! 1095 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDetengan el maldito auto! 1096 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPara el auto! 1097 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPon tus manos sobre el volante ahora mismo y déjalas arriba! 1098 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vámos. Afuera del auto. - Cuidado, cuidado. 1099 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Somos buenos contribuyentes, Oficial McCann. - Dese vuelta. 1100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ustedes dos, afuera del auto. 1101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Orale, es una linda placa la que tienes ahí, ese. 1102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Deberías pasear conmigo, no joder conmigo, carnal. 1103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No me llames carnal, pedazo de mierda. No soy tu hermano. 1104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miserables como tú están matando a nuestros nińos. 1105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Debería vestirse oficial, antes de quedar arrestado por exhibicionismo. 1106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Qué ejemplo para mostrar a los nińos. - ĄEscucha, rata hija de puta! 1107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a ponerte a tí y a tu pandilla de ratas devuelta en prisión, żme escuchaste? 1108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sigue hablando. ĄSigue hablando! - De acuerdo, de acuerdo, Paco. 1109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vamos... ĄHey! Vámonos. - Chequea el baúl. 1110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vístete, hombre. - żTienes una orden? 1111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Revisa el baúl. -żCrees que eres a prueba de balas? 1112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Dios, maldición. Chequéalo, Rollie. - Chequea el baúl. 1113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCrees que nunca ví una sobredosis antes? 1114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué es lo que pasa? żNo reconoces a tu propio hijo? 1115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vete al carajo. Ese no es Héctor. - No, Héctor tiene sólo 11 ańos . 1116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese chico tiene 13. 1117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si tu jefe Savedra sigue haciendo esa mierda, mandará a Hector al cementerio también. 1118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSabes qué, hermano? Puedes dejarte crecer el cabello y tratar de actuar como un vato... 1119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...pero todavía sigues holiendo como un chorizo, cerdo. 1120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este cerdo es la única cosa que está entre tú y ellos... 1121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...pero no vas a conseguir nada a través mío, rata. 1122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yo no soy una rata. 1123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, eres una rata. Levántate. Vete. 1124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seńoras y seńores, creo que mi tiempo, aquí, en esta institución... 1125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...ha cambiado de rumbo completamente, y estoy muy agradecido. 1126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora creo que puedo ser un miembro productivo en esta sociedad. 1127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSr. Velka, es verdad que en la pandilla de La Onda, 1128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...la consigna "Sangre por sangre"... 1129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...significa que tienes que matar a alguien para poder pertenecer a él? 1130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estuve con un grupo que eran amigos de mi viejo vecindario. 1131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nuestra reputación se basa en la defensa entre nosotros mismos, pero eso no... así es. 1132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nada más. 1133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ni siquiera me escucharon. Me jodieron. 1134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Deja de llorar por eso, Miklo, y haz algo con tu vida. 1135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No quiero volver a verte acá de nuevo. 1136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ella es mi hija. Mírala. 1137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMírala! Tenía sólo seis meses de vida cuando vine aquí. 1138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ella creció sin mi. Ni siquiera la conozco. 1139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Eso no es cierto, carnal. - No, no lo es, pero es ese el caminopara muchos de nosotros. 1140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es por eso que tu libertad condicional es tan importante. 1141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes que probar que existe otra manera. 1142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes la oportunidad de hacerlo. Yo no. 1143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ánimo, carnal. Ánimo. 1144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Gracias. - Comienza a actuar como alguienque merece esa libertad, carnal. 1145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Agrega eso al expediente. Gánate la libertad escrita, ese. 1146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo lo que ellos vieron delante suyo fue tu chaqueta. 1147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú eres esa chaqueta, porque para ellos eres sólo un número. 1148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cada uno que entra a esa junta piensa que es hombre,pero żsabes realmente lo que es? 1149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un número que vale 30 grandes por ańo. 1150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ellos nos quieren de vuelta... 1151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y lo que es peor, nos tienen haciendo fila para entrar, ese. 1152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Debemos darles vuelta el sistema. Dejar de pensar en ellos. 1153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora, concéntrate. żPor qué merece esa libertad, Sr. Velka? 1154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seńor, estuve en prisión más de un tercio de mi vida. 1155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 He crecido aquí. Aprendí a leer y a escibir aquí. 1156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Obtuve mi "GED". 1157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sr. Velka, lo que a nosotros nos concierne... 1158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...es encontrar una evidencia de que está rehabilitado, es sólo eso. 1159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seńor, con todo respeto, mire mi expediente. 1160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estuve trabajando duro para probar que merezco otra oportunidad.Está todo allí en blanco y negro. 1161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Por favor, denme otra oportunidad. 1162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maldición, ese, ellos no son buenos, hermano. 1163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ésta es la mejor cosa que he probado en nueve ańos, vato loco. 1164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Es bueno que estés en casa, carnal. - Es verdad, cachetón. Es verdad. 1165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esas rosas no florecerán en primavera. 1166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żNo me des sermones, ok, hermano? 1167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me quita el dolor que llevo en mis espaldas. El Seńor no puede. He probado rezando. 1168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mejor que sigas pintando. - Tú sabes, hermano. Tú lo sabes. 1169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero ahora es diferente. 1170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es más real. 1171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, hombre. Famosos departamentos 1172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya no son más famosos, ese. Orale, quédate conmigo, hermano. 1173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Tengo un estudio. - No, debo quedarme acá. 1174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Frank me dió un lugar. Y, aparte, del juzgado chequean mi dirección. 1175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gracias, Cruzito. 1176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cuando quieras, carnal, tú sabes. 1177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No tienes idea de lo bueno que es verte, vato. 1178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vato Loco por siempre, carnal. 1179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo hay nadie en casa! 1180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSilencio, ahí afuera! 1181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué mierda está pasando contigo? 1182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Lechero. - Lo logré. 1183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, bienvenido al barrio. 1184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSmokey! 1185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄApache! ĄMudo! 1186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żViste a mi hermano? 1187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, Carlos. Hey, él me dijo que le pida a tu madre que mande más café. 1188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Y asegúrate que sea TC. - Mierda. Ella nunca me mandó nada. 1189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a poner unos clavos en este momento. 1190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄChata! Un poco de café. 1191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entonces, tienes un lugar en este edificio para mí, żno? 1192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú sabes, eso no funcionó bien, hermano. 1193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo este maldito edificio está completo. 1194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żEntonces que voy a decirle a mi oficial de custodia? 1195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Díle que se mame el pito. 1196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puedes quedarte aquí, ese. Es la misma dirección. 1197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Siempre tuve un buen trabajo. - ĄSe suponía que ya tendríasun departamento para mi! 1198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEspera un maldito minuto, Su Majestad! 1199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esta no es la prisión con tres lámparas y un catre. 1200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esta es la calle, amigo. No tienes otra elección. 1201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La comisión de libertad condicional manda aquí. Esta es tu dirección por al menos tres meses. 1202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La Onda puede hacerlo mejor que ésto. 1203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, Rico y Luis se separaron después de un mes, hombre. 1204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo estoy aguantando por mi mujer y mis hijos. 1205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué sabes de Popeye? - Popeye se está quedando conun tercio de mi cheque, hombre. 1206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todos están tratando de salvarse, hombre, para pagarle al usurero de Clavo. 1207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese es el tipo que llevaba el pan para el laboratorio de PCP. 1208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 !Esta no es la manera que se suponía debía ser! 1209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Te metí en ese infierno. - El camión está cargado. żPuedo recibir mi cheque? 1210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, Larry. No, no. Ese no es el camino. 1211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Larry, la mezquindad es una cosa fea. 1212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No podré pagarte eso hasta el Lunes. La compańía lo hará por diez dólares. 1213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Está bien. - żEntonces, Larry, que me darásen los Lakers y Golden State? 1214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTres puntos? 1215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos, Larry. Kareem está discapacitado. 1216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dame seis puntos y Golden State. Vamos. 1217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué? - Las manos de Barry están que arden.Él es toda la defensa Golden State. 1218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Espera, Larry. żEntonces? 1219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kareem está lesionado. También lo está Nixon. 1220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los Lakers tienen todo el poder, pero sin Barry, Golden State no es nada. 1221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seis puntos no son suficientes. 1222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escucha, seis puntos o no hay apuesta. 1223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Perdón, Larry. Perdón, Larry. 1224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De acuerdo. żQuién te convirtió en experto? 1225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Anótame con 1200. 1226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, 1200, Larry. 1227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El este de Los Ángeles está abarrotado de gente. 1228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Así es, hombre. Los ilegales llegan de todas partes, hermano. 1229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Guatemala, El Salvador, Ecuador, Panamá. De donde sea, hermano. 1230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es la encrucijada del mundo , ese. El mundo Latino. 1231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żViste a Paco? - żQué?- żViste a Paco? 1232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, desde que Juanito murió. 1233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ellos no quieren mantener la herida abierta, hombre. No me quieren cerca, hermano. 1234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Eso es tener sangre fría, carnal. - Paco es un traficante, hermano. 1235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Probablemente me romperá el culo algún día. - Hombre, eso está mal. 1236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Detective Aguilar. - ĄDetective! Tanto tiempo. 1237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żMiklo? - Bien acertaste. 1238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żEstás afuera? - Sí, hace dos semanas.- Bueno, żpor qué no me lo hiciste saber, hombre? 1239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Después de nueve ańos en prisión, no resulta fácil llamar a un policía, ese. 1240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escucha, no es por mí que estoy llamando. Es Cruz. 1241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está dolido, hombre. Necesita a su familia. 1242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Él no tiene familia. - No es cierto, Paco. 1243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vatos Locos por siempre, żrecuerdas? - No, żtú sabes qué es lo que recuerdo? 1244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El día que enterramos a mi pequeńo hermano. Eso me cambió para siempre. 1245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y cada vez que veo a un drogadicto en la calle, siempre me recuerda... 1246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...como Cruzito arruinó su vida y su talento. 1247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, bueno, piensa en eso. Yo debo volver al trabajo. 1248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCómo estás, hombre? żHay algo que pueda hacer para ayudar? 1249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No. Si voy a triunfar aquí afuera, quiero hacerlo solo. 1250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y realmente lo quiero, carnal. 1251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Existen un montón de oportunidades para ir por el otro camino, créeme. 1252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Pero voy a lograrlo, Paco. - Bueno, está bien, carnal. 1253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es... Eso es genial. 1254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Necesito las llaves para mover el camión. - Espera un minuto. 1255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Asegúrate de que todos los neumáticos estén fuera y lávalo. 1256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entonces sabes de basketball. 1257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué mierda? 1258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, güero. Cógete al mundo. 1259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPodrías por favor salir de mi cama? Tengo que dormir. 1260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Después, ese. - !Fuera ya mismo de mi cama! 1261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - !Debo trabajar en la mańana, hombre! - żQué carajo te pasa, ese? 1262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄRelájate! żQué pasa contigo? 1263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este es mi espacio, hombre. !Es todo lo que tengo! 1264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gil, hay un error en mi cheque. Tengo $150 menos. 1265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Trabajé 20 horas extras la semana pasada. - Eso es verdad. 1266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a hacerte un favor y descontaré $150 de 7 cheques más... 1267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...hasta que cubras el total de todo el dinero que robaste. 1268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQue? !Fuí totalmente honesto contigo, hombre! żDe qué estás hablando? 1269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sabes, trato de darles a los convictos un respiro. 1270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Viste dinero, y no pudiste resistirte a robarlo. 1271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 !Eso es mentira, hombre! Nunca te robé, Gil. !No fuí yo! 1272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tenías las llaves. Sabías en donde estaba el dinero. 1273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué? 1274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No hice... No hice nada. 1275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Espera un minuto. 1276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ż150 veces 8 es 1200, correcto? 1277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCorrecto? 1278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żUsaste mi dinero para pagar tus deudas de juego? 1279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese es un lindo cuento. Te diré algo. Voy a llamar a la policía. 1280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Les contaré a ellos mi historia, y tú puedes contarles la tuya, convicto. 1281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a darte más horas extras. 1282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bueno, de acuerdo. 1283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es demasiado para ser honesto en el mundo. El maldito me tiene agarrado de las pelotas. 1284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puede llamar a mi oficial de custodia en cualquier momento y hacerme volver a prisión 1285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es sólo para que empieces, ese. Pronto conseguirás algo mejor, tú sabes. 1286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, está bien. Tal vez pueda entrar al sacerdocio y tomar algo de la limosna del domingo. 1287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me iba mejor en la prisión, ese. Esto no vale la pena, ese. 1288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No te fastidies, lechero. - No hay respeto. 1289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, !ábreme! 1290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ronald Reagan, idiota. Ábreme. 1291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQuién mierda eres, pendejo? - żQuién mierda eres tú? Vivo acá, pinche huey. 1292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mi casa. 1293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien. Está bien. Está viviendo acá. 1294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Popeye, Te dije que no quiero armas en este lugar. 1295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQuieres sacar a toda esta gente fuera de aquí ahora?- Ve a cambiar un neumático, güero. 1296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Estamos hablando de asuntos pesados aquí. -!No vas a hacer ningún trato en este lugar! 1297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vas a joderme con mi oficial de custodia. - Vamos, ese. Vámonos. 1298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, Cruzito. Esta es mi casa, Ądemonios! 1299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cruzito. Hey, Cruz. żDónde estuviste, ese? 1300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Clavo. żQué pasó, hermano? 1301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hombre, fué difícil encontrarte. 1302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDónde están esos cuatro grandes que me debes? 1303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, mira, hermano. Sólo tengo que vender algunos de mis cuadros, ese. 1304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y me la rayo, te conseguiré el dinero, hermano. 1305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pinturas. Excelente. Al menos tú me diste algunas pinturas, ese. 1306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este baboso sigue sin darme un pito. żPuedes creer eso? 1307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQue hay con el 30% que estás descontando de los cheques de los carnales en el negocio de neumáticos? 1308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No es eso de lo que La Onda se trata. !No voy a pagarte una mierda! 1309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cierra esa maldita boca, güero. Yo represento a La Onda aquí. 1310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te representas a tí mismo. Siempre lo hiciste. 1311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Popeye, żestuviste recolectando? żQué pasó con nuestra parte, hermano? 1312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 !Mierda, Popi! !Yo también! Me dijiste que estabas quebrado, ese. 1313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todos estamos quebrados. No vine acá a escuchar sus quejas sobre monedas y centavos. 1314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estoy hablando de obtener cien de los grandes. 1315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En Nueva York, mierda, ahí es donde la gente se hace rica. 1316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żAlguien tiene problemas con eso? - No, no. 1317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No tenemos ningún problema, ese. - żEntonces de qué se trata esta mierda? 1318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo haré. Lo haremos. 1319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo tengo... Tengo a Mudo, afuera, en la calle justo ahora. Está haciendo algo de dinero. 1320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y, eh... Y, eh, tenemos la fuerza. 1321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo enséńanos tu plan. 1322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tiene la fuerza para masturbarse. Eso es todo. 1323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mejor que vigiles tu espalda, Sr. Neumático. !Voy a ponerte en unos jodidos taconesaltos de nuevo! 1324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄContinúa y haz tu jugada, hijo de puta! Voy a mandarte al infierno con Big Al. 1325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No tengo tiempo para perder con tus boletos. 1326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes razón, chico. 1327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este imbécil no sabe siquiera cambiarse las medias. 1328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él no puede, pero yo sí. 1329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Clavo. Espera un segundo. - żCuál es la estafa? 1330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Necesito un detonador, chico blanco... 1331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...no cualquiera que sólo apriete el reloj. 1332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres ver quién soy? 1333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No doy tiros de advertencia, cabrón. - Podemos tomar el camión de dinero,o hacerlo por separado. 1334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - M-Miklo, no fastidies, ese. - Es verdad. 1335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo, este vato es problema serio. 1336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Alardeas mucho en este juego, gabacho, mejor que estés sosteniendo cinco ases. 1337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En la prisión, me alcé con más dinero que este idiota podría haber sońado alguna vez. 1338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estaban controlando mi reloj todos los días. żCuál es el trabajo? 1339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El camión blindado de Zody el Sábado a la noche. Mucho efectivo. 1340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Popeye limpió sus deudas y... y consiguió un diez porciento. 1341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El reparto del camión blindado es un negocio idiota. Es demasiado peligroso. 1342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No éste, chico astuto. 1343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El conductor esta en esto. El es nuestro socio, żok? 1344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok, lo haremos. 1345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero vamos con un 50-50, y anulas la deuda de Cruz. 1346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, hermano. No te metas en en esta mierda. 1347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mantente derecho, pendejo. - Sin sermones, ese, żrecuerdas? 1348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esto es lo que soy. 1349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntonces te envolvemos para regalo a este idiota, o caminarás con las manos vacías? 1350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sesenta-cuarenta. Tomamos el efectivo. 1351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vienes con las armas y el auto. Apache estará conduciendo. 1352 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Smokes y yo te respaldamos. 1353 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok. Puedo encargarme de eso. 1354 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tendrás que hacerlo. 1355 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué pasará conmigo, idiota? 1356 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú estás afuera, imbécil. 1357 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es hora de pagar, Popeye. 1358 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a traer de vuelta el dinero de mi renta, con intereses. 1359 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos a tomar algo, ese. 1360 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDetective Aguilar? Reparto de El Tapayec. 1361 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Te tengo, hombre. Te tengo. Un segundo... Lo hice. Entonces lo hice.- De ninguna manera. De ninguna manera, hombre. 1362 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mira ésto. Mira ésto. El especial de Manuel. - Sabía que eras tú. 1363 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEs una nueva clase de burrito o que? Tengo una especie de marea en el estómago desde el almuerzo. 1364 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żNosotros? Querrás decir tú. Ustedes dos. 1365 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, soy un policía encubierto, żde acuerdo? Estoy trabajando en mi personaje, mírame. 1366 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sos un policía encubierto obeso. - żSe ve real o no? 1367 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żReal, cierto? McCann. 1368 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, narco, żte gusta joder a los traficantes? 1369 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, pendejo, ésta es mi hora del almuerzo. 1370 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Excelente, mańana bajamos. El Zody está en Whittier. 1371 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQuién es ese? - Busca una camioneta Econoline azulcon 20 kilos de cocaína adentro. 1372 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Estarás en las noticias de las 6:00. - Oh, żsí? żQuién es ese? 1373 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo lo que tengo que decir es, si ocurre alguna mierda y estamos sentados aquí sinrefuerzos, lo lamentaremos, hombre. 1374 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCuántas veces hemos hecho esto y nada ha pasado? 1375 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Muchísimas. Relájate. Toma... Toma una rosquilla. Toma una rosquilla. 1376 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ya tengo una. - Mira, toma otra. Mira esa. 1377 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qué idiota. 1378 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Mierda" e "imbécil". Son las únicas palabras que usas para nombrarme.żCuál es mi nombre, "Mierda Imbécil"? 1379 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, hey. La camioneta Econoline azul. żEs ese tu hombre?- No lo sé. 1380 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żVes la conexión en algún lado? - No. 1381 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se ven como dos hombres latinos al frente, algunos mas atrás. No sé cuantos. 1382 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Eso es mucha gente para un negocio de drogas. -Espera un minuto. Espera un minuto. 1383 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMieda! ĄEstán rompiendo la conexión! ĄSe están por llevar la plata y la droga! 1384 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo, no, hay un camión de seguridad! ĄMaldición! Esto no es una compra.ĄEsto es un robo, hombre! ĄRepórtalo! 1385 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - 211 en progreso, ĄZody está en Whittier! - ĄMira allá! 1386 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMira allá! 1387 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVamos! 1388 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Smokey, ĄYo te cubro! ĄMuévete! 1389 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMierda! Apache, Ącúbreme! 1390 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄEspera, pinche! - ĄApache, espera! 1391 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMierda! 1392 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEstán yendo hacia el sur por Whittier! ĄHay dos de ellos! 1393 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄRepórtalo! - ĄDe acuerdo! 1394 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄSoy yo, carnal! - żMiklo? Qué mierda estás haciendo, hombre? 1395 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Dame el arma, carnal. - ĄNo me jodas, ese! 1396 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo, ĄPuedo ayudarte! ĄDame esa maldita arma! 1397 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo volveré atrás, Paco! ĄA ésta me la debes, Vato Loco! 1398 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! Miklo, Ąespera! ĄNo puedo! 1399 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄAlto! ĄPolicía! - ĄVete a la mierda, Detective! 1400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄAlto, o disparo! 1401 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Cruz, hombre... 1402 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCuándo vas a terminar con ese trabajo de mierda, hermano? 1403 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya pintaste eso unas 20 veces. 1404 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, vamos, tecato. Vamos a montar a caballo. 1405 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, compadre, Chuey. Tenemos a un intruso. 1406 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, mierda, hermano. 1407 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es John Wayne. 1408 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bueno, Ąustedes son sólo un puńado de pequeńas chavalas... 1409 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y puedo azotar a todos ustedes Chicanos! 1410 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntonces, qué es lo que quieres, hombre? 1411 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No mucho, carnalito. 1412 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Uh, hey, żcómo estás? żCómo te está yendo? 1413 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú sabes, cosas que la gente suele decir, cuando se preocupan por ellos. 1414 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDespués de siete ańos de nada, hombre? 1415 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nunca una maldita carta para saludar. żQuieres hospitalidad? 1416 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, pues, hay una lata de chinga tu madre justo allí sobre la mesa, hombre. 1417 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPor qué no te sirves? 1418 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ż"Hey, hermano"? żLe dijste "Hey, hermano" a Miklo, antes de que le dispararaste? 1419 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, relájate, Chuey! - Hey, żqué se supone que debo hacer?ĄFue él quien disparó en un asalto! 1420 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEstaba haciendo mi trabajo! ĄNadie tiene derecho a matar a gente inocente! 1421 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo, eres despreciable vato vendido, puto! 1422 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMaldito! 1423 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHey! ĄMierda relájate! ĄHey! 1424 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄVete a la mierda! ĄA la mierda, idiota! 1425 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHey, no puedes venir aquí nunca más a menos que vayas a arrestarme! 1426 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuién mierda te dió permiso para usar a mi pequeńo hermano en tus pinturas? 1427 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo necesito un permiso tuyo! ĄEl es mi carnalito también! 1428 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHey, no uses a Juanito como excusa para arruinar su vida! ĄTú no tienes derecho! 1429 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żNo tengo derecho, no? 1430 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puta verdad, no tengo. Tienes la puta razón, no tengo derecho. 1431 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No tengo... No tengo una mierda de derecho. 1432 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres a él afuera de mis cuadros, joto? De acuerdo. 1433 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDe acuerdo, ahí está! 1434 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTómalo, hombre! ĄVamos! Juanito siempre me amo más que a tí. 1435 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSiempre fuiste demasiado rudo para amar al pequeńo vato! 1436 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Justo como eres ahora. ĄTan rudo, mataste a tu propia gente! 1437 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! 1438 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nunca vuelvas a decirme eso de nuevo, Cruzito. Es la última vez que te lo digo... 1439 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué mierda? żVas a patearme el trasero? 1440 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄBueno, caiga! ĄPeleemos! ĄVamos! ĄTú eres el rudo! 1441 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No quiero pelear contigo, pequeńo hermano. - żPara qué, arrestarme? 1442 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bueno, vamos, gabacho. ĄTú eres la ley! ĄHaz tu trabajo! 1443 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄHaz tu maldito trabajo! 1444 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira esto. 1445 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira eso. 1446 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Debe ser de Quentin, żno? 1447 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oye. Oye, Él es el tipo... - Fraccionador de PCP. Ese es Popeye Savedra. 1448 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo está conectado con él. 1449 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué es "Onda"? - No, La Onda. 1450 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es tu destino, hombre. Es... Es como una onda que nada puede parar. 1451 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSí? "Madre" quiere decir "madre". Entonces... 1452 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, no, esto es mucho más complicado que eso. Esta es mierda pesada, żestá bien? 1453 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo es perfecto. Es como el amor de tu madre. 1454 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y "un desmadre"... 1455 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...es como que tú no tienes madre. 1456 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es odio absoluto, completa destrucción. 1457 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En otras palabras, "Lo ganas todo o pierdes todo". 1458 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un dulce grupo de muchachos. 1459 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEste grande, gordo y cochino Popeye, ahí mismo en el centro? Él tiene que ser su líder. 1460 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira la forma en que ellos están todos agrupados alrededor de él. 1461 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, Aguilar, eso, uh, ese convicto que hiciste explotar acaba de salir de cirugía. 1462 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 De ahora en adelante él será muchísimo más fácil de atrapar. 1463 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Enfermera, żpodría darme un minuto, por favor? żEnfermera? 1464 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No sabía que... 1465 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No me hables acerca de la Virgen. Vatos Locos por siempre. 1466 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo eso se acabó cuando jalaste del gatillo. 1467 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCómo es que se jodió tanto todo, hombre? 1468 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La pinche insignia, ese. 1469 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTienes una deuda conmigo, vendido! 1470 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuién es el vendido? 1471 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estás diciéndome que estás trabajando duro para volverte honesto. 1472 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La siguiente cosa que recuerdo es a tí apuntándome con una .357... 1473 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y dos tipos muertos en el suelo. 1474 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te habría dado cualquier cosa, Miklo. 1475 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero tú... tú simplemente no puedes cambiar lo que soy. 1476 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escogiste el lado equivocado, ese. 1477 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Somos demasiados. Vas a perder. 1478 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No. Verás, yo no olvido de dónde vengo o quién soy. 1479 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es lo que me hace seguir todos los días. 1480 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Tú no quieres oir la verdad, Paco. -żQué verdad? 1481 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEsto, La Onda? żÉsta es tu verdad? 1482 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żLos insignificantes criminales como Popeye Savedra con sus laboratorios de PCP? 1483 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żO tú, robando a Zody y matando gente inocente? 1484 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bueno, si esa es tu verdad, entonces tienes razón. No quiero oírla. 1485 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄFuera, puto! ĄNo eres mi hermano de sangre! 1486 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te voy a cortar como hicieron con mi pierna. 1487 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú no existes más para mí. 1488 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo, orale, carnalito. żQué pasa, ese? 1489 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTe ves bien, amigo! 1490 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOye, Saltarín! ĄMejor le dices a Carlos que debería dejarse de joder con mis negocios! 1491 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Tú quédate... - ĄPockets, no en público! 1492 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No permitiré que ningún drogadicto robe mis clientes.- ĄVelka, hora de cerrar! 1493 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Este es el Hombre Biónico. - Oye, Carlos. 1494 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -żQué pasa con la BGA? -No le prestes atención a una conversación sin valor. 1495 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Son solamente malos perdedores, ese. Sólo están agitando sus alas de cuervo. 1496 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Pockets está en el camino de guerra, ese. - Oye, no es mi culpa si los clientes sabendónde está la calidad. 1497 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Él ha estado vendiéndoles talco para bebés. - No tengo todo el día, hombre. Métete. 1498 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, Majito. żSeremos compańeros, eh? 1499 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ven aquí. Déjame sacarte esas esposas. 1500 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese es un pańo de primera, amigo. 1501 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żHas estado quemando plumas, eh? Te estás poniendo bueno. 1502 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es tuyo. 1503 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żMi cuadro de "Hogar Dulce Hogar", eh? 1504 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Al menos esta pierna sin valor me consiguió algo. 1505 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tengo un trabajo en la biblioteca de derecho. 1506 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué es todo ese loco acoso entre Carlos y la BGA? 1507 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El vato consiguió una buena conexión de cocaina. 1508 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y se está moviendo dentro de los clientes de Pocket. 1509 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCómo hizo la conexión? 1510 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nadie sabe. Pero es dinamita. Pura cocaína boliviana. 1511 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żY Montana, él se quedó parado y observó cómo Carlos se metía? 1512 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La plata habla. 1513 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Carlos está reclutando muchos soldados y comprando influencias... 1514 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...en el consejo para intentar neutralizar a Montana. 1515 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dice que es su negocio personal, no de la Onda. 1516 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEso es pura mierda! Los negocios personales son lo que están arruinando la Onda. 1517 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ví eso afuera en las calles. 1518 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nos cortamos nuestras propias gargantas. 1519 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es demasiado pronto para andar sobre eso. 1520 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es un largo camino, pero no hay forma de que ellos me vayan a eliminar... 1521 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...ahi abajo en la primera fila sin... 1522 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...mis carnales. 1523 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu propio primo hizo eso. 1524 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Deberías pegarle un tiro a ese puto. - No, es mío. 1525 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Su venganza llevará tiempo. 1526 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Le voy a hacer lamentar el haber jodido con mi negocio. 1527 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, puto. 1528 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué mierda piensas que estás haciendo, chorizo? 1529 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Intentando hacer andar tu memoria, idiota. Date vuelta. 1530 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żDónde diablos está Popeye Savedra? - No he visto al vato. 1531 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Él salió corriendo. - Si, justo después de lo de Zody, żcierto? 1532 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTú estabas en eso, también, no fue así, Smokey? 1533 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué hay de esos putos? Tú los conoces, żno? - No. De ninguna manera. 1534 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żNo es eso lo que ese tatuaje de serpiente significa? 1535 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żHmm? żNo es eso lo qué ese tatuaje serpiente significa? 1536 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No se de que mierda estás hablando, ese. 1537 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te diré de lo que te estoy hablando, pendejo. 1538 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Has perdido dos veces, Smokey. Una más, y ellos te encerrarán para siempre. 1539 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Asi que mejor cuéntame sobre la Onda, o te voy a encerrar con la perra. 1540 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNunca volverás a ver las calles otra vez! 1541 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si digo algo, soy carne muerta. ĄNo voy a decirte una mierda, ese! 1542 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEso es talco para bebés, baboso! 1543 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escribe cada palabra que digo. 1544 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cualquier cosa que no entiendas, pregunta. Solo responderé una vez, así que escribelo. 1545 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Precedentes por hábeas corpus, castigos crueles e inusuales aquí. 1546 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 También tienes permiso de asistir en el decreto Durham. 1547 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCuánto cobras por esto? 1548 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Primero tienes que saber de qué estás hablando. 1549 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Haz tus deberes, un abogado de presos... 1550 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...puede hacer tanto como cualquier abogado de nivel medio en la calle. 1551 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a vivir aquí. 1552 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Jerry, no pretendo ser curioso, pero yo... -Entonces no lo seas. 1553 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żBien, qué? żQué es esto? 1554 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Solo estoy preguntándome... 1555 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eres el dueńo de todas esas ferreterías. 1556 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPor qué estás aquí dentro? 1557 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Once toneladas de hierba colombiana, doce kilos de heroina... 1558 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...y un piloto que entregó la evidencia al estado. 1559 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Diversión en grande. 1560 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oye, Jer, sólo quiero que manejes mi... - Está bien, George. 1561 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Rápido, Jerry. - Charlie, no veo tu chaqueta aquí.żTienes una cita? 1562 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El nombre de Carlos. Recuerda, te estoy pagando un montón de plata, ese. 1563 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Haz una cita, Charlie. - Deberías estar trabajando en mi casotiempo extra. 1564 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCharlie! Cálmate o vete. żGeorge? Mesa. 1565 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Podrías sacarte la pierna y sacar algunos de los libros de la parte de arriba, ese. 1566 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, sólo bromeaba, ese. Ven aquí. 1567 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, ven aquí, hombre. Bien, relájate. 1568 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Conseguí la medicina que necesitas, vato. 1569 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, si alguna vez sientes dolor, amigo, solo ven a decírmelo. 1570 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Deberías hablar con El Mero Mero. 1571 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, piensa en el futuro, no en el pasado. Montana no es Dios. 1572 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Manańa en el concejo, voy a darle una chance a la Onda de moverse al asiento del conductor. 1573 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żNo te quedes atrás, eh? 1574 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, cerré un buen trato con los AV. 1575 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me abastecerán con toda la droga que pueda mover... 1576 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...sólo mientras le venda a los negros y marrones. 1577 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué tienes para darles a cambio a los osos polares? 1578 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tengo que cortarle la cańería a los BGA, sacarlos del negocio de la droga. 1579 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es simple. Mis soldados y yo podemos encargarnos de Pockets aquí. 1580 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mi hermano Smokey, puede arrasar con Cheap Times, su principal proveedor en los L.A. 1581 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo lo que necesito del consejo es respaldo. 1582 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A cambio, estoy preparado para dar a Onda una tercera parte de mis ganancias. 1583 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este es el trato de un mamón, ese. 1584 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La única cosa que los arios quieren es iniciar una guerra entre negros y marrones. 1585 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, tenemos una tregua con la BGA. 1586 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPor qué te quieres hacer el chimpancé con estos mayates? 1587 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El mercado está ahí. 1588 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La cocaína es la taza de café de américa. 1589 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oye, mira esto. 1590 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora mismo, estoy haciendo tanto dinero... 1591 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...que hace que el libro de apuestas de Miklo se vea como cambio chico. 1592 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No empezamos guerras para convertirnos en distribuidores de droga. 1593 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú incluso hiciste a algunos de nuestros soldados adictos a la coca. 1594 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se supone que potegemos a nuestra gente, no que las destruimos. 1595 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira sus brazos. Él ama más a esa mierda que a nosotros. 1596 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Destruirá a La Onda. - ĄSuficientes palabras! 1597 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hemos llegado todos hasta aquí. żQuieres volver a mendigar cigarrillos, ese? 1598 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oye, żquieres lustrar zapatos? - Ese, La Onda no lustra zapatos. 1599 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es cierto, Ąpero eso es lo que sucederá si no hacemos nuestra movida ahora, ese! 1600 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄQuiero poseer toda la jodida tienda? żAsí que están conmigo? 1601 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yo digo chale. Tú no eres el líder aquí. 1602 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Digo que la Onda no está contigo. Haz lo que tengas que hacer sin nosotros. 1603 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Porque no voy a volver. 1604 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No necesito a la Onda para esto. 1605 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El dinero compra mi respaldo. 1606 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Conseguiré a los osos polares para apoyar mi jugada. 1607 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me separo, eh. 1608 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCarlos, regresa! Jefe, no podemos dejarlo ir. 1609 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No podemos dejar que separe a la Onda. ĄCarlos! 1610 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żNo puedes ver que Montana es estúpido por dejar que Charlie se marche?La Onda se está suicidando. 1611 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄJódete, Jerry! - Muy bien. Pensé que tú querías aprender algo. 1612 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escucha, Charlie es un hombre de negocios. Él rompió algunas importantes reglas de negocio. 1613 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No solo se ahogó con su propia mierda... 1614 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...sino que se movió con los clientes de BGA cuando no debía. 1615 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żEs eso cierto? - Si, así es. 1616 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú sabes, veo que las chaquetas de la mayoría de los convictos que ingresan aquí. 1617 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ochenta porciento de ellos... Ochenta porciento de ellos son casos por drogas. 1618 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSabes por qué? Porque todo el mundo afuera lo hace. 1619 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doctores, abogados, amas de casa. 1620 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La cocaina es la taza de café de américa. 1621 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú fuiste la conexión de Carlos. 1622 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él decía exactamente la misma línea "taza de café". Tú le proveías. 1623 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú estás enojado a causa de que él está haciendo negocios con los AV ahora. 1624 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El ańo pasado, California pasó por una ley seca para delincuentes de droga. 1625 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSabes lo que eso significa? Significa que lo tienen peor que a cualquiera... 1626 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...asesinos, violadores, cualquiera. 1627 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No hay libertad condicional, no es buena época. 1628 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es un monton de tipos que van a estar aquí por un largo tiempo, todos adictos a la droga. 1629 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żPuedes ver el potencial? żPuedes? - Sí. 1630 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cualquiera que pueda satisfacer ese apetito... 1631 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...puede controlar esta prisión y todas las otras. 1632 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Piensa en ello. 1633 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Levántalo. Levántalo, Ryder. 1634 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aquí está su resumen. 1635 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jerry dijo que tomará al menos tres mes para que la corte responda. 1636 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bien, bien, bien, Lightning. 1637 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nuestro amante latino favorito ha vuelto a casa. Sabía que estaría de regreso. 1638 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aquí esta tu archivo. Magic dijo que te acuerdes de la cuenta de Lightning. 1639 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está moroso. 1640 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żOyes eso, Lightning? El lisiado aquí quiere cobrar tus deudas de juego. 1641 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si, bien, podría pensar en eso, si él me muestra su prótesis. 1642 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vamos, lisiado, muestrame tu muńón. - Mexicanito blanco... 1643 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...vino todo el camino de regreso solo para mostrarnos su muńón. 1644 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sostén su jodida pierna. Vamos, hombre. Estate quieto.- ĄQuítense de encima, hijos de puta! 1645 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Demasiados calzones puestos. ĄTe dije que te quedes quieto, maldito! 1646 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTienes que estar loco para hacer esto, Lightning! 1647 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ooh, estoy asustado, estúpido. - Apostaría que no peleaste tan duro cuando BigAl hacía esto, żno? 1648 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Él debe estar riéndose en su tumba, lisiado. - Bájate, maldito... 1649 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄNo, déjalo solo! - Quédate quieto, maldita sea. 1650 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Allí está. - ĄMaldito puto! 1651 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żAlguna vez oiste ese viejo dicho, "Pon tu pie en tu boca"? 1652 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lustra ese zapato, chico. 1653 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMalditos osos polares la van a pagar, créanme! 1654 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira a tu alrededor, mestizo. ĄOnda está acabada! 1655 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Carlos trabaja para nosotros ahora, y todos los días trae más soldados de Onda con él. 1656 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Uds. hispanoamericanos mejor que se den cuenta. Este es un mundo blanco. 1657 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los de color están aquí para servirnos. Desde ahora en adelante... 1658 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...serás mi mensajero personal. 1659 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄHijo de puta! - Maldito estúpido. 1660 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ve por el pase, lisiado. Vamos. Ve al fondo. 1661 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora volviste a tu verdadera naturaleza, arrastrándote sobre tu barriga como un gusano. 1662 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄLo ponen en mi cara! - Tienes que entender, tu pierna se fue, Miklo. 1663 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú ya no puedes ser un soldado. Por eso es que te pongo en la biblioteca. 1664 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No es lo que me hicieron a mí. No tuvieron respeto por la Onda. 1665 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nunca debimos haber dejado a Carlos. 1666 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTú piensas que quise? 1667 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCarlos lo arruinó, mal! 1668 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No digo que no lo hizo, pero tenía razón sobre las drogas. 1669 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quienquiera que los controle controla todo. 1670 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żAlguna vez viste un viejo distribuidor de drogas, Miklo? Ellos no existen. 1671 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, todo lo que tenemos que hacer es esperar. En cinco ańos, los chicanos serán... 1672 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...la mayoría en las pintas en el sudoeste. 1673 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEsto es ahora, no dentro de cinco ańos! 1674 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDe qué sirve si somos un montón de malditos esclavos de la BGA o AV? 1675 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTenemos que atacar ahora! ĄTenemos que tomar el poder! 1676 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMira, todo lo que siemrpe hemos hecho es pelear entre nosotros! żY para qué? 1677 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄLos mejores de nosotros terminando en charcos de sangre... 1678 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...por un pinche paquete de cigarrillos y una inhalación de coca! 1679 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No sé de donde vienes, hermano. 1680 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un Chicano de Cal State logró que publiquen mi ensayo sobre la reforma de la prisión. 1681 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me quieren para escribir un libro sobre el chicano en prisión. 1682 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mejor que apartes los ojos de este libro, jefe. 1683 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mejor mira que está pasando a nuestro alrededor ahora. 1684 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEnrróllenlo, caballeros! Llévenlos a sus casas. Vamos. Muévanse. 1685 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄOye, Bonafide! żCuándo la BGA va a encargarse de sus costos? 1686 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No puedo hacerlo, carnal. 1687 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quizás pueda encargarme de la cuarta parte de la cuenta. 1688 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Indugu, olvidaste tu peine, hombre. 1689 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tal vez. 1690 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pienso que se está yendo con algo. Tocando su bocina a un cuento de hadas. 1691 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, Magic. Ayúdame. 1692 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTú me amenazas, mejor cuida tu espalda! 1693 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora los putos AV no pagarán sus apuestas tampoco. 1694 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPor qué pagar? Nos estaban probando con Carlos y nos retiramos. 1695 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora nos separarán pieza por pieza. 1696 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aunque nos guste o no, el negocio está en la droga, Magic. 1697 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si los AV y los BGA lo controlan, controlan todo, incluídos a nosotros. 1698 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seguro, ese. Carlitos tenía razón. 1699 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, fue un estúpido por venderse a los AV. 1700 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La Onda debería tomar el dinero que quede en el libro de apuestas y hacer una compra. 1701 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sí. - Conozco un contacto. 1702 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero el consejo no lo aprobará. 1703 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo deberíamos hacer de todos modos. 1704 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQuieres morir, ese? - ĄSi tengo que morir, moriría! 1705 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Perdí mi puta pierna, mi familia en mi casa. 1706 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esto es todo lo que me queda. 1707 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si no hacemos algo ahora, Onda muere. żQuieres eso? 1708 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Magic, yo también quiero a Montana... 1709 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...pero no me quedaré aquí parado a ver cómo nos destruyen. 1710 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żMe apoyarás, carnal? 1711 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 En este momento sólo hay 2 de nosotros, así que tenemos que echarnos atrás y esperar una apertura. 1712 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los Aryan Vanguard forzarán a Carlos para que haga pronto su movida sobre los BGA. 1713 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Su primer objetivo será Pockets. 1714 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄTe he dicho que dejes de ramificarte! - ĄDije próximo! 1715 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Dije que te muevas. Vamos. - Mejor cuida tu espalda, porque voy a montarte. 1716 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes razón. No quiero ningún problema. He cambiado mi forma de ser. 1717 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora estoy tomando todos tus clientes. 1718 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDí algo, y eres hombre muerto! 1719 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Al mismo tiempo que asalta a Pockets... 1720 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...su hermano Smokey seguirá con Cheap Times, la tienda de los BGA en L.A. 1721 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄLes traje unos cocos... 1722 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...de Quentin! 1723 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El único problema es que, Carlos está tan enfermo... 1724 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...que no verá al lobo en el gallinero. 1725 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si conozco a Red Ryder, tan pronto como Carlos haga el trabajo sucio de los AV... 1726 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...ellos quitarán su protección, y será temporada de caza sobre Carlos Zuniga. 1727 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄCarlos! ĄNo! 1728 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄMuévete, muévete, muévete! - Si estoy en lo correcto, se desataráun infierno. 1729 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esa es nuestra oportunidad, Magic. Donde haya guerra, hay una oportunidad. 1730 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo que tenemos que hacer es despertar a Montana y poner a la Onda al mando. 1731 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Que ellos peleen contra los BGA. 1732 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo! ĄEscucha! 1733 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Antes de joder todo lo que construimos, tengo que tener una reunión con la BGA. 1734 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estamos cometiendo un terrible error. żPuedes entender eso? 1735 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué, eres ciego o qué? -ĄEspera un minuto! ĄHe dicho que te quiero listo! 1736 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo voy a desperdiciar las vidas de nuestros soldados por nada! 1737 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Primero hablamos. ĄPelearemos sólo si es necesario! 1738 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEl tiempo de atacar es ahora! ĄSi esperamos, nos destruirán! 1739 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄNo, Magic! Tenemos que apoyar a El Mero Mero. Si dice de encontrarnos con los BGA, tenemos que hacerlo. 1740 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDe qué estás hablando? ĄSi nos quedamos, veremos a Onda caer en llamas! 1741 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄQuiero que mates a Smokey! ĄLo quiero muerto para mańana! 1742 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y arreglarás un encuentro con Bonafide. 1743 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Geronimo, dile a tus soldados que se calmen. 1744 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 3 convictos más de la prisión de California fueron asesinados en una pelea de bandas... 1745 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...arrojando un saldo de 11 fatalidades esta semana. 1746 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄAguilar! 1747 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, chorizo. żTodavia quieres a Popeye Savedra? 1748 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żZuniga? - Me tienen en la mira. 1749 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Necesito protección o estoy muerto. 1750 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escucha, Smokey, si quieres protección, tendrás que darme más que Popeye. 1751 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quiero todo sobre Onda. Quiénes son y dónde están. 1752 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄHey, de ningún modo, olvidate de eso! - Hey, no hables mierda, Smokey. 1753 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te quedas afuera allí solo, estás muerto. Lo has dicho tú mismo. 1754 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDe acuerdo! De acuerdo. Te lo daré. 1755 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Toda la conformación... 1756 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Pero primero tengo que salir del estado. - Lo hablaremos. 1757 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żDonde podemos encontrarnos? - En la iglesia Santa María, 4ta y Chicago. 1758 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -La conozco. -Vé allí en 15 minutos, chorizo, u olvídate. 1759 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estaré allí. 1760 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Silencio en la iglesia. 1761 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żAguilar? 1762 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él es el teniente Ivan Burnett. Es de San Quentin. 1763 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Detective Paco Aguilar. żComo está ud? - żEsta es la victima? 1764 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sí. - Paco, lo hemos oido de Sacramento. 1765 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estamos para cooperar con correcciones en esto. 1766 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Significa que Burnett traerá consigo su equipo completo. 1767 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żQué significa eso? żEstoy fuera de esto? - Lo que has escuchado. 1768 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bueno, esas son patrańas, capitán. 1769 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bueno, vamos, estuve trabajando en este caso por meses. 1770 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este vato estaba por darme toda la información de Onda. 1771 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué es lo que sabes acerca de la Onda? 1772 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tuve un roce con un par de esos muchachos aquí. 1773 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - El consejo entero. Capitán, Necesitaré esta fotografía.- De acuerdo. 1774 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mi jefe investigador lo interrogará mańana.- Hey, espera un minuto, hombre. 1775 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esa es mi evidencia. Este es un caso de L.A. Este. 1776 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, aprecio tu interés, pero esto es mucho mas grande que L.A. Este. 1777 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Las cosas están apareciendo por todo el estado. 1778 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żHas oído de la granada que fue arrojada dentro de... 1779 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 el Cheap Times Social Club en Wilmington anoche? 1780 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estoy apostando que Zuniga aquí fue el mariscal. 1781 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Parte de la trama la comenzó su hermano en Quentin. 1782 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Todo sale de Quentin. - De acuerdo, de acuerdo, teniente.Vamos adentro. 1783 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esto está ocurriendo aquí, y no en San Quentin. 1784 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está todo enlazado con la pandilla de prisión. Ahora, es muy complicado. 1785 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Por eso tomamos el poder. 1786 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żHablas espańol? żHas estado en una pandilla callejera? 1787 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, pero mi alcalde si, y es Chicano. 1788 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żBueno, tu alcalde está relacionado con alguien del consejo de la Onda? 1789 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo Velka es mi... es mi primo. 1790 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estoy relacionado por sangre y por esto. 1791 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mire, teniente, no quiero faltarle el respeto... 1792 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...pero pienso que puedo ir más lejos que Ud. en esto. 1793 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo que estoy preguntando es si estoy involucrado. 1794 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gracias. 1795 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aquí no hay guerra, Bonafide. 1796 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esto fue un asunto personal entre Carlos y Pockets. 1797 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Carlos y Pockets fueron casos perdidos. Aquello fue negocio. 1798 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero lo que ustedes hicieron en L.A. la noche anterior fueron tonterías. 1799 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Habrá mas sangre en las cuchillas que huesos rotos... 1800 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...porque ya no dejaremos que nos golpeen por la espalda jamás. 1801 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żAhora, quieres un discurso? żQuieres hablar? Adelante, habla. 1802 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Onda no tuvo nada que hacer con Cheap Times. 1803 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Smokey, el hermano de Carlos actuó por mi cuenta propia, no por parte de la Onda, ypagó el precio de eso con su vida. 1804 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cheap Times hizo vidas baratas, hombre, muchas de ellas. 1805 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres una guerra? Estamos preparados. Créeme, ganaremos. 1806 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tenemos más soldados, e irán hasta el final... hasta la muerte si es necesario. 1807 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tengo soldados. Mis soldados están listos para morir. Ya lo hemos comprobado. 1808 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEso es lo que tú quieres? Garantizo que es lo que quieren los Aryans. 1809 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora podemos detener la matanza. 1810 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú y yo, aquí mismo. 1811 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora, tus palabras significan algo aquí. żQué ocurrió con Folsom y el Chino? 1812 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hablo por ellos también. 1813 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quizás por Soto o Folsom, pero tus palabras no llegarán a Chino ahora. 1814 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mosca Lopez está loco. He perdido a 3 personás allí. 1815 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puedo pedirle al alcalde una transferencia temporaria. 1816 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puede aceptar si tú garantizas paz mientras me marcho. 1817 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄMaldita tregua! No podemos... 1818 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hombre, tienes 5 días. 1819 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Voy a mantener a mi banda por 5 días, hombre. 1820 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cinco días. 1821 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo coordinará los negocios de Onda en mi ausencia. 1822 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puedes confiar que nada ocurrirá mientras esté ausente. 1823 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEntonces tenemos una tregua? 1824 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - De acuerdo. - Bueno, bueno, bueno. 1825 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mexicanitos y los chimpancés de Bonafide tomados de las manos. 1826 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora tienen un coeficiente total de dos. 1827 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄEres hombre muerto! - żPor qué no besas mi trasero, hijo de puta? 1828 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aqui está mi perro. Agárrenlos, muchachos. 1829 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żRed Ryder, que es lo que está pasando? - ĄNo me preguntes qué está pasando, hombre! 1830 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pregúntanos, ż"Qué estamos haciendo aquí? żHay guerra?" 1831 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄSí! - ĄVamos a correrlos fuera de los malditos bancos! 1832 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Ahorrarle dinero a los contribuyentes. - ĄDe acuerdo, caballeros! ĄDespejemosel patio ahora!! 1833 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esto es entre los negros y los latinos. 1834 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSomos blancos, blancos, blancos, hijos de putas! 1835 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -żJefe, me escuchará Bonafide? -Magic y los otros son guerreros. 1836 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si pongo a alguno de ellos a cargo, Bonafide nunca confiaría en mi. 1837 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eres un abogado de prisión, un consejero. 1838 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El sabe que seguirás mis deseos. 1839 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPero y si está mintiendo? żQué pasa si los BGA no quieren paz? 1840 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aquí nadie sabe lo que es la paz. Nunca la han tenido. 1841 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estoy hablando sobre poder, carnal. 1842 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El único modo para nosotros de ganar poder real es que negros y marrones se unan. 1843 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y pensé que Popeye Savedra era el líder de Onda. 1844 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es dificil de creer que sea el pequeńo tipo de allí abajo. 1845 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mejor que lo creas. 1846 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tiene lo que tú llamas carisma. 1847 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żDe veras piensas que puede hacer algo para detener la violencia? 1848 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Montana tiene algo que hace que quieras escucharlo. Tiene un gran corazón. 1849 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si alguien puede parar esta guerra, es él. 1850 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Siempre puedo traer las armas, pero preferiría que sea él. 1851 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No me agrada que andes viajando solo. 1852 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No confío en la administración. No confío en nadie. 1853 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No te preocupes. El alcalde está garantizando mi pasaje. 1854 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ruta secreta. 1855 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hice un trato con el vato. 1856 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puedo pasar la noche en Delano, ver a mi hija. 1857 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Luego de 14 ańos. żPuedes creerlo? 1858 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos, Segura. Muévete. 1859 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Díles a esos vatos que busquen sombra y sen tranquilicen hasta que regrese, eh? 1860 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hecho. 1861 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żA qué hora viene mi hija? - Estará aqui a las 7:00 en punto. 1862 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te despertaremos a las 6:00 mańana para una ducha. 1863 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los estaré esperando. 1864 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mi nombre es Wallace. - Montana. 1865 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, amigo, żno tienes cigarrillos de afurea, verdad? 1866 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Este tabaco del estado, hombre, te matará. 1867 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No fumo. 1868 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żNo fumas, eh? 1869 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hombre, no puedo esperar a que estos hijos de puta me saquen de aquí... 1870 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...para así poder buscar un personal de campo. 1871 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hacer algo de recolección así puedo enviar dinero a mi seńora en Louisiana. 1872 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Yo solía recolectar un poco cuando era pequeńo. 1873 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yo, he estado siguiendo esta cosecha toda mi vida. 1874 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si no es eso, me tomaría un pequeńo trago. 1875 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si no es esp, me tendrían tras las rejas tratando de secarme. 1876 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żAlguna vez recolectaste uvas, Wallace? 1877 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, nunca recolecté uvas, pero me robé unas cuantas. 1878 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí. 1879 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Toma. - Oh, hombre. 1880 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEs... es... dilo, amigo, te importa si tomo, eh, dos? 1881 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah, quédate con el paquete. Son para intercambio. 1882 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oh, hombre. - Luces apagadas. 1883 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú sabes, cuando era un nińo, adoraba recolectar. 1884 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No hay nada como vegetables frescos y fruta madura de la parra. 1885 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí. 1886 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ok, la escolta viene en camino. Tendrás una hora con tu padre. 1887 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - ĄVámonos! - Quisiera un par de segundospara arreglarme. 1888 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No me importa quién seas en San Quentin. No eres nadie aquí en Kern County. 1889 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mire, oficial, no he visto a mi hija en 14 ańos. 1890 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPuedo tomar un par de segundos para arreglarme? żPor favor? 1891 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Iré a poner a tu hija en la sala de visitas. Tienes 1 hora. 1892 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El reloj está marcando. Una hora. Regresaré en un momento. 1893 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Buenos días, Montana. 1894 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Buenos días, Wallace. 1895 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Veo que te estuvieron molestando temprano por la mańana, eh? 1896 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nah. Es... es un buen día. 1897 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No dejaré que nada lo arruine. 1898 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ooh, malditas esposas apretadas. 1899 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, yo mismo solía usar esas. 1900 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aquí, amigo. żPor qué no usas esto? 1901 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si, bueno, lo sostendré por ti. 1902 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Gracias. 1903 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, chingo de tiempo desde que no me sentía tan bien. 1904 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mi hija vendrá hoy. 1905 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Oh, hombre, hoy será una día tan bueno para ti.- Sí. 1906 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu hija estará orgullosa de ti. 1907 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora, esto es a lo que llaman "un cambio de planes." 1908 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPor Cheap Times! ĄPor Cheap Times! 1909 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żHijo de puta. Maldito bastardo, que puedes volar a mi hermano? 1910 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora puedes juntarte con tu creador, por lo que cae sobre el suelo es suyo. 1911 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No olvides tus cigarrillos. 1912 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żComo sabías que estaba en Delano? żComo sabías que el capo de La Onda estaba allí? 1913 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hombre, no me importa un carajo quién era ese bastardo. 1914 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, żquién era ese bastardo? żSabes a quién mataste, imbécil? 1915 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu mamá. 1916 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Nos quedaremos todo el día aquí hasta que decidas hablar, está bien por mi.-Él no hablará. 1917 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Nos quedaremos aquí. - No. Ha estado aquí por 30 ańos. 1918 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es tan duro com acero de 3 pulgadas. 1919 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Cuando regrese, te patearé el trasero. - Estaré aquí. 1920 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ven aquí. 1921 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si, ese es el hombre. Él es quien lo ha ordenado. Tráelo aquí. 1922 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Dile lo que me has dicho. - No he ordenado matar a nadie. 1923 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me gustaria estar tirando gasolina en el fuego ahora mismo. 1924 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No me mientas, viejo. No soy ningún idiota. 1925 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él es BGA. Ha hecho el golpe. Es tu hombre. 1926 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No intento tomarte por ningún idiota, hermano. 1927 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo te estoy diciendo, si quisiera matar a Montana, usaría a un contratado. 1928 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un AV, así no podría ser rastreado. No soy estúpido, hijo. 1929 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es suficiente. Ven aquí conmigo. 1930 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żAquel es tu hombre? - Sí, es él. 1931 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żPor qué no me dejas hablar con él? - De ninguna manera. 1932 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él no te va a decir nada. 1933 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres llegar al fondo de este problema? żQuieres afrontarlo? 1934 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora bien, sé que hablara conmigo. Tú decides. 1935 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maldita sea. żEl hombre te trajo aquí también? 1936 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí. 1937 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira aquí. 1938 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPor qué mataste a Montana? 1939 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, ya entiendo. El hombre tenía los ojos y los oídos en la pared. 1940 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No te preocupes, hermano. Me voy a mantener. 1941 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuién ordenó el golpe? 1942 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú fuiste. 1943 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú fuiste. Con tu mensaje lo hiciste, hombre. 1944 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Lo hiciste. Recibí tu mensaje, hombre. - Yo no te mandé nada. 1945 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Mier... Lo hiciste, hombre. - żQuién lo ordenó? 1946 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú lo hiciste. Recibí tu peine. Yo... conozco tu diseńo. 1947 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żRecibiste mi peine? - Sí, recibí tu peine. Lo abrí. Leí el mensaje. 1948 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo quemé. ĄPero era tu peine, hombre! 1949 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escucha, tenemos cinco minutos. 1950 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El guarda me dejó entrar aquí para hablarte del asesinato de Montana. 1951 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuién diablos eres para entrar aquí de esta manera? Montana no es asunto tuyo. 1952 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes que escucharme, Miklo. 1953 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bonafide dice que alguien falsificó su peine y puso un mensaje falso en él para matar a Montana. 1954 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - La BGA no lo hizo. - Esas son tonterías. 1955 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sabemos que la maldita BGA lo mató. - żSí? Bueno, la administración no piensa eso. 1956 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żY qué si tienen razón? żQuieres ser el responsable de iniciar una guerra contra genteequivocada? 1957 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Escucha, hombre. Sé que me odias. 1958 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te saqué la pierna de un disparo, y voy a tener que vivir con eso por el resto de mi vida. 1959 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero sigues siendo de mi sangre, y no me voy a quedar parado viendo cómo te desmoronas. 1960 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si comienzas esta guerra, tú y tus vatos se van a suicidar. 1961 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora mira hacia allí. żVes al guarda? 1962 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tiene todo el armamento que necesita, y no tiene miedo de usarlo, créeme. 1963 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuieres eso? 1964 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ah, żeres el hombre importante ahora, no? 1965 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, Montana te dejó a cargo, żcorrecto? Sé un verdadero líder, hombre. 1966 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Protege a tu gente. Ve a ver a Bonafide. żQué tienes que perder? 1967 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo veré en el patio. 1968 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Un teniente cada uno. Sin guardias. 1969 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es suficiente. Dejemos que vayan solos. 1970 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te lo juro, no fue la BGA. 1971 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Montana era un tipo duro. Nos pusieron una trampa. 1972 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El viejo no era ningún bromista idiota. Era un BGA incondicional. 1973 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es verdad. Es por eso que no tiene sentido. 1974 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żMatar a Montana con mi propio hombre? Es suicidio. 1975 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora, haz que lo quieras, pero piensa en esto: 1976 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuién crees saldrá ganando si la BGA y Onda se ponen en guerra? 1977 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los malditos AV. 1978 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, sí, quieren que nos matemos entre nosotros. 1979 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Luego aparecen y toman poseción de todo. Volvemos a ser esclavos. 1980 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los AV. 1981 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Son los únicos que pueden haber averiguado la ruta de Montana de los guardias blancos. 1982 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCorrecto? Yo trabajo con Lightning en la carpintería. 1983 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él recibe mi peine, lo falsifica, se lo envía a Wallace. 1984 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Es posible. - Y ahora ese hijo de perra de Red Ryder... 1985 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...está sentado en primera fila esperando que nos matemos entre nosotros. 1986 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué propones entonces? 1987 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Digo que le demos una paliza a esos hijos de perra. 1988 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Les hacemos a ellos lo que están intentando hacer con nosotros. 1989 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żVes a esos pinche buitres? 1990 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nos están viendo con lupa ahora mismo. 1991 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entonces en los siguientes seis meses, actuaremos como buenos vecinos. 1992 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTenemos un acuerdo entonces? żUnimos fuerzas? 1993 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si. Y celebraremos una gran fiesta mejicana juntos. 1994 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora, żde cuál estás hablando? 1995 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żEso significa qué ahora? - El día de los muertos. 1996 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Está bien. - Bien. 1997 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - En seis meses. - Compadre. 1998 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Están dándose la mano. Tenemos una tregua. 1999 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No festejemos tan pronto. Esperemos y veamos qué sucede. 2000 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No confió en ese tipo. - No, no, no. Este muchacho está superado. 2001 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No tiene otra opción que venir con nosotros. 2002 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los ayudamos a matar a los AV, estamos haciendo más fuertes a los mayates, ese. 2003 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está bien, carnal. Cuando no esperas nada, y recibes todo, ese es el destino. 2004 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żLa BGA quiere ayudarnos a eliminar a los AV? Está bien. 2005 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Le tiraremos un poco de carne blanca a los perros. 2006 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Después robaremos la casa. 2007 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Tenías razón. - Hiciste lo correcto, Miklo. 2008 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Dile a tu mamá que la quiero, żbien? - Cuídate, żestá bien? 2009 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí. 2010 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Si alguien se mete contigo, ese... 2011 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo siento, ama. 2012 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Yo amaba a Juanito. - Lo sé, mi hijo. 2013 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo amaba, ama. 2014 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo siento. 2015 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los extrańé, mi familia. 2016 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se puso las esposas. Dos días después volví, ella tiene aros clavados en las puertas. 2017 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tenía un látigo. Lo juro por dios. 2018 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Le encantaba. 2019 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se puso naranja... 2020 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo tienes. Sí. Una más. Vamos. Una más. 2021 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄBasta! ĄBasta, hombre. 2022 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żYa terminé con eso, está bien? Eso es todo. 2023 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Diez centavos una maldita hora, ese guarda no va a recibir... 2024 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...una moneda por tiempo extra de mi. 2025 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué carajo le pasa a esta gente? 2026 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Estás... Maldición, Ąeres un maldito imbécil! 2027 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄLo tiraste en mis ojos! Asqueroso... 2028 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora, todo el mundo cierra la boca. żMe entienden? 2029 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Así, no habrá problemas con nadie cuando se arruine todo. 2030 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - El plan funcionará, Bonafide. - Te digo, hombre, mantenemos nuestraapuesta juntos. 2031 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -De esa forma controlamos todo el negocio, żcorrecto?- Está bien. 2032 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos, żquieres algo de eso? żQuieres algo de eso? 2033 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQuién se creen que son estos idiotas? Mira esto. 2034 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es increíble. Todo golpe fue estratégico. 2035 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Primero eliminaron a casi todo el liderazgo AV, y después liquidaron a la BGA. 2036 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No me gusta que me mientan. Quiero que el consejo de la Onda se separe. 2037 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Toma la interestatal. Los quiero fuera de aquí. Sáquenlos de aquí antes de que termine la semana. 2038 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Los contribuyentes se han ahorrado otros tres millones de dólares. 2039 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo es una maldita broma para ti, hombre. żCuál es tu problema? 2040 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCuál es mi problema? ĄTú tienes un problema! 2041 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, no, no, no comprendes, hombre. 2042 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese pequeńo bastardo ahí jugando a ser Dios, y tiene un ejército que lo respalda. 2043 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, no entiendo, żcorrecto? Yo nunca entiendo, żno? 2044 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bueno, mientras lo siga haciendo tras las rejas, no nos va a afectar, żcorrecto? 2045 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żNo es así? - Oh, no nos afectará. No afectará a ningunode nosotros, żo sí? 2046 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me utilizaste. 2047 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Traté de salvar tu vida, y me usaste para emboscar a la BGA. 2048 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hubieran venido a buscarnos si no actuábamos primero. 2049 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hice lo que tenía que hacer para que mis hermanos sobrevivan. 2050 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTus hermanos! żY yo qué soy, Miklo? 2051 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hombre, tú creciste conmigo. Dormiste en mi cuarto. 2052 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vestiste mis malditas ropas. 2053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żCómo pudiste utilizar a tu propia carne y sangre para matar a toda esa gente? 2054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No quise lastimarte, Paco. Aquí usas lo que tienes. 2055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sin tu ayuda, un montón de carnales hubiesen muerto. 2056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No me agradezcas. Odio lo que hiciste. 2057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Odio lo que defiendes. 2058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sabes, Paquito, por un largo tiempo te odié. 2059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te culpaba de todo. 2060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero luego me di cuenta de algo que cambió mi vida 2061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo lo que hiciste, inclusive cuando me sacaste la pierna con ese disparo... 2062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...me llevó a mi destino... 2063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...me hizo descubrirme, encontrar a mi verdadera familia, mi hogar. 2064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Aquí. 2065 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dentro de estas paredes, encontré la fuerza de La Raza. 2066 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No tienes ni una maldita idea de lo que significa La Raza. 2067 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Es acerca de nuestra gente allí fuera... 2068 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...trabajando, sobreviviendo con orgullo y dignidad. 2069 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es La Raza. No mentiras y matanzas. 2070 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todo lo que tienes es el odio de tu padre blanco. 2071 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTodavía estás con eso de mi piel fluorescente, vato? 2072 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él no era mi verdadero padre. Montana lo era. 2073 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me enseńó lo que era el respeto. Tienes que estar dispuesto a morir por ello. 2074 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Como tú. Como cuando no me abandonaste después del accidente en el Pino. 2075 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso fue respeto verdadero por un hermano. 2076 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y siempre te querré por eso, carnal. 2077 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo, ya no se trata de asaltos en auto ni peleas de pandillas. Es sobre... 2078 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄDejemos de Pelear, carnal! ĄSomos Familia! 2079 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nos deberíamos ayudar, y no cortarnos las gargantas. 2080 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seamos hermanos de nuevo. 2081 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo porque tú seas un policía y yo un convicto no significa que no podamos cooperar. 2082 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Puedo darte pistas desde adentro que te podrían ayudar en la calle. 2083 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienes mucho poder allí fuera, hombre. 2084 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu guía y consejo serían de mucha ayuda para mi. 2085 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué me estás proponiendo, que sea un miembro de tu pandilla? 2086 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żEstás loco? 2087 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTe acuerdas de cómo acabamos a Spider por Cruz? 2088 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Juntos, Paco, somos imbatibles. 2089 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu Onda no es la mía, y nunca lo será. 2090 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄPaco! 2091 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Siempre seré tu hermano, Vato Loco. 2092 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nunca. 2093 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Están observando. - Sé que lo están. Déjalos que miren. 2094 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El show recién comienza, y ellos ni siquiera lo saben. 2095 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ésta probablemente será nuestra última reunión juntos, carnales. 2096 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Están intentado separar a la Onda. 2097 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żPero saben qué? Sólo nos están ayudando a crecer. 2098 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Están usando la interestatal para cambiar a cada uno de Uds. que están fuera del estado... 2099 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...por convictos de Califas. 2100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Entonces, Chivo, te mandan de vuelta a Arizona. 2101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, hombre, no podemos hacer nada al respecto. Tenemos que irnos. 2102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero al menos volverás con tu mamá, hombre. Si necesita algo, hazme saber. 2103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Yo cuidaré de ella. 2104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Geronimo vuelve a Tejas. 2105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú encamina a tu hijo. 2106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄEstán intentando separar a la Onda, pero se lo haremos pagar! 2107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żY sabes cómo lo haremos? 2108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Cada uno de ustedes va a establecer su propia sucursal. 2109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La Onda tiene $ 15.000 para cada uno, así empezarán sus cosas con fuerza. 2110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos a expandir el gospel de La Onda al estilo de Billy Graham. 2111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, sí que no. 2112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El Mero Mero tuvo un sueńo. 2113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nosotros somos ese sueńo. 2114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vamos a multiplicarnos en números impensados... 2115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...en cada pinta, todo barrio, todos los estados del sudoeste. 2116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La Onda tiene un destino, y nadie puede detenernos. 2117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué hay de mi, carnal? 2118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - żAdónde voy? - Tú te quedas conmigo, carnal. 2119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eres los ojos en mi espalda... 2120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...la pierna que no tengo, la otra mitad de mi corazón. 2121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me ordenaste que destruyera a este molde. 2122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero lo conservé para protegerme de ti. 2123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ahora quiero que lo destruyas. 2124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Lo amaba. - Ambos lo amábamos. 2125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero hicimos lo que debíamos hacer por la Onda. 2126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tenías razón. 2127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Te entrego mi vida. 2128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQué estamos haciendo aquí? 2129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vamos, hombre. - Hombre, żme sacaste de la camapara traeme aquí? 2130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Creo que has perdido más que tu cabello, vato. 2131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No creas toda la basura que escuches sobre Samson, ese. 2132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sólo me estoy desnudando hasta los huesos. 2133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Sí, ży qué si no hubiese venido? - Mierda, sabía que vendrías. 2134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ven a mirarte en el espejo, ese. 2135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, hombre. 2136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No está todo marcado, hombre. Es una seńal de respeto. 2137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Por diez ańos, hombre, he estado viajando en la zona desconocida. 2138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pensé que si volvía y miraba esto, tal vez encontraría el camino de regreso, żsabes? 2139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maldición, éramos todos inocentes, żeh? 2140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Está todo perdido, Cruzito. Ya no será más así. 2141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qué, żya no queda ni siquiera un poco de carnalismo aquí dentro, ese? 2142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qué, żcrees que consumes la hermandad como un trago de tequila? 2143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tú sólo lo tomas, quema, te hace sentir bien, żverdad? 2144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żY luego te quedas con la resaca toda tu vida? 2145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mira, hombre, me mostraste tu mural. Eres un buen artista. 2146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pienso que eres el mejor. Ahora, vamos. Vámonos. 2147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, sólo porque uses lentes de sol no significa que estés ciego, ese. 2148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, mierda. żQuieres saber qué es lo que veo allí arriba? 2149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Una fantasía, hombre. Un sueńo. 2150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tres vatos buscando algo que no estaba allí. 2151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Loco, nos ayudábamos entre nosotros. Teníamos confianza mutua. 2152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Orale, vale la pena creer en eso. basura, éramos familia. 2153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Y nunca más, Cruzito. Miklo y yo terminamos, hombre. 2154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Él no es mi familia. Odio a ese maldito puto. 2155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Deberías limpiar su culo de la pared como suciedad. 2156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Chale, vato, no importa cuánto odio haya entre ustedes... 2157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...todavía siguen conectados. 2158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tienen la misma sangre corriendo por sus corazones, ese. 2159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ese lazo nunca se puede romper. Tampoco puede hacerlo Miklo. 2160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Él sigue intentando ser como tú. - ĄTonterías! 2161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Simón, ese, Ąvamos! El Gallo Negro, el Chicano más malo en el barrio. 2162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, bueno, ese no soy yo. Ya no más. 2163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No has cambiado ni un poco, ese. 2164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, entonces, żqué... qué estás diciendo? 2165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQue es todo culpa mía, la manera en que resultó todo? 2166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, veo. 2167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Qué, żcrees que tienes tanto poder? 2168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żQue controlas el destino de todos? 2169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - No, tienes razón, hombre. - No, no la tengo.- Le tendí una trampa a Miklo. 2170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lo hice ir tras Spider. Quiero decir, yo empecé toda esta maldita cosa. 2171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tranquilízate, ese. 2172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tu espalda no estaría tan estropeada. 2173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Miklo no estaría preso. Todavía tendría su pierna. 2174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Hey, te perdono, ese. - ĄNo quiero tu perdón, hombre! 2175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sabes, ese es tu maldito problema, ese. Tú no te puedes perdonar a ti mismo. 2176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Necesitas esa culpa. Es lo que te mantiene caminando. 2177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hey, lo sé, hermano. ĄAlimenté la mía a través de una aguja por diez ańos! 2178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żY ese güero allí, odiando su maldita piel blanca? 2179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mierda, él lo tiene peor que nosotros. 2180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Debes dejarlo ir, carnal. Es un maldito veneno. 2181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso es lo que somos. 2182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tres Vatos Locos llenos de carnalismo... 2183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...tratando de sobrevivir en una maldita zona de guerra. 2184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pero lo que sé ahora, hermano, es que necesito a mi familia para hacerlo. 2185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Todos la necesitamos. 2186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hasta tú, pinchejura. policía mal nacido. 2187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Vamos, hombre. - Hey, no te arrepientas, vato. 2188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 La vida es un riego, carnal. żRecuerdas? Lo dijiste tú mismo. 2189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Camina hacia el ring y túmbalo, ese. 2190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żTú un mal nacido? Ocúpate de los negocios. 2191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Porque somos de LA Este, ese. 2192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Salimos perseguidos por los perros. 2193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dando vueltas vamos, usando una pinche pata de conejo para la buena suerte... 2194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...justo delante de los malditos perros. 2195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄSí! 2196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tenemos algo mejor que una pata de conejo. 2197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tenemos a la familia. 2198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 żSabes lo que digo, ese? 2199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Podrás ser malo, pero no puedes bailar como Cruz Meloso. 2200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, ahora veo. Me recuerdo, vato. 2201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Soy un amante, no un luchador, hombre. 2202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El merengue en el Tender Trap, '72. 2203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Las rucas tenían los corazones rotos, y te pateé el trasero. 2204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mierda. Oh, mierda, hombre. Estaba rompiendo corazones y rostros, vato. 2205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ĄTonterías! Todavía no puedes bailar, ese. 2206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sigues sin poder bailar. 2207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sí, pero puedes aprender, ese. Yo te enseńaré, simón. 2208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Porque nunca termina. ĄNunca!