1
00:46:07,527 --> 00:46:10,250
İyi ki doğdun, Fatmagül. [Glad that you were born, Fatmagül.]
2
00:46:48,350 --> 00:46:51,180
Happy birthday, halacığım.
3
00:46:53,700 --> 00:46:55,640
Thank you sweetie.
4
00:46:56,390 --> 00:47:00,270
Happy birthday, sister.
May your face always smile.
5
00:47:00,390 --> 00:47:02,270
Thank you, abiciğim.
6
00:47:03,540 --> 00:47:06,130
I wish you a happy and healthy life.
7
00:47:06,320 --> 00:47:07,280
Amin.
8
00:47:07,490 --> 00:47:11,840
- Fatmagülcüğüm, may your wishes come true, my child.
- Thank you.
9
00:47:13,830 --> 00:47:15,670
I am glad that you were born.
10
00:47:24,290 --> 00:47:26,370
Thank you.
11
00:47:27,410 --> 00:47:31,650
Kerim Abi, everyone gave their presents.
But we couldn't see yours.
12
00:47:31,820 --> 00:47:33,650
He gave his present yesterday.
13
00:47:34,480 --> 00:47:37,000
Go on, cut your cake.
14
00:47:54,250 --> 00:47:57,520
You see what happened to you
because you didn't listen to me.
15
00:47:57,830 --> 00:48:01,670
You'll do as I tell you from now on.
What happened has happened. It can't be helped.
16
00:48:01,910 --> 00:48:04,420
Your blood will fade from the ground.
17
00:48:04,980 --> 00:48:07,060
But you will be left alone.
18
00:48:07,470 --> 00:48:11,190
It is already decided.
Mustafa won't accept you anymore.
19
00:48:12,250 --> 00:48:15,220
Don't cry. Look. Don't cry.
20
00:48:15,750 --> 00:48:19,440
I was just outside for a minute.
You know how everyone was staring at me? Like this.
21
00:48:19,630 --> 00:48:21,480
They're talking about you.
22
00:48:22,030 --> 00:48:24,100
They say that it happened with your permission.
23
00:48:25,700 --> 00:48:27,860
You did it with your own will, they say.
24
00:48:28,100 --> 00:48:29,950
- No...
- Shh.
25
00:48:31,370 --> 00:48:34,680
- There were four people.
- Shut up, someone will hear.
26
00:48:34,820 --> 00:48:38,230
I know their faces.
They were four.
27
00:48:38,520 --> 00:48:42,930
Stop saying four.
One was more than enough to ruin your life.
28
00:48:46,960 --> 00:48:49,650
Mustafa can't help you.
But I will.
29
00:48:49,820 --> 00:48:52,020
I will help you get up.
And we'll go home, okay?
30
00:48:52,120 --> 00:48:53,730
You're not safe here.
31
00:48:53,850 --> 00:48:58,210
They were four.
Selim... Son of the Yaşarans', Selim.
32
00:48:58,310 --> 00:49:01,040
Shut up.
Don't mention their names.
33
00:49:02,190 --> 00:49:05,670
They are very powerful people.
They'll get out of jail in two days...
34
00:49:05,750 --> 00:49:08,290
... and come back to do you even more harm.
You hear me?
35
00:49:10,330 --> 00:49:12,250
They were all at the engagement party.
36
00:49:12,340 --> 00:49:14,650
I've given their punishment.
37
00:49:14,930 --> 00:49:19,060
I've punished them.
I'll tell you everything once we're out of here.
38
00:49:19,180 --> 00:49:22,060
Please Fatmagül.
Okay sweetie?
39
00:49:33,650 --> 00:49:36,530
- Who is it?
- It's me.
40
00:49:38,210 --> 00:49:40,000
- Where have you been?
- I'm back.
41
00:49:40,120 --> 00:49:42,880
Making me wait here for hours.
Locked in this room.
42
00:49:43,050 --> 00:49:45,090
Kendin geziyorsun tabi maaşallah.
43
00:49:46,910 --> 00:49:50,440
Do you have to brush me down
as soon as I'm back?
44
00:49:50,680 --> 00:49:53,610
I was busy with work and stuff.
It's not like I'm late on purpose.
45
00:49:53,730 --> 00:49:56,370
You don't care
what this woman is doing with no money.
46
00:49:56,580 --> 00:49:58,370
I didn't even eat anything.
47
00:49:58,650 --> 00:50:02,750
- Okay, okay. I'll order something now.
- You're very generous, thank you.
48
00:50:04,280 --> 00:50:06,610
Hey, okay
I am sorry.
49
00:50:12,250 --> 00:50:14,430
I said sorry, girl.
50
00:50:17,310 --> 00:50:20,360
Okay, I've acted like a jackass.
I'm sorry.
51
00:50:25,280 --> 00:50:28,630
Okay, I won't be late next time.
52
00:50:30,310 --> 00:50:32,690
Mukaddes you're prolonging this.
53
00:50:35,380 --> 00:50:36,860
Look at me.
54
00:50:39,430 --> 00:50:40,750
Look.
55
00:50:43,750 --> 00:50:45,120
Smile.
56
00:50:46,200 --> 00:50:49,070
As if I could smile right now...
57
00:50:49,720 --> 00:50:51,640
Anyway, I shall go wash my face.
58
00:50:51,830 --> 00:50:53,990
And then we go and eat, okay?
59
00:50:54,210 --> 00:50:56,460
- So, did you go to the doctor?
- Tsk. [No]
60
00:50:57,830 --> 00:51:00,090
I went to the nursery school, to see my son.
61
00:51:00,280 --> 00:51:03,920
- And I gave all my money to the taxi.
- Why are you doing dangerous stuff like that?
62
00:51:04,040 --> 00:51:06,280
You're seeking trouble.
They could have seen you.
63
00:51:06,370 --> 00:51:08,670
I can't bear the longing for my child.
What can I do?
64
00:51:08,670 --> 00:51:14,860
Okay, this pregnancy really made you nervy.
You better do something about it quickly.
65
00:51:14,980 --> 00:51:16,930
I will. Don't worry.
66
00:51:19,830 --> 00:51:22,590
I can come with you, to the doctor if you want.
67
00:51:23,910 --> 00:51:27,560
- Okay.
- This week, I'll be a bit busy with work though.
68
00:51:27,680 --> 00:51:31,010
We can go next Thursday, okay?
I'll be busy till then.
69
00:51:32,470 --> 00:51:35,400
Which day of month is next Thursday?
70
00:51:35,830 --> 00:51:39,100
Let me see...
It's 8th today.
71
00:51:39,500 --> 00:51:41,830
16th it will be.
72
00:51:42,310 --> 00:51:43,830
16th...
73
00:51:45,360 --> 00:51:48,310
Don't waste time, if you ask me.
Let us go and take care of it next week.
74
00:51:58,620 --> 00:52:06,560
Neither before you, nor after you.
75
00:52:13,550 --> 00:52:17,600
Fatmagül, shall we dance?
Let us dance.
76
00:52:17,700 --> 00:52:20,980
How sweet of you.
77
00:52:27,920 --> 00:52:35,880
#Oh the separation. Stronger than even death.
78
00:52:36,050 --> 00:52:42,600
#Time stops flowing.
79
00:52:42,720 --> 00:52:53,830
#Neither my loved ones, nor the sweet memories are enough anymore.
80
00:52:53,830 --> 00:52:59,820
Abla, shall we dance?
In honor of Fatmagül's birthday.
81
00:53:00,040 --> 00:53:05,440
# I'm caught up in your love.
82
00:53:05,610 --> 00:53:09,920
# I stole from my own life.
83
00:53:09,920 --> 00:53:13,690
- Let us dance as well.
- No, baby. You know this is not my type of song.
84
00:53:13,690 --> 00:53:19,350
# Travelling around the seven worlds,
85
00:53:20,190 --> 00:53:25,850
# I have yet to find a remedy.
86
00:53:26,070 --> 00:53:29,140
Tonight is doing good for all of us.
87
00:53:30,270 --> 00:53:36,480
- It made Fatmagül so happy.
- I wish her to be always happy. And always smile.
88
00:53:39,220 --> 00:53:41,950
- I'm sorry.
- It's okay.
89
00:53:42,240 --> 00:53:45,790
We can sit, if you want.
I keep stepping on your foot.
90
00:53:50,520 --> 00:53:54,520
Dance with Fatmagül.
Go ahead.
91
00:53:56,730 --> 00:54:10,980
# I withheld my eyes,
# Kept my words quiet.
92
00:54:11,680 --> 00:54:18,080
# Scattered my ashes,
93
00:54:18,110 --> 00:54:23,120
It's been so long since I last danced.
Was never good at it.
# While my flame is alive.
94
00:54:23,270 --> 00:54:28,160
Just leave yourself to the flow of the music.
95
00:54:33,870 --> 00:54:39,080
At least good things like this also happen in our life.
96
00:54:39,410 --> 00:54:43,350
Enjoying this night despite everything...
97
00:54:43,470 --> 00:54:47,160
... the best way of fighting our enemies.
98
00:55:09,090 --> 00:55:13,910
- This is our second dance.
- The first one was a reluctant one.
99
00:55:15,570 --> 00:55:18,490
I was excited that day
at least as much as today.
100
00:55:20,770 --> 00:55:25,690
They were beautiful that day, but...
Your eyes are even more beautiful now.
101
00:56:27,900 --> 00:56:31,400
- Mustafa where are you?
- I am outside, what's up?
102
00:56:31,570 --> 00:56:35,070
I'm told you didn't come to work all day.
I got worried.
103
00:56:36,030 --> 00:56:38,500
I had some matters to take care of.
104
00:56:38,650 --> 00:56:41,670
Good then, I was afraid of you and Kerim
getting at each other again.
105
00:56:42,030 --> 00:56:44,860
- Nothing happened just yet.
- What does it mean now?
106
00:56:45,630 --> 00:56:48,030
Nothing. I mean don't worry.
107
00:56:48,120 --> 00:56:51,100
- There's nothing I should be afraid of then.
- Nope.
108
00:56:51,190 --> 00:56:54,860
- Alright, good then. See you later.
- Laters.
109
00:57:10,790 --> 00:57:12,860
Damned bastard!
110
00:57:13,550 --> 00:57:17,180
He is acting all brave
because he knows we depend on him.
111
00:57:17,440 --> 00:57:20,920
My hands are tied
God damn it, I can't punish him right now.
112
00:57:21,090 --> 00:57:23,630
We need to remain calm
until the trial.
113
00:57:23,800 --> 00:57:26,720
How dare he do that to me!
114
00:57:26,820 --> 00:57:29,720
No way Reşat... I don't think this could be true.
115
00:57:29,870 --> 00:57:33,920
- I expect anything from him...
- But not from Meltem.
116
00:57:34,260 --> 00:57:37,260
I don't believe that Meltem
would do such a thing.
117
00:57:37,570 --> 00:57:40,400
Could she have gone there for another reason?
118
00:57:41,070 --> 00:57:44,600
Why do you always think about
the worst and ugliest possibilities?
119
00:57:44,720 --> 00:57:49,250
- Abla, you are being over optimistic.
- Come on, please. Don't we all know Meltem?
120
00:57:49,370 --> 00:57:54,030
What are you talking about Hilmiye...
Tell me, didn't we know our own kids?
121
00:57:58,180 --> 00:58:00,740
Nothing surprises me anymore.
122
00:58:00,930 --> 00:58:04,030
- Nothing...
- Selim will be devastated if he learns about it.
123
00:58:04,150 --> 00:58:08,490
- Don't tell him anything about it.
- Of course we can't say such a thing to him.
124
00:59:49,400 --> 00:59:51,580
Shall we change the music?
125
00:59:51,750 --> 00:59:53,960
- It's my turn now.
- Floor is yours, abi.
126
00:59:54,170 --> 00:59:57,670
- Good evening, Fatmagül Ilgaz?
- She's there.
127
00:59:57,870 --> 01:00:02,140
Thank you.
Good evening, Fatmagül Ilgaz?
128
01:00:02,570 --> 01:00:05,980
Give me it.
129
01:00:12,210 --> 01:00:16,220
- From him?
- Give me that.
130
01:00:16,460 --> 01:00:18,220
What is it?
131
01:00:19,750 --> 01:00:22,270
Abla, give it to me.
132
01:00:22,720 --> 01:00:26,390
"I'll send you my best wishes. At exactly 10 p.m."
133
01:00:26,510 --> 01:00:29,130
"All together, to many happy years. Mustafa."
134
01:00:29,700 --> 01:00:33,710
- God damn it, God damn it!
- What is it?
135
01:00:48,850 --> 01:00:52,330
Hurray, hurray!
Dad look! It's amazing!
136
01:00:55,640 --> 01:00:58,970
Kerim Abi, is this your present then?
137
01:01:51,320 --> 01:01:55,950
Hey stop!
Stop!
138
01:02:58,880 --> 01:03:00,730
Fatmagül.
139
01:03:03,000 --> 01:03:05,090
Don't cry.
140
01:03:05,330 --> 01:03:07,400
My birthday has been ruined as well.
141
01:03:07,750 --> 01:03:11,280
Is this how it's gonna be?
Will my happiness always be left unfinished?
142
01:03:11,570 --> 01:03:14,040
Don't let it demoralize you, Fatmagül.
143
01:03:14,780 --> 01:03:18,670
You've stood strongly on your feet till today.
144
01:03:18,910 --> 01:03:23,350
You should keep the same stance from now on as well.
Better, happier days are awaiting you.
145
01:03:23,660 --> 01:03:27,140
No one can take them away from you.
Very soon, girl.
146
01:03:27,330 --> 01:03:30,140
Your exam results will be announced soon as well.
147
01:03:30,470 --> 01:03:36,090
We will get your good news.
You will succeed even more than that Fatmagül.
148
01:03:36,520 --> 01:03:41,080
My dear, don't let anything pull you down.
149
01:03:41,490 --> 01:03:43,080
Please.
150
01:03:47,050 --> 01:03:49,430
Let's go now.
151
01:03:54,590 --> 01:03:57,780
And then, the baby rabbit...
152
01:03:58,140 --> 01:04:02,170
... in tears, apologized to his mom.
153
01:04:04,570 --> 01:04:06,200
- Are you asleep?
- No.
154
01:04:06,410 --> 01:04:08,200
Okay, good.
155
01:04:08,450 --> 01:04:12,240
Then, his mom said to him, "My son..."
156
01:04:12,580 --> 01:04:16,510
"Lying is a very bad thing," she said.
157
01:04:16,800 --> 01:04:19,150
"Children shouldn't lie."
158
01:04:19,420 --> 01:04:23,970
"No matter what, they shouldn't lie," she said.
159
01:04:24,330 --> 01:04:27,960
"They shouldn't lie, even if their mothers wants them to," she said.
160
01:04:28,050 --> 01:04:30,740
You are lying to me as well, now.
161
01:04:31,340 --> 01:04:33,500
I know what you said isn't written here.
162
01:04:33,690 --> 01:04:37,860
- It is written here son.
- The Baby Rabbit's story is different, I know it.
163
01:04:38,820 --> 01:04:41,490
Oh, this is the other baby rabbit's story though.
164
01:04:41,660 --> 01:04:44,820
Which is much better if you ask me.
I think it is very good.
165
01:04:45,210 --> 01:04:47,080
Children shouldn't lie.
166
01:04:47,390 --> 01:04:48,710
They should never lie.
167
01:04:49,090 --> 01:04:51,920
You don't lie to me either.
Okay son?
168
01:04:56,270 --> 01:04:58,380
Okay then.
169
01:04:58,670 --> 01:05:00,970
Let us sleep now.
I'm sleepy.
170
01:05:01,180 --> 01:05:04,470
Daddy, fireworks were so beautiful, aren't they?
171
01:05:06,770 --> 01:05:09,720
They were beautiful, son.
Very beautiful.
172
01:05:11,380 --> 01:05:14,000
Close your eyes now. Sleep well.
173
01:05:20,860 --> 01:05:23,570
Kerim, come on.
It's late.
174
01:05:35,560 --> 01:05:37,890
Good night.
175
01:05:51,130 --> 01:05:52,450
Kerim.
176
01:06:02,580 --> 01:06:04,210
Thank you.
177
01:06:04,590 --> 01:06:06,940
Thank you.
You did a lot of preparation since the morning.
178
01:06:07,140 --> 01:06:10,470
It was tiring.
But it was worth it. Everything was great.
179
01:06:11,210 --> 01:06:13,060
Yes.
180
01:06:13,490 --> 01:06:15,800
I worked hard for it.
181
01:06:16,200 --> 01:06:19,080
But you see.
I didn't think about setting off fireworks.
182
01:06:19,270 --> 01:06:22,350
- Kerim, don't say this.
- God damn him.
183
01:06:22,510 --> 01:06:27,020
- I'll make him pay for this.
- Kerim please...
184
01:06:42,950 --> 01:06:45,760
It's obvious why he did it.
Don't do anything please.
185
01:06:46,000 --> 01:06:49,650
- Listen to me at least this once.
- Don't you see how he provokes me.
186
01:06:49,820 --> 01:06:51,490
Should I pretend that nothing happened?
187
01:06:51,590 --> 01:06:54,970
A wrong step you take with anger,
may affect the whole lawsuit badly.
188
01:06:55,090 --> 01:06:57,250
Please don't do something
that would put our case on danger.
189
01:06:57,400 --> 01:07:01,590
- This is what he exactly wants.
- He is doing it out of desperation.
190
01:07:02,750 --> 01:07:07,980
Because, he is so lonely, so helpless.
He is well aware that he lost everything.
191
01:07:08,340 --> 01:07:12,290
He is actually taking revenge of himself.
He's trying to hurt himself.
192
01:07:12,490 --> 01:07:14,670
I could very well help him get hurt...
193
01:07:15,220 --> 01:07:18,530
He's showing off. Trying to impress you.
194
01:07:18,770 --> 01:07:21,990
He is nobody for me
even if he pulls down the stars from the sky.
195
01:07:22,300 --> 01:07:26,210
You think he could impress me
by showing off with the Yaşarans' money?
196
01:07:27,410 --> 01:07:30,290
He is a poor soul.
You don't need to be jealous of him.
197
01:07:31,300 --> 01:07:33,570
I am not jealous, Fatmagül.
198
01:07:33,980 --> 01:07:36,090
I am afraid.
199
01:07:37,460 --> 01:07:40,840
Bastards as low and dirty as them...
200
01:07:41,250 --> 01:07:43,750
I am afraid of what they are can do.
201
01:07:46,030 --> 01:07:49,120
I'm afraid to loose you.
202
01:07:54,970 --> 01:07:56,320
Don't be.
203
01:08:02,120 --> 01:08:04,430
I love you so much.
204
01:08:15,680 --> 01:08:17,859
Good night.
205
01:09:47,710 --> 01:09:52,750
- Abi...
- Huh? Okay, I'm coming.
206
01:09:52,990 --> 01:09:56,420
I am so excited Fatmagül.
My heart is beating like a drum.
207
01:09:56,580 --> 01:10:00,880
Meryem Abla said the results aren't announced yet.
I mean the page is down, she said.
208
01:10:01,790 --> 01:10:06,010
- Okay, I'll get it.
- My hands are sweaty, can you take it?
209
01:10:10,310 --> 01:10:13,670
Alright... Fatmagül the page is open now.
210
01:10:13,760 --> 01:10:17,890
Fatmagül bring that number of yours.
So we can check it.
211
01:10:18,010 --> 01:10:20,550
Give it to me, canım.
212
01:10:25,300 --> 01:10:27,440
It's so slow...
213
01:10:32,810 --> 01:10:38,140
New customers have arrived.
I shall go greet them.
214
01:10:38,520 --> 01:10:41,740
- Hello, welcome.
- Hello, do you have tea?
215
01:10:41,860 --> 01:10:43,490
- Of course we do.
- Can we have two teas?
216
01:10:43,610 --> 01:10:45,910
- Coming right up.
- Thank you.
217
01:10:48,330 --> 01:10:49,680
What's the matter?
218
01:10:50,200 --> 01:10:51,680
What's wrong?
219
01:10:53,750 --> 01:10:56,270
Fatmagül...
220
01:10:57,980 --> 01:11:01,480
- Well done girl.
- What !?
221
01:11:02,080 --> 01:11:04,620
Yey, I passed it!
222
01:11:04,910 --> 01:11:07,770
I passed it. Abi, come here, I passed!
223
01:11:11,580 --> 01:11:17,120
Well done!
Didn't I tell you?
224
01:11:17,290 --> 01:11:21,780
- I told you, you would be successful.
- Well done my clever sister.
225
01:11:21,940 --> 01:11:24,300
Thank you, Meryem Abla.
If it wasn't for you, I--
226
01:11:24,390 --> 01:11:26,690
What did I do?
You did it alone.
227
01:11:26,840 --> 01:11:30,410
- You gave me courage.
- But the labor was on you.
228
01:11:30,580 --> 01:11:33,870
- Thank God.
- Let's give the news to Kerim as well.
229
01:11:34,010 --> 01:11:37,230
Sure, he was waiting for your call anyway.
230
01:11:38,260 --> 01:11:42,840
- Ops... They wanted two teas.
- I'll get their teas. You go on, call him.
231
01:12:02,130 --> 01:12:04,290
Take this over.
232
01:12:12,280 --> 01:12:15,400
- What's up?
- It is declared.
233
01:12:16,500 --> 01:12:17,680
And?
234
01:12:19,160 --> 01:12:20,870
I failed.
235
01:12:29,600 --> 01:12:32,550
It happens
Don't get your morale down.
236
01:12:33,030 --> 01:12:35,620
It's not like you had to
pass it at the first time.
237
01:12:36,150 --> 01:12:39,890
Just don't give up.
You can study harder and pass the next one.
238
01:12:40,110 --> 01:12:43,630
Next exam will be... of the next class's .
239
01:12:43,920 --> 01:12:46,030
What?
240
01:12:46,270 --> 01:12:48,030
Gotcha !
241
01:12:48,580 --> 01:12:51,140
Why you..!
242
01:12:51,450 --> 01:12:54,690
You almost got me frozen here!
243
01:12:55,200 --> 01:12:58,990
- That wasn't nice of you Fatmagül.
- It has just been declared, Meryem Abla checked it.
244
01:12:59,230 --> 01:13:02,990
- I can't believe I passed it!
- I'm so happy to hear that, congratulations.
245
01:13:03,330 --> 01:13:06,930
- Shall we celebrate it tonight?
- Okay, talk to you later. I shouldn't hold you more.
246
01:13:07,170 --> 01:13:08,800
Laters.
247
01:13:14,870 --> 01:13:18,610
- Teas are on me!
- He got frozen, lost his tongue for a moment.
248
01:13:18,780 --> 01:13:22,760
- Naughty you.
- Then he tried hard to comfort me.
249
01:13:23,030 --> 01:13:26,770
- You scared my son!
- Who wanted the teas again?
250
01:13:26,890 --> 01:13:28,930
Number three.
251
01:13:29,620 --> 01:13:31,950
Easy, I'll spill them.
252
01:13:32,690 --> 01:13:35,910
- We should let Kadir Bey know about it as well.
- Of course.
253
01:13:36,200 --> 01:13:38,740
You call him then.
254
01:13:39,870 --> 01:13:41,450
Fatmagül..!
255
01:13:41,640 --> 01:13:44,310
I'm busy right now.
My börek is in the oven.
256
01:13:47,590 --> 01:13:49,700
Thank you God.
257
01:13:55,650 --> 01:14:00,160
Your hala will finish the school next year.
Be successful like her.
258
01:14:00,450 --> 01:14:02,250
But he will finish his school without any break, right?
259
01:14:02,320 --> 01:14:04,890
- He will go to school and study hard.
- Yes.
260
01:14:05,010 --> 01:14:08,270
I'm so happy Fatmagül.
I hope we can celebrate the day...
261
01:14:08,420 --> 01:14:11,580
...you graduate from university,
all together.
262
01:14:11,780 --> 01:14:14,730
İnşallah, inşallah.
263
01:14:17,610 --> 01:14:22,400
I mean, I'm not getting out of your lives
after the lawsuit ends. I told Meryem Hanım as well.
264
01:14:22,670 --> 01:14:25,950
I see you as my family.
265
01:14:27,030 --> 01:14:31,420
I hope our faces will smile
after the trial as well.
266
01:16:57,960 --> 01:17:00,240
We're just leaving the house.
267
01:17:00,460 --> 01:17:02,640
No, we'll get there in time.
Don't worry.
268
01:17:02,780 --> 01:17:05,640
Okay, will do, my dear.
269
01:17:06,980 --> 01:17:10,870
Your enişte is saying hello to you.
He's already there, waiting at the airport.
270
01:17:11,080 --> 01:17:14,540
- Take care sweetie.
- Have a nice trip.
271
01:17:14,830 --> 01:17:16,630
Thank you.
272
01:17:16,910 --> 01:17:18,630
Bye bye.
273
01:17:22,380 --> 01:17:25,840
Don't pout.
You are going away from hell.
274
01:17:28,020 --> 01:17:30,590
- May God be with you.
- Have a good trip.
275
01:17:54,170 --> 01:17:56,790
- There you go, miss. Your bill.
- Thanks.
276
01:17:56,950 --> 01:17:58,920
You're welcome.
Have a nice day.
277
01:17:59,040 --> 01:18:00,630
You too.
278
01:20:11,500 --> 01:20:13,940
Doing as I'm told.
What else could I do?
279
01:20:14,540 --> 01:20:17,850
As you said, we delayed the abortion.
We'll do it tomorrow.
280
01:20:19,050 --> 01:20:20,970
As if I don't have enough to deal with...
281
01:20:21,260 --> 01:20:24,950
But I am telling you, Münir.
When this is done...
282
01:20:25,720 --> 01:20:29,510
... I'll be done with this woman
no matter how much money you offer me.
283
01:20:31,820 --> 01:20:33,900
Okay, okay. I got it.
284
01:20:34,170 --> 01:20:36,540
When is your trial?
285
01:20:38,750 --> 01:20:41,580
Okay, call me when it's over though.
286
01:20:43,430 --> 01:20:46,310
You too.
287
01:20:52,280 --> 01:20:55,280
Who are you?
Who are you, God damned man!?
288
01:20:55,400 --> 01:20:58,130
- Stop yelling at midnight!
- That bastard bought you as well, didn't he?
289
01:20:58,280 --> 01:21:01,900
God damn it! You are Münir's man.
God damn you!
290
01:21:02,070 --> 01:21:03,700
- Who is Münir?
- Don't play dumb!
291
01:21:03,700 --> 01:21:05,910
You did it just to keep me
away from that trial.
292
01:21:05,980 --> 01:21:08,550
- Gather yourself !
- I wrecked my home for you!
293
01:21:08,670 --> 01:21:10,920
- God damn you.
- Stop it, you will wake everyone up!
294
01:21:11,140 --> 01:21:13,900
Get your hands off me!
You sold out jerk! Damn you!
295
01:21:13,940 --> 01:21:17,350
- Shut up or I will --
- Go on, hit me!
296
01:21:17,520 --> 01:21:20,210
- Damned bootlicker of the rapists.
- What?!
297
01:21:20,370 --> 01:21:25,990
God damn you. You killed me
to save the lives of three rapists !
298
01:21:26,200 --> 01:21:31,100
Wait, wait... What?
Who the hell am I saving? Explain it to me.
299
01:21:46,450 --> 01:21:50,030
Hay Allah, ya...
Those bastards tricked me.
300
01:21:50,190 --> 01:21:52,670
Motherf***ers!
301
01:21:52,880 --> 01:21:55,020
Are you any different than them?
302
01:21:55,260 --> 01:21:57,870
How could you do this to me?
303
01:21:58,040 --> 01:22:01,540
I swear on anything you want me to.
I didn't know about it.
304
01:22:01,640 --> 01:22:05,360
I asked him many times.
He said it was a land lawsuit.
305
01:22:05,480 --> 01:22:07,900
He didn't tell me the truth. That pimp!
306
01:22:10,230 --> 01:22:13,610
I would spit on his face
if I knew the truth.
307
01:22:13,780 --> 01:22:15,610
And would this take away
the guilt from you?
308
01:22:15,890 --> 01:22:17,610
Whether you knew the truth or not...
309
01:22:18,410 --> 01:22:20,710
... makes you less guilty?
310
01:22:21,090 --> 01:22:23,040
But the stupidity is on me.
311
01:22:23,490 --> 01:22:25,770
I let you trick me again,
although I knew what you were.
312
01:22:25,890 --> 01:22:28,720
Despite what you put me through
I fell for you again.
313
01:22:32,510 --> 01:22:34,460
I apologize so much.
314
01:22:39,020 --> 01:22:41,270
You shot me down really bad this time.
315
01:22:41,490 --> 01:22:43,930
I don't remember feeling
more humiliated in my life.
316
01:22:44,150 --> 01:22:47,220
I wrecked my family
for nothing, absolutely nothing.
317
01:22:50,340 --> 01:22:52,860
I don't have the face to say anything.
318
01:22:57,590 --> 01:22:59,310
But what happened has happened.
319
01:22:59,820 --> 01:23:02,580
I did it again.
Forgive me.
320
01:23:06,050 --> 01:23:07,640
Forgive me and go.
321
01:23:09,960 --> 01:23:12,530
As if you left me anywhere to go.
322
01:23:15,120 --> 01:23:17,450
Who would accept me now?
323
01:23:18,170 --> 01:23:20,330
Who would forgive me?
324
01:23:23,780 --> 01:23:27,650
If you spoil those men's game...
Maybe, your husband will get soften.
325
01:23:31,170 --> 01:23:34,960
Go girl... I'll buy your plane ticket.
I'll put some money in your pocket as well.
326
01:23:35,060 --> 01:23:38,510
Go and testify.
Be their doom !
327
01:23:48,330 --> 01:23:51,640
Offf, days and weeks have passed here.
328
01:23:51,760 --> 01:23:54,590
But these minutes feel even longer.
I'll loose my mind.
329
01:23:56,650 --> 01:23:59,750
- What if we come back here.
- Stop being a merchant of doom.
330
01:23:59,870 --> 01:24:02,650
We'll end up here again
if you keep attitude.
331
01:24:09,370 --> 01:24:10,540
Stop it!
332
01:24:10,690 --> 01:24:12,270
- What's wrong, man?
- Don't touch me!
333
01:24:12,360 --> 01:24:15,240
- He is just shaving you.
- I don't want him to.
334
01:24:15,340 --> 01:24:16,540
Fuck off then.
335
01:24:16,540 --> 01:24:18,580
- I'm not dying to touch your face.
- Ibrahim...
336
01:24:18,700 --> 01:24:21,750
- If it wasn't for the orders I was given...
- Just do your job.
337
01:24:21,820 --> 01:24:23,950
Sit down.
Don't piss him off.
338
01:24:24,120 --> 01:24:27,410
- Sit down!
- Come on, man. We need a shave as well.
339
01:24:40,600 --> 01:24:44,180
I feel dizzy.
Must be because of high blood pressure.
340
01:24:44,340 --> 01:24:48,180
- Perihan, please get a grip on yourself.
- Can we find some water? My mouth is also dry.
341
01:24:48,400 --> 01:24:51,640
I told you not to come here
and go directly to the courthouse.
342
01:24:51,930 --> 01:24:54,400
I will be the only one to see them anyway.
343
01:24:54,590 --> 01:24:56,340
You shouldn't have come here.
344
01:24:56,460 --> 01:24:59,030
Can't we see them as they're being taken out?
345
01:24:59,120 --> 01:25:03,370
- Maybe you will. But you can't talk to them.
- That'll be enough for me.
346
01:25:03,660 --> 01:25:06,030
What about the girl?
347
01:25:06,220 --> 01:25:09,060
She's here under control.
She departed from Istanbul early.
348
01:25:09,220 --> 01:25:12,700
- So she should be already here.
- Be sure, and then talk to me.
349
01:25:14,650 --> 01:25:16,850
Okay, okay, okay.
350
01:25:29,380 --> 01:25:31,610
- Yes?
- Where are you?
351
01:25:31,730 --> 01:25:33,000
I'm here.
I've arrived.
352
01:25:33,140 --> 01:25:35,280
Okay, good.
353
01:25:36,140 --> 01:25:39,000
- See you at the courthouse.
- Okay.
354
01:25:43,390 --> 01:25:45,980
- She is here.
- What about that dog?
355
01:25:46,360 --> 01:25:48,520
He's on his way.
He should be here shortly.
356
01:25:48,690 --> 01:25:52,080
I'm going inside now.
357
01:26:33,460 --> 01:26:35,950
Kadir Bey wants to talk to you.
358
01:26:59,800 --> 01:27:04,090
Fatmagül, my child.
Look, this is a very difficult day for you.
359
01:27:04,310 --> 01:27:08,650
You have been waiting and preparing
yourself for months, for this day.
360
01:27:08,870 --> 01:27:13,590
It was very important, and also difficult
for you to even come here.
361
01:27:13,830 --> 01:27:15,590
And you managed it.
362
01:27:15,850 --> 01:27:19,690
We will manage to get them punished as well.
Together we will.
363
01:27:22,560 --> 01:27:26,400
You will feel very tense during the trial.
This won't be a surprise.
364
01:27:26,600 --> 01:27:31,110
You will be hurt and affected negatively
by what's going to be talked about in there.
365
01:27:31,230 --> 01:27:34,030
Shortly it will shake you up badly.
366
01:27:34,220 --> 01:27:38,660
You may feel prepared for anything now.
But during the trial, unexpected things can happen.
367
01:27:38,930 --> 01:27:40,770
It is okay, if you don't want to come.
368
01:27:41,010 --> 01:27:45,720
Trust me and believe me
that I will do my best to represent you there.
369
01:27:45,980 --> 01:27:48,840
Don't come to the trial
if you ask me.
370
01:27:49,170 --> 01:27:52,510
But the decision is yours.
371
01:27:59,530 --> 01:28:02,990
My child, it will be better for you.
372
01:28:03,490 --> 01:28:07,670
- So that you won't have to see them again.
- I will come.
373
01:28:08,510 --> 01:28:10,590
I'm not scare of seeing them.
374
01:28:11,700 --> 01:28:14,460
I will come and look into their eyes.
375
01:28:22,730 --> 01:28:28,130
Deep into their eyes...
376
01:28:48,360 --> 01:28:52,030
It's time.
Let's go.
377
01:28:57,190 --> 01:28:59,730
- Is the courthouse far from here?
- No.
378
01:29:01,100 --> 01:29:04,360
- Has Mustafa come?
- He must have, yes.
379
01:29:12,130 --> 01:29:16,550
- Does he know I am here?
- No, are you scared of him?
380
01:29:17,650 --> 01:29:22,060
Don't be scared.
He can't harm you as I'm here.
381
01:29:24,990 --> 01:29:27,800
I am in İzmir.
I came here for some business.
382
01:29:28,280 --> 01:29:32,160
Sent by the company
to control a shipment. How are you?
383
01:29:33,080 --> 01:29:35,110
How is dad?
384
01:29:37,080 --> 01:29:39,430
I may visit you once my work is done.
385
01:29:41,520 --> 01:29:44,060
I won't come there
if you don't want me, mom.
386
01:29:44,710 --> 01:29:48,720
Okay, okay. I'm busy.
Let us not talk about it right now.
387
01:29:49,580 --> 01:29:51,810
I'll call you later.
388
01:29:51,810 --> 01:29:54,840
Okay, see you later.
389
01:30:03,590 --> 01:30:05,660
Which flight did you say?
390
01:30:05,940 --> 01:30:07,670
Don't you have a sooner flight?
391
01:30:09,210 --> 01:30:11,200
Okay, book that ticket for me please.
392
01:30:11,440 --> 01:30:15,250
For 10 minutes, please.
I'm on my way to the airport.
393
01:30:16,480 --> 01:30:18,590
Help me out. Please.
394
01:30:20,360 --> 01:30:24,180
I'm on my way to the airport.
Yes, yes. I'm trying to catch that flight.
395
01:30:24,390 --> 01:30:26,180
Okay, okay thanks.
396
01:31:57,500 --> 01:32:00,360
- Fatmagül.
- It's okay. I'm fine.
397
01:32:00,570 --> 01:32:04,170
- Come, Kerim. We're gonna be late.
- Be a good boy in there, okay?
398
01:32:04,310 --> 01:32:06,670
Are you really okay?
399
01:32:06,910 --> 01:32:10,650
You look very pale, my child.
Come, take my arm.
400
01:32:21,970 --> 01:32:24,610
- Are you here, jerk?
- Kerim what are you doing. Collect yourself.
401
01:32:24,660 --> 01:32:27,560
I will make you pay for everything you did.
402
01:32:27,990 --> 01:32:30,850
- Come on, Kerim. What are you doing?
- He can't stare at us from there.
403
01:32:30,970 --> 01:32:33,700
- Abi, it's okay. Not here.
- Come on, walk inside Kerim.
404
01:32:33,850 --> 01:32:37,300
- He lost it again. Take him inside.
- Okay, leave it to me.
405
01:32:41,360 --> 01:32:44,640
- Fatmagül...
- We're come, we're coming.
406
01:32:56,060 --> 01:32:59,160
It's your turn Fatmagül, okay?
Don't let them scare you. Be brave, stand straight.
407
01:32:59,330 --> 01:33:02,590
You will be victorious.
We will be.
408
01:33:39,170 --> 01:33:40,900
My knees are shaking.
409
01:33:41,190 --> 01:33:43,180
My whole body feels stiff.
410
01:33:43,780 --> 01:33:46,250
I've waited for
this day for months.
411
01:33:46,350 --> 01:33:48,250
I've waited patiently.
412
01:33:48,650 --> 01:33:50,880
It's time for revenge.
413
01:33:51,220 --> 01:33:55,660
It's time to stand against those
who tried to take my life away.
414
01:33:55,870 --> 01:33:58,660
Why are you looking at
me with hatred? Why?
415
01:33:59,450 --> 01:34:01,390
Because I didn't yield to you?
416
01:34:01,770 --> 01:34:06,620
Because I didn't loose against you
and I didn't accept the life you forced upon me?
417
01:34:07,030 --> 01:34:10,670
You expect me to hang my head
in shame as I walk before you.
418
01:34:10,990 --> 01:34:14,610
I'm not the one who should be ashamed
and you know that well.
419
01:34:14,780 --> 01:34:16,670
Hence the hate in your eyes.
420
01:34:22,330 --> 01:34:27,800
You wanted to clean your
dirty consciences by staining me.
421
01:34:27,950 --> 01:34:31,620
Even giving up your honors for it.
422
01:35:00,550 --> 01:35:03,090
"We won't hurt you.
Just tell us whether you are her, or not."
423
01:35:03,240 --> 01:35:06,020
"We'll find out now.
Vural, pass the bottle here."
424
01:35:12,070 --> 01:35:14,750
"Pour it on her."
425
01:35:16,650 --> 01:35:20,130
"I recognize this body.
It's definitely her."
426
01:35:34,330 --> 01:35:39,420
You casted upon me the vilest violence
and the heaviest injustice.
427
01:35:39,590 --> 01:35:43,140
You soiled my life with your own filth.
428
01:35:43,280 --> 01:35:47,620
You brutally pillaged the life of someone you didn't even know.
429
01:35:48,220 --> 01:35:52,280
Now look into my eyes and say your lies.