1 00:46:07,527 --> 00:46:10,250 İyi ki doğdun, Fatmagül. [Glad that you were born, Fatmagül.] 2 00:46:48,350 --> 00:46:51,180 Happy birthday, halacığım. 3 00:46:53,700 --> 00:46:55,640 Thank you sweetie. 4 00:46:56,390 --> 00:47:00,270 Happy birthday, sister. May your face always smile. 5 00:47:00,390 --> 00:47:02,270 Thank you, abiciğim. 6 00:47:03,540 --> 00:47:06,130 I wish you a happy and healthy life. 7 00:47:06,320 --> 00:47:07,280 Amin. 8 00:47:07,490 --> 00:47:11,840 - Fatmagülcüğüm, may your wishes come true, my child. - Thank you. 9 00:47:13,830 --> 00:47:15,670 I am glad that you were born. 10 00:47:24,290 --> 00:47:26,370 Thank you. 11 00:47:27,410 --> 00:47:31,650 Kerim Abi, everyone gave their presents. But we couldn't see yours. 12 00:47:31,820 --> 00:47:33,650 He gave his present yesterday. 13 00:47:34,480 --> 00:47:37,000 Go on, cut your cake. 14 00:47:54,250 --> 00:47:57,520 You see what happened to you because you didn't listen to me. 15 00:47:57,830 --> 00:48:01,670 You'll do as I tell you from now on. What happened has happened. It can't be helped. 16 00:48:01,910 --> 00:48:04,420 Your blood will fade from the ground. 17 00:48:04,980 --> 00:48:07,060 But you will be left alone. 18 00:48:07,470 --> 00:48:11,190 It is already decided. Mustafa won't accept you anymore. 19 00:48:12,250 --> 00:48:15,220 Don't cry. Look. Don't cry. 20 00:48:15,750 --> 00:48:19,440 I was just outside for a minute. You know how everyone was staring at me? Like this. 21 00:48:19,630 --> 00:48:21,480 They're talking about you. 22 00:48:22,030 --> 00:48:24,100 They say that it happened with your permission. 23 00:48:25,700 --> 00:48:27,860 You did it with your own will, they say. 24 00:48:28,100 --> 00:48:29,950 - No... - Shh. 25 00:48:31,370 --> 00:48:34,680 - There were four people. - Shut up, someone will hear. 26 00:48:34,820 --> 00:48:38,230 I know their faces. They were four. 27 00:48:38,520 --> 00:48:42,930 Stop saying four. One was more than enough to ruin your life. 28 00:48:46,960 --> 00:48:49,650 Mustafa can't help you. But I will. 29 00:48:49,820 --> 00:48:52,020 I will help you get up. And we'll go home, okay? 30 00:48:52,120 --> 00:48:53,730 You're not safe here. 31 00:48:53,850 --> 00:48:58,210 They were four. Selim... Son of the Yaşarans', Selim. 32 00:48:58,310 --> 00:49:01,040 Shut up. Don't mention their names. 33 00:49:02,190 --> 00:49:05,670 They are very powerful people. They'll get out of jail in two days... 34 00:49:05,750 --> 00:49:08,290 ... and come back to do you even more harm. You hear me? 35 00:49:10,330 --> 00:49:12,250 They were all at the engagement party. 36 00:49:12,340 --> 00:49:14,650 I've given their punishment. 37 00:49:14,930 --> 00:49:19,060 I've punished them. I'll tell you everything once we're out of here. 38 00:49:19,180 --> 00:49:22,060 Please Fatmagül. Okay sweetie? 39 00:49:33,650 --> 00:49:36,530 - Who is it? - It's me. 40 00:49:38,210 --> 00:49:40,000 - Where have you been? - I'm back. 41 00:49:40,120 --> 00:49:42,880 Making me wait here for hours. Locked in this room. 42 00:49:43,050 --> 00:49:45,090 Kendin geziyorsun tabi maaşallah. 43 00:49:46,910 --> 00:49:50,440 Do you have to brush me down as soon as I'm back? 44 00:49:50,680 --> 00:49:53,610 I was busy with work and stuff. It's not like I'm late on purpose. 45 00:49:53,730 --> 00:49:56,370 You don't care what this woman is doing with no money. 46 00:49:56,580 --> 00:49:58,370 I didn't even eat anything. 47 00:49:58,650 --> 00:50:02,750 - Okay, okay. I'll order something now. - You're very generous, thank you. 48 00:50:04,280 --> 00:50:06,610 Hey, okay I am sorry. 49 00:50:12,250 --> 00:50:14,430 I said sorry, girl. 50 00:50:17,310 --> 00:50:20,360 Okay, I've acted like a jackass. I'm sorry. 51 00:50:25,280 --> 00:50:28,630 Okay, I won't be late next time. 52 00:50:30,310 --> 00:50:32,690 Mukaddes you're prolonging this. 53 00:50:35,380 --> 00:50:36,860 Look at me. 54 00:50:39,430 --> 00:50:40,750 Look. 55 00:50:43,750 --> 00:50:45,120 Smile. 56 00:50:46,200 --> 00:50:49,070 As if I could smile right now... 57 00:50:49,720 --> 00:50:51,640 Anyway, I shall go wash my face. 58 00:50:51,830 --> 00:50:53,990 And then we go and eat, okay? 59 00:50:54,210 --> 00:50:56,460 - So, did you go to the doctor? - Tsk. [No] 60 00:50:57,830 --> 00:51:00,090 I went to the nursery school, to see my son. 61 00:51:00,280 --> 00:51:03,920 - And I gave all my money to the taxi. - Why are you doing dangerous stuff like that? 62 00:51:04,040 --> 00:51:06,280 You're seeking trouble. They could have seen you. 63 00:51:06,370 --> 00:51:08,670 I can't bear the longing for my child. What can I do? 64 00:51:08,670 --> 00:51:14,860 Okay, this pregnancy really made you nervy. You better do something about it quickly. 65 00:51:14,980 --> 00:51:16,930 I will. Don't worry. 66 00:51:19,830 --> 00:51:22,590 I can come with you, to the doctor if you want. 67 00:51:23,910 --> 00:51:27,560 - Okay. - This week, I'll be a bit busy with work though. 68 00:51:27,680 --> 00:51:31,010 We can go next Thursday, okay? I'll be busy till then. 69 00:51:32,470 --> 00:51:35,400 Which day of month is next Thursday? 70 00:51:35,830 --> 00:51:39,100 Let me see... It's 8th today. 71 00:51:39,500 --> 00:51:41,830 16th it will be. 72 00:51:42,310 --> 00:51:43,830 16th... 73 00:51:45,360 --> 00:51:48,310 Don't waste time, if you ask me. Let us go and take care of it next week. 74 00:51:58,620 --> 00:52:06,560 Neither before you, nor after you. 75 00:52:13,550 --> 00:52:17,600 Fatmagül, shall we dance? Let us dance. 76 00:52:17,700 --> 00:52:20,980 How sweet of you. 77 00:52:27,920 --> 00:52:35,880 #Oh the separation. Stronger than even death. 78 00:52:36,050 --> 00:52:42,600 #Time stops flowing. 79 00:52:42,720 --> 00:52:53,830 #Neither my loved ones, nor the sweet memories are enough anymore. 80 00:52:53,830 --> 00:52:59,820 Abla, shall we dance? In honor of Fatmagül's birthday. 81 00:53:00,040 --> 00:53:05,440 # I'm caught up in your love. 82 00:53:05,610 --> 00:53:09,920 # I stole from my own life. 83 00:53:09,920 --> 00:53:13,690 - Let us dance as well. - No, baby. You know this is not my type of song. 84 00:53:13,690 --> 00:53:19,350 # Travelling around the seven worlds, 85 00:53:20,190 --> 00:53:25,850 # I have yet to find a remedy. 86 00:53:26,070 --> 00:53:29,140 Tonight is doing good for all of us. 87 00:53:30,270 --> 00:53:36,480 - It made Fatmagül so happy. - I wish her to be always happy. And always smile. 88 00:53:39,220 --> 00:53:41,950 - I'm sorry. - It's okay. 89 00:53:42,240 --> 00:53:45,790 We can sit, if you want. I keep stepping on your foot. 90 00:53:50,520 --> 00:53:54,520 Dance with Fatmagül. Go ahead. 91 00:53:56,730 --> 00:54:10,980 # I withheld my eyes, # Kept my words quiet. 92 00:54:11,680 --> 00:54:18,080 # Scattered my ashes, 93 00:54:18,110 --> 00:54:23,120 It's been so long since I last danced. Was never good at it. # While my flame is alive. 94 00:54:23,270 --> 00:54:28,160 Just leave yourself to the flow of the music. 95 00:54:33,870 --> 00:54:39,080 At least good things like this also happen in our life. 96 00:54:39,410 --> 00:54:43,350 Enjoying this night despite everything... 97 00:54:43,470 --> 00:54:47,160 ... the best way of fighting our enemies. 98 00:55:09,090 --> 00:55:13,910 - This is our second dance. - The first one was a reluctant one. 99 00:55:15,570 --> 00:55:18,490 I was excited that day at least as much as today. 100 00:55:20,770 --> 00:55:25,690 They were beautiful that day, but... Your eyes are even more beautiful now. 101 00:56:27,900 --> 00:56:31,400 - Mustafa where are you? - I am outside, what's up? 102 00:56:31,570 --> 00:56:35,070 I'm told you didn't come to work all day. I got worried. 103 00:56:36,030 --> 00:56:38,500 I had some matters to take care of. 104 00:56:38,650 --> 00:56:41,670 Good then, I was afraid of you and Kerim getting at each other again. 105 00:56:42,030 --> 00:56:44,860 - Nothing happened just yet. - What does it mean now? 106 00:56:45,630 --> 00:56:48,030 Nothing. I mean don't worry. 107 00:56:48,120 --> 00:56:51,100 - There's nothing I should be afraid of then. - Nope. 108 00:56:51,190 --> 00:56:54,860 - Alright, good then. See you later. - Laters. 109 00:57:10,790 --> 00:57:12,860 Damned bastard! 110 00:57:13,550 --> 00:57:17,180 He is acting all brave because he knows we depend on him. 111 00:57:17,440 --> 00:57:20,920 My hands are tied God damn it, I can't punish him right now. 112 00:57:21,090 --> 00:57:23,630 We need to remain calm until the trial. 113 00:57:23,800 --> 00:57:26,720 How dare he do that to me! 114 00:57:26,820 --> 00:57:29,720 No way Reşat... I don't think this could be true. 115 00:57:29,870 --> 00:57:33,920 - I expect anything from him... - But not from Meltem. 116 00:57:34,260 --> 00:57:37,260 I don't believe that Meltem would do such a thing. 117 00:57:37,570 --> 00:57:40,400 Could she have gone there for another reason? 118 00:57:41,070 --> 00:57:44,600 Why do you always think about the worst and ugliest possibilities? 119 00:57:44,720 --> 00:57:49,250 - Abla, you are being over optimistic. - Come on, please. Don't we all know Meltem? 120 00:57:49,370 --> 00:57:54,030 What are you talking about Hilmiye... Tell me, didn't we know our own kids? 121 00:57:58,180 --> 00:58:00,740 Nothing surprises me anymore. 122 00:58:00,930 --> 00:58:04,030 - Nothing... - Selim will be devastated if he learns about it. 123 00:58:04,150 --> 00:58:08,490 - Don't tell him anything about it. - Of course we can't say such a thing to him. 124 00:59:49,400 --> 00:59:51,580 Shall we change the music? 125 00:59:51,750 --> 00:59:53,960 - It's my turn now. - Floor is yours, abi. 126 00:59:54,170 --> 00:59:57,670 - Good evening, Fatmagül Ilgaz? - She's there. 127 00:59:57,870 --> 01:00:02,140 Thank you. Good evening, Fatmagül Ilgaz? 128 01:00:02,570 --> 01:00:05,980 Give me it. 129 01:00:12,210 --> 01:00:16,220 - From him? - Give me that. 130 01:00:16,460 --> 01:00:18,220 What is it? 131 01:00:19,750 --> 01:00:22,270 Abla, give it to me. 132 01:00:22,720 --> 01:00:26,390 "I'll send you my best wishes. At exactly 10 p.m." 133 01:00:26,510 --> 01:00:29,130 "All together, to many happy years. Mustafa." 134 01:00:29,700 --> 01:00:33,710 - God damn it, God damn it! - What is it? 135 01:00:48,850 --> 01:00:52,330 Hurray, hurray! Dad look! It's amazing! 136 01:00:55,640 --> 01:00:58,970 Kerim Abi, is this your present then? 137 01:01:51,320 --> 01:01:55,950 Hey stop! Stop! 138 01:02:58,880 --> 01:03:00,730 Fatmagül. 139 01:03:03,000 --> 01:03:05,090 Don't cry. 140 01:03:05,330 --> 01:03:07,400 My birthday has been ruined as well. 141 01:03:07,750 --> 01:03:11,280 Is this how it's gonna be? Will my happiness always be left unfinished? 142 01:03:11,570 --> 01:03:14,040 Don't let it demoralize you, Fatmagül. 143 01:03:14,780 --> 01:03:18,670 You've stood strongly on your feet till today. 144 01:03:18,910 --> 01:03:23,350 You should keep the same stance from now on as well. Better, happier days are awaiting you. 145 01:03:23,660 --> 01:03:27,140 No one can take them away from you. Very soon, girl. 146 01:03:27,330 --> 01:03:30,140 Your exam results will be announced soon as well. 147 01:03:30,470 --> 01:03:36,090 We will get your good news. You will succeed even more than that Fatmagül. 148 01:03:36,520 --> 01:03:41,080 My dear, don't let anything pull you down. 149 01:03:41,490 --> 01:03:43,080 Please. 150 01:03:47,050 --> 01:03:49,430 Let's go now. 151 01:03:54,590 --> 01:03:57,780 And then, the baby rabbit... 152 01:03:58,140 --> 01:04:02,170 ... in tears, apologized to his mom. 153 01:04:04,570 --> 01:04:06,200 - Are you asleep? - No. 154 01:04:06,410 --> 01:04:08,200 Okay, good. 155 01:04:08,450 --> 01:04:12,240 Then, his mom said to him, "My son..." 156 01:04:12,580 --> 01:04:16,510 "Lying is a very bad thing," she said. 157 01:04:16,800 --> 01:04:19,150 "Children shouldn't lie." 158 01:04:19,420 --> 01:04:23,970 "No matter what, they shouldn't lie," she said. 159 01:04:24,330 --> 01:04:27,960 "They shouldn't lie, even if their mothers wants them to," she said. 160 01:04:28,050 --> 01:04:30,740 You are lying to me as well, now. 161 01:04:31,340 --> 01:04:33,500 I know what you said isn't written here. 162 01:04:33,690 --> 01:04:37,860 - It is written here son. - The Baby Rabbit's story is different, I know it. 163 01:04:38,820 --> 01:04:41,490 Oh, this is the other baby rabbit's story though. 164 01:04:41,660 --> 01:04:44,820 Which is much better if you ask me. I think it is very good. 165 01:04:45,210 --> 01:04:47,080 Children shouldn't lie. 166 01:04:47,390 --> 01:04:48,710 They should never lie. 167 01:04:49,090 --> 01:04:51,920 You don't lie to me either. Okay son? 168 01:04:56,270 --> 01:04:58,380 Okay then. 169 01:04:58,670 --> 01:05:00,970 Let us sleep now. I'm sleepy. 170 01:05:01,180 --> 01:05:04,470 Daddy, fireworks were so beautiful, aren't they? 171 01:05:06,770 --> 01:05:09,720 They were beautiful, son. Very beautiful. 172 01:05:11,380 --> 01:05:14,000 Close your eyes now. Sleep well. 173 01:05:20,860 --> 01:05:23,570 Kerim, come on. It's late. 174 01:05:35,560 --> 01:05:37,890 Good night. 175 01:05:51,130 --> 01:05:52,450 Kerim. 176 01:06:02,580 --> 01:06:04,210 Thank you. 177 01:06:04,590 --> 01:06:06,940 Thank you. You did a lot of preparation since the morning. 178 01:06:07,140 --> 01:06:10,470 It was tiring. But it was worth it. Everything was great. 179 01:06:11,210 --> 01:06:13,060 Yes. 180 01:06:13,490 --> 01:06:15,800 I worked hard for it. 181 01:06:16,200 --> 01:06:19,080 But you see. I didn't think about setting off fireworks. 182 01:06:19,270 --> 01:06:22,350 - Kerim, don't say this. - God damn him. 183 01:06:22,510 --> 01:06:27,020 - I'll make him pay for this. - Kerim please... 184 01:06:42,950 --> 01:06:45,760 It's obvious why he did it. Don't do anything please. 185 01:06:46,000 --> 01:06:49,650 - Listen to me at least this once. - Don't you see how he provokes me. 186 01:06:49,820 --> 01:06:51,490 Should I pretend that nothing happened? 187 01:06:51,590 --> 01:06:54,970 A wrong step you take with anger, may affect the whole lawsuit badly. 188 01:06:55,090 --> 01:06:57,250 Please don't do something that would put our case on danger. 189 01:06:57,400 --> 01:07:01,590 - This is what he exactly wants. - He is doing it out of desperation. 190 01:07:02,750 --> 01:07:07,980 Because, he is so lonely, so helpless. He is well aware that he lost everything. 191 01:07:08,340 --> 01:07:12,290 He is actually taking revenge of himself. He's trying to hurt himself. 192 01:07:12,490 --> 01:07:14,670 I could very well help him get hurt... 193 01:07:15,220 --> 01:07:18,530 He's showing off. Trying to impress you. 194 01:07:18,770 --> 01:07:21,990 He is nobody for me even if he pulls down the stars from the sky. 195 01:07:22,300 --> 01:07:26,210 You think he could impress me by showing off with the Yaşarans' money? 196 01:07:27,410 --> 01:07:30,290 He is a poor soul. You don't need to be jealous of him. 197 01:07:31,300 --> 01:07:33,570 I am not jealous, Fatmagül. 198 01:07:33,980 --> 01:07:36,090 I am afraid. 199 01:07:37,460 --> 01:07:40,840 Bastards as low and dirty as them... 200 01:07:41,250 --> 01:07:43,750 I am afraid of what they are can do. 201 01:07:46,030 --> 01:07:49,120 I'm afraid to loose you. 202 01:07:54,970 --> 01:07:56,320 Don't be. 203 01:08:02,120 --> 01:08:04,430 I love you so much. 204 01:08:15,680 --> 01:08:17,859 Good night. 205 01:09:47,710 --> 01:09:52,750 - Abi... - Huh? Okay, I'm coming. 206 01:09:52,990 --> 01:09:56,420 I am so excited Fatmagül. My heart is beating like a drum. 207 01:09:56,580 --> 01:10:00,880 Meryem Abla said the results aren't announced yet. I mean the page is down, she said. 208 01:10:01,790 --> 01:10:06,010 - Okay, I'll get it. - My hands are sweaty, can you take it? 209 01:10:10,310 --> 01:10:13,670 Alright... Fatmagül the page is open now. 210 01:10:13,760 --> 01:10:17,890 Fatmagül bring that number of yours. So we can check it. 211 01:10:18,010 --> 01:10:20,550 Give it to me, canım. 212 01:10:25,300 --> 01:10:27,440 It's so slow... 213 01:10:32,810 --> 01:10:38,140 New customers have arrived. I shall go greet them. 214 01:10:38,520 --> 01:10:41,740 - Hello, welcome. - Hello, do you have tea? 215 01:10:41,860 --> 01:10:43,490 - Of course we do. - Can we have two teas? 216 01:10:43,610 --> 01:10:45,910 - Coming right up. - Thank you. 217 01:10:48,330 --> 01:10:49,680 What's the matter? 218 01:10:50,200 --> 01:10:51,680 What's wrong? 219 01:10:53,750 --> 01:10:56,270 Fatmagül... 220 01:10:57,980 --> 01:11:01,480 - Well done girl. - What !? 221 01:11:02,080 --> 01:11:04,620 Yey, I passed it! 222 01:11:04,910 --> 01:11:07,770 I passed it. Abi, come here, I passed! 223 01:11:11,580 --> 01:11:17,120 Well done! Didn't I tell you? 224 01:11:17,290 --> 01:11:21,780 - I told you, you would be successful. - Well done my clever sister. 225 01:11:21,940 --> 01:11:24,300 Thank you, Meryem Abla. If it wasn't for you, I-- 226 01:11:24,390 --> 01:11:26,690 What did I do? You did it alone. 227 01:11:26,840 --> 01:11:30,410 - You gave me courage. - But the labor was on you. 228 01:11:30,580 --> 01:11:33,870 - Thank God. - Let's give the news to Kerim as well. 229 01:11:34,010 --> 01:11:37,230 Sure, he was waiting for your call anyway. 230 01:11:38,260 --> 01:11:42,840 - Ops... They wanted two teas. - I'll get their teas. You go on, call him. 231 01:12:02,130 --> 01:12:04,290 Take this over. 232 01:12:12,280 --> 01:12:15,400 - What's up? - It is declared. 233 01:12:16,500 --> 01:12:17,680 And? 234 01:12:19,160 --> 01:12:20,870 I failed. 235 01:12:29,600 --> 01:12:32,550 It happens Don't get your morale down. 236 01:12:33,030 --> 01:12:35,620 It's not like you had to pass it at the first time. 237 01:12:36,150 --> 01:12:39,890 Just don't give up. You can study harder and pass the next one. 238 01:12:40,110 --> 01:12:43,630 Next exam will be... of the next class's . 239 01:12:43,920 --> 01:12:46,030 What? 240 01:12:46,270 --> 01:12:48,030 Gotcha ! 241 01:12:48,580 --> 01:12:51,140 Why you..! 242 01:12:51,450 --> 01:12:54,690 You almost got me frozen here! 243 01:12:55,200 --> 01:12:58,990 - That wasn't nice of you Fatmagül. - It has just been declared, Meryem Abla checked it. 244 01:12:59,230 --> 01:13:02,990 - I can't believe I passed it! - I'm so happy to hear that, congratulations. 245 01:13:03,330 --> 01:13:06,930 - Shall we celebrate it tonight? - Okay, talk to you later. I shouldn't hold you more. 246 01:13:07,170 --> 01:13:08,800 Laters. 247 01:13:14,870 --> 01:13:18,610 - Teas are on me! - He got frozen, lost his tongue for a moment. 248 01:13:18,780 --> 01:13:22,760 - Naughty you. - Then he tried hard to comfort me. 249 01:13:23,030 --> 01:13:26,770 - You scared my son! - Who wanted the teas again? 250 01:13:26,890 --> 01:13:28,930 Number three. 251 01:13:29,620 --> 01:13:31,950 Easy, I'll spill them. 252 01:13:32,690 --> 01:13:35,910 - We should let Kadir Bey know about it as well. - Of course. 253 01:13:36,200 --> 01:13:38,740 You call him then. 254 01:13:39,870 --> 01:13:41,450 Fatmagül..! 255 01:13:41,640 --> 01:13:44,310 I'm busy right now. My börek is in the oven. 256 01:13:47,590 --> 01:13:49,700 Thank you God. 257 01:13:55,650 --> 01:14:00,160 Your hala will finish the school next year. Be successful like her. 258 01:14:00,450 --> 01:14:02,250 But he will finish his school without any break, right? 259 01:14:02,320 --> 01:14:04,890 - He will go to school and study hard. - Yes. 260 01:14:05,010 --> 01:14:08,270 I'm so happy Fatmagül. I hope we can celebrate the day... 261 01:14:08,420 --> 01:14:11,580 ...you graduate from university, all together. 262 01:14:11,780 --> 01:14:14,730 İnşallah, inşallah. 263 01:14:17,610 --> 01:14:22,400 I mean, I'm not getting out of your lives after the lawsuit ends. I told Meryem Hanım as well. 264 01:14:22,670 --> 01:14:25,950 I see you as my family. 265 01:14:27,030 --> 01:14:31,420 I hope our faces will smile after the trial as well. 266 01:16:57,960 --> 01:17:00,240 We're just leaving the house. 267 01:17:00,460 --> 01:17:02,640 No, we'll get there in time. Don't worry. 268 01:17:02,780 --> 01:17:05,640 Okay, will do, my dear. 269 01:17:06,980 --> 01:17:10,870 Your enişte is saying hello to you. He's already there, waiting at the airport. 270 01:17:11,080 --> 01:17:14,540 - Take care sweetie. - Have a nice trip. 271 01:17:14,830 --> 01:17:16,630 Thank you. 272 01:17:16,910 --> 01:17:18,630 Bye bye. 273 01:17:22,380 --> 01:17:25,840 Don't pout. You are going away from hell. 274 01:17:28,020 --> 01:17:30,590 - May God be with you. - Have a good trip. 275 01:17:54,170 --> 01:17:56,790 - There you go, miss. Your bill. - Thanks. 276 01:17:56,950 --> 01:17:58,920 You're welcome. Have a nice day. 277 01:17:59,040 --> 01:18:00,630 You too. 278 01:20:11,500 --> 01:20:13,940 Doing as I'm told. What else could I do? 279 01:20:14,540 --> 01:20:17,850 As you said, we delayed the abortion. We'll do it tomorrow. 280 01:20:19,050 --> 01:20:20,970 As if I don't have enough to deal with... 281 01:20:21,260 --> 01:20:24,950 But I am telling you, Münir. When this is done... 282 01:20:25,720 --> 01:20:29,510 ... I'll be done with this woman no matter how much money you offer me. 283 01:20:31,820 --> 01:20:33,900 Okay, okay. I got it. 284 01:20:34,170 --> 01:20:36,540 When is your trial? 285 01:20:38,750 --> 01:20:41,580 Okay, call me when it's over though. 286 01:20:43,430 --> 01:20:46,310 You too. 287 01:20:52,280 --> 01:20:55,280 Who are you? Who are you, God damned man!? 288 01:20:55,400 --> 01:20:58,130 - Stop yelling at midnight! - That bastard bought you as well, didn't he? 289 01:20:58,280 --> 01:21:01,900 God damn it! You are Münir's man. God damn you! 290 01:21:02,070 --> 01:21:03,700 - Who is Münir? - Don't play dumb! 291 01:21:03,700 --> 01:21:05,910 You did it just to keep me away from that trial. 292 01:21:05,980 --> 01:21:08,550 - Gather yourself ! - I wrecked my home for you! 293 01:21:08,670 --> 01:21:10,920 - God damn you. - Stop it, you will wake everyone up! 294 01:21:11,140 --> 01:21:13,900 Get your hands off me! You sold out jerk! Damn you! 295 01:21:13,940 --> 01:21:17,350 - Shut up or I will -- - Go on, hit me! 296 01:21:17,520 --> 01:21:20,210 - Damned bootlicker of the rapists. - What?! 297 01:21:20,370 --> 01:21:25,990 God damn you. You killed me to save the lives of three rapists ! 298 01:21:26,200 --> 01:21:31,100 Wait, wait... What? Who the hell am I saving? Explain it to me. 299 01:21:46,450 --> 01:21:50,030 Hay Allah, ya... Those bastards tricked me. 300 01:21:50,190 --> 01:21:52,670 Motherf***ers! 301 01:21:52,880 --> 01:21:55,020 Are you any different than them? 302 01:21:55,260 --> 01:21:57,870 How could you do this to me? 303 01:21:58,040 --> 01:22:01,540 I swear on anything you want me to. I didn't know about it. 304 01:22:01,640 --> 01:22:05,360 I asked him many times. He said it was a land lawsuit. 305 01:22:05,480 --> 01:22:07,900 He didn't tell me the truth. That pimp! 306 01:22:10,230 --> 01:22:13,610 I would spit on his face if I knew the truth. 307 01:22:13,780 --> 01:22:15,610 And would this take away the guilt from you? 308 01:22:15,890 --> 01:22:17,610 Whether you knew the truth or not... 309 01:22:18,410 --> 01:22:20,710 ... makes you less guilty? 310 01:22:21,090 --> 01:22:23,040 But the stupidity is on me. 311 01:22:23,490 --> 01:22:25,770 I let you trick me again, although I knew what you were. 312 01:22:25,890 --> 01:22:28,720 Despite what you put me through I fell for you again. 313 01:22:32,510 --> 01:22:34,460 I apologize so much. 314 01:22:39,020 --> 01:22:41,270 You shot me down really bad this time. 315 01:22:41,490 --> 01:22:43,930 I don't remember feeling more humiliated in my life. 316 01:22:44,150 --> 01:22:47,220 I wrecked my family for nothing, absolutely nothing. 317 01:22:50,340 --> 01:22:52,860 I don't have the face to say anything. 318 01:22:57,590 --> 01:22:59,310 But what happened has happened. 319 01:22:59,820 --> 01:23:02,580 I did it again. Forgive me. 320 01:23:06,050 --> 01:23:07,640 Forgive me and go. 321 01:23:09,960 --> 01:23:12,530 As if you left me anywhere to go. 322 01:23:15,120 --> 01:23:17,450 Who would accept me now? 323 01:23:18,170 --> 01:23:20,330 Who would forgive me? 324 01:23:23,780 --> 01:23:27,650 If you spoil those men's game... Maybe, your husband will get soften. 325 01:23:31,170 --> 01:23:34,960 Go girl... I'll buy your plane ticket. I'll put some money in your pocket as well. 326 01:23:35,060 --> 01:23:38,510 Go and testify. Be their doom ! 327 01:23:48,330 --> 01:23:51,640 Offf, days and weeks have passed here. 328 01:23:51,760 --> 01:23:54,590 But these minutes feel even longer. I'll loose my mind. 329 01:23:56,650 --> 01:23:59,750 - What if we come back here. - Stop being a merchant of doom. 330 01:23:59,870 --> 01:24:02,650 We'll end up here again if you keep attitude. 331 01:24:09,370 --> 01:24:10,540 Stop it! 332 01:24:10,690 --> 01:24:12,270 - What's wrong, man? - Don't touch me! 333 01:24:12,360 --> 01:24:15,240 - He is just shaving you. - I don't want him to. 334 01:24:15,340 --> 01:24:16,540 Fuck off then. 335 01:24:16,540 --> 01:24:18,580 - I'm not dying to touch your face. - Ibrahim... 336 01:24:18,700 --> 01:24:21,750 - If it wasn't for the orders I was given... - Just do your job. 337 01:24:21,820 --> 01:24:23,950 Sit down. Don't piss him off. 338 01:24:24,120 --> 01:24:27,410 - Sit down! - Come on, man. We need a shave as well. 339 01:24:40,600 --> 01:24:44,180 I feel dizzy. Must be because of high blood pressure. 340 01:24:44,340 --> 01:24:48,180 - Perihan, please get a grip on yourself. - Can we find some water? My mouth is also dry. 341 01:24:48,400 --> 01:24:51,640 I told you not to come here and go directly to the courthouse. 342 01:24:51,930 --> 01:24:54,400 I will be the only one to see them anyway. 343 01:24:54,590 --> 01:24:56,340 You shouldn't have come here. 344 01:24:56,460 --> 01:24:59,030 Can't we see them as they're being taken out? 345 01:24:59,120 --> 01:25:03,370 - Maybe you will. But you can't talk to them. - That'll be enough for me. 346 01:25:03,660 --> 01:25:06,030 What about the girl? 347 01:25:06,220 --> 01:25:09,060 She's here under control. She departed from Istanbul early. 348 01:25:09,220 --> 01:25:12,700 - So she should be already here. - Be sure, and then talk to me. 349 01:25:14,650 --> 01:25:16,850 Okay, okay, okay. 350 01:25:29,380 --> 01:25:31,610 - Yes? - Where are you? 351 01:25:31,730 --> 01:25:33,000 I'm here. I've arrived. 352 01:25:33,140 --> 01:25:35,280 Okay, good. 353 01:25:36,140 --> 01:25:39,000 - See you at the courthouse. - Okay. 354 01:25:43,390 --> 01:25:45,980 - She is here. - What about that dog? 355 01:25:46,360 --> 01:25:48,520 He's on his way. He should be here shortly. 356 01:25:48,690 --> 01:25:52,080 I'm going inside now. 357 01:26:33,460 --> 01:26:35,950 Kadir Bey wants to talk to you. 358 01:26:59,800 --> 01:27:04,090 Fatmagül, my child. Look, this is a very difficult day for you. 359 01:27:04,310 --> 01:27:08,650 You have been waiting and preparing yourself for months, for this day. 360 01:27:08,870 --> 01:27:13,590 It was very important, and also difficult for you to even come here. 361 01:27:13,830 --> 01:27:15,590 And you managed it. 362 01:27:15,850 --> 01:27:19,690 We will manage to get them punished as well. Together we will. 363 01:27:22,560 --> 01:27:26,400 You will feel very tense during the trial. This won't be a surprise. 364 01:27:26,600 --> 01:27:31,110 You will be hurt and affected negatively by what's going to be talked about in there. 365 01:27:31,230 --> 01:27:34,030 Shortly it will shake you up badly. 366 01:27:34,220 --> 01:27:38,660 You may feel prepared for anything now. But during the trial, unexpected things can happen. 367 01:27:38,930 --> 01:27:40,770 It is okay, if you don't want to come. 368 01:27:41,010 --> 01:27:45,720 Trust me and believe me that I will do my best to represent you there. 369 01:27:45,980 --> 01:27:48,840 Don't come to the trial if you ask me. 370 01:27:49,170 --> 01:27:52,510 But the decision is yours. 371 01:27:59,530 --> 01:28:02,990 My child, it will be better for you. 372 01:28:03,490 --> 01:28:07,670 - So that you won't have to see them again. - I will come. 373 01:28:08,510 --> 01:28:10,590 I'm not scare of seeing them. 374 01:28:11,700 --> 01:28:14,460 I will come and look into their eyes. 375 01:28:22,730 --> 01:28:28,130 Deep into their eyes... 376 01:28:48,360 --> 01:28:52,030 It's time. Let's go. 377 01:28:57,190 --> 01:28:59,730 - Is the courthouse far from here? - No. 378 01:29:01,100 --> 01:29:04,360 - Has Mustafa come? - He must have, yes. 379 01:29:12,130 --> 01:29:16,550 - Does he know I am here? - No, are you scared of him? 380 01:29:17,650 --> 01:29:22,060 Don't be scared. He can't harm you as I'm here. 381 01:29:24,990 --> 01:29:27,800 I am in İzmir. I came here for some business. 382 01:29:28,280 --> 01:29:32,160 Sent by the company to control a shipment. How are you? 383 01:29:33,080 --> 01:29:35,110 How is dad? 384 01:29:37,080 --> 01:29:39,430 I may visit you once my work is done. 385 01:29:41,520 --> 01:29:44,060 I won't come there if you don't want me, mom. 386 01:29:44,710 --> 01:29:48,720 Okay, okay. I'm busy. Let us not talk about it right now. 387 01:29:49,580 --> 01:29:51,810 I'll call you later. 388 01:29:51,810 --> 01:29:54,840 Okay, see you later. 389 01:30:03,590 --> 01:30:05,660 Which flight did you say? 390 01:30:05,940 --> 01:30:07,670 Don't you have a sooner flight? 391 01:30:09,210 --> 01:30:11,200 Okay, book that ticket for me please. 392 01:30:11,440 --> 01:30:15,250 For 10 minutes, please. I'm on my way to the airport. 393 01:30:16,480 --> 01:30:18,590 Help me out. Please. 394 01:30:20,360 --> 01:30:24,180 I'm on my way to the airport. Yes, yes. I'm trying to catch that flight. 395 01:30:24,390 --> 01:30:26,180 Okay, okay thanks. 396 01:31:57,500 --> 01:32:00,360 - Fatmagül. - It's okay. I'm fine. 397 01:32:00,570 --> 01:32:04,170 - Come, Kerim. We're gonna be late. - Be a good boy in there, okay? 398 01:32:04,310 --> 01:32:06,670 Are you really okay? 399 01:32:06,910 --> 01:32:10,650 You look very pale, my child. Come, take my arm. 400 01:32:21,970 --> 01:32:24,610 - Are you here, jerk? - Kerim what are you doing. Collect yourself. 401 01:32:24,660 --> 01:32:27,560 I will make you pay for everything you did. 402 01:32:27,990 --> 01:32:30,850 - Come on, Kerim. What are you doing? - He can't stare at us from there. 403 01:32:30,970 --> 01:32:33,700 - Abi, it's okay. Not here. - Come on, walk inside Kerim. 404 01:32:33,850 --> 01:32:37,300 - He lost it again. Take him inside. - Okay, leave it to me. 405 01:32:41,360 --> 01:32:44,640 - Fatmagül... - We're come, we're coming. 406 01:32:56,060 --> 01:32:59,160 It's your turn Fatmagül, okay? Don't let them scare you. Be brave, stand straight. 407 01:32:59,330 --> 01:33:02,590 You will be victorious. We will be. 408 01:33:39,170 --> 01:33:40,900 My knees are shaking. 409 01:33:41,190 --> 01:33:43,180 My whole body feels stiff. 410 01:33:43,780 --> 01:33:46,250 I've waited for this day for months. 411 01:33:46,350 --> 01:33:48,250 I've waited patiently. 412 01:33:48,650 --> 01:33:50,880 It's time for revenge. 413 01:33:51,220 --> 01:33:55,660 It's time to stand against those who tried to take my life away. 414 01:33:55,870 --> 01:33:58,660 Why are you looking at me with hatred? Why? 415 01:33:59,450 --> 01:34:01,390 Because I didn't yield to you? 416 01:34:01,770 --> 01:34:06,620 Because I didn't loose against you and I didn't accept the life you forced upon me? 417 01:34:07,030 --> 01:34:10,670 You expect me to hang my head in shame as I walk before you. 418 01:34:10,990 --> 01:34:14,610 I'm not the one who should be ashamed and you know that well. 419 01:34:14,780 --> 01:34:16,670 Hence the hate in your eyes. 420 01:34:22,330 --> 01:34:27,800 You wanted to clean your dirty consciences by staining me. 421 01:34:27,950 --> 01:34:31,620 Even giving up your honors for it. 422 01:35:00,550 --> 01:35:03,090 "We won't hurt you. Just tell us whether you are her, or not." 423 01:35:03,240 --> 01:35:06,020 "We'll find out now. Vural, pass the bottle here." 424 01:35:12,070 --> 01:35:14,750 "Pour it on her." 425 01:35:16,650 --> 01:35:20,130 "I recognize this body. It's definitely her." 426 01:35:34,330 --> 01:35:39,420 You casted upon me the vilest violence and the heaviest injustice. 427 01:35:39,590 --> 01:35:43,140 You soiled my life with your own filth. 428 01:35:43,280 --> 01:35:47,620 You brutally pillaged the life of someone you didn't even know. 429 01:35:48,220 --> 01:35:52,280 Now look into my eyes and say your lies.