1 00:00:05,572 --> 00:00:08,724 Lines in Motion El Romance de la Juventud 2 00:00:08,724 --> 00:00:13,052 ¿Cómo aprovechas.... 3 00:00:13,052 --> 00:00:16,004 al máximo la juventud? 4 00:00:16,004 --> 00:00:20,695 Hirogaru panorama, watashi no seishun mitsuketa, (¡En este panorama en expansión, descubrí mi propia juventud!), 5 00:00:20,695 --> 00:00:22,921 uno de los últimos versos cantados 6 00:00:22,921 --> 00:00:25,783 durante el tema de apertura de A Place Further than the Universe, 7 00:00:25,783 --> 00:00:28,522 es una meticulosa declaración redactada de forma tan simple 8 00:00:28,522 --> 00:00:31,079 para describir una aventura memorable. 9 00:00:31,079 --> 00:00:32,118 Para muchos, 10 00:00:32,118 --> 00:00:35,714 es más fácil experimentar un sentido de emoción de segunda mano 11 00:00:35,714 --> 00:00:36,980 a través de los ojos de otro, 12 00:00:36,980 --> 00:00:38,261 distintos a los tuyos. 13 00:00:38,261 --> 00:00:40,794 Ver youtubers a viajar por el mundo, 14 00:00:40,794 --> 00:00:44,008 ver películas taquilleras con grandes paisajes, 15 00:00:44,008 --> 00:00:47,671 ver a amigos publicando sus logros en las redes sociales. 16 00:00:47,671 --> 00:00:52,417 Tomar riesgos e intentar cosas nuevas es el más grande reto para muchos. 17 00:00:52,417 --> 00:00:54,190 Ser tu propio peor enemigo, 18 00:00:54,190 --> 00:00:58,180 y evitar los riesgos que pueden cambiar tu vida. 19 00:00:58,180 --> 00:01:00,644 Mientras otros siguen adelante con sus sueños, 20 00:01:00,644 --> 00:01:02,279 tú titubeas, 21 00:01:02,279 --> 00:01:05,410 pensando en cada forma en que puede salirte el tiro por la culata. 22 00:01:05,410 --> 00:01:06,559 Salir mal. 23 00:01:06,559 --> 00:01:08,924 O que tus esfuerzos no valgan para nada. 24 00:01:08,924 --> 00:01:11,438 Mari Tamaki refleja esos pensamientos, 25 00:01:11,438 --> 00:01:16,233 esos predicamentos que nos persiguen con cada curiosidad e interés por el riesgo: 26 00:01:16,233 --> 00:01:18,592 "Cuando estoy a punto de intentar algo nuevo 27 00:01:18,592 --> 00:01:21,106 empiezo a pensar "¿Y si no termina bien?" 28 00:01:21,106 --> 00:01:26,057 Los nervios y la ansiedad que causan lo desconocido son inquietantemente persistentes, 29 00:01:26,057 --> 00:01:27,072 y aun así, 30 00:01:27,072 --> 00:01:28,987 este programa, 31 00:01:28,987 --> 00:01:33,849 un simple programa de cuatro chicas que aprovechan la oportunidad de ir a la Antártida, 32 00:01:33,849 --> 00:01:37,863 derritió de a poco las murallas que había construído alrededor de mí, 33 00:01:37,863 --> 00:01:39,363 y de muchos otros espectadores. 34 00:01:39,363 --> 00:01:43,690 El mensaje genuino que hace el programa de cómo superar esa ansiedad, 35 00:01:43,690 --> 00:01:45,380 dar el primer paso, 36 00:01:45,380 --> 00:01:49,411 dar un salto de fe hacia el deseo que siempre has querido cumplir, 37 00:01:49,411 --> 00:01:51,776 es agridulce en su entrega. 38 00:01:51,776 --> 00:01:56,871 Ver a todas las chicas tener la determinación y voluntad de arriesgarse, 39 00:01:56,871 --> 00:01:58,936 en inspirador a su modo. 40 00:01:58,936 --> 00:02:00,810 Algunos riesgos vienen con juicios, 41 00:02:00,810 --> 00:02:03,341 amigos y familiares que no te respaldan, 42 00:02:03,341 --> 00:02:06,106 un mundo de normas que se oponen a las tuyas. 43 00:02:06,106 --> 00:02:09,487 A Place Further than the Universe derriba esos obstáculos, 44 00:02:09,487 --> 00:02:13,482 mostrando a las chicas caminar en direcciones a las que el resto no va, 45 00:02:13,482 --> 00:02:16,015 y desafiando lo inesperado. 46 00:02:16,015 --> 00:02:20,578 A Place Further than the Universe hace lucir la experiencia de viajar, 47 00:02:20,578 --> 00:02:25,173 no solo a través de las impresionantes imágenes que hay en cada ubicación, 48 00:02:25,173 --> 00:02:27,423 si no también en lo emocionante de la preparación. 49 00:02:27,423 --> 00:02:30,019 Lo emocionante que son las cosas pequeñas. 50 00:02:30,019 --> 00:02:31,552 Desde la planeación, 51 00:02:31,552 --> 00:02:32,484 el equipaje, 52 00:02:32,484 --> 00:02:34,397 aeropuertos que provocan ansiedad, 53 00:02:34,397 --> 00:02:37,062 las nuevas experiencias de una tierra extranjera, 54 00:02:37,062 --> 00:02:38,927 incluso la comida de avión. 55 00:02:38,927 --> 00:02:42,542 La emoción del viaje es solo otro escalón, 56 00:02:42,542 --> 00:02:45,604 mientras que el espíritu de aventura y la adrenalina emergen 57 00:02:45,604 --> 00:02:47,551 en el momento que dejas tu hogar. 58 00:02:47,551 --> 00:02:49,337 Encontrar la valiente motivación 59 00:02:49,337 --> 00:02:52,817 y correr hacia el riesgo que eras tan reticente de tomar. 60 00:02:52,817 --> 00:02:55,581 El programa viaja a lo largo de muchos lugares, 61 00:02:55,581 --> 00:02:57,263 Tatebayashi, 62 00:02:57,263 --> 00:02:58,236 Tokio, 63 00:02:58,236 --> 00:02:59,200 Australia, 64 00:02:59,200 --> 00:03:01,594 y la Antártica siendo los más prevalentes. 65 00:03:01,594 --> 00:03:05,076 Viendo estas ubicaciones de diferentes culturas y tierras, 66 00:03:05,076 --> 00:03:08,423 sientes esa comprensión de la palabra sonder: 67 00:03:08,423 --> 00:03:12,002 pensar de forma consciente acerca de los extraños alrededor del mundo, 68 00:03:12,002 --> 00:03:16,831 dándote cuenta de que las personas viven sus propias vidas tan complejas como la tuya. 69 00:03:16,831 --> 00:03:18,464 Viviendo su propia juventud, 70 00:03:18,464 --> 00:03:20,296 mientras tu enfrentas a la tuya. 71 00:03:20,296 --> 00:03:23,293 Y cada localización tiene su propia paleta de colores, 72 00:03:23,293 --> 00:03:27,120 una presentación visual distintiva que las separa las unas de las otras. 73 00:03:27,120 --> 00:03:30,163 Desde la atareada vida nocturna en Australia y Tokio, 74 00:03:29,947 --> 00:03:34,136 llenas de turistas y locales realizando tareas mundanas, 75 00:03:34,136 --> 00:03:38,033 disfrutando conversaciones con amigos y bebiendo toda la noche. 76 00:03:38,033 --> 00:03:41,265 Comparado con el paisaje cubierto de blanco de la Antártida, 77 00:03:41,265 --> 00:03:43,545 tan tranquilo e indemne, 78 00:03:43,545 --> 00:03:48,941 y su ruido oximorónico traído por su serenidad y tranquilidad. 79 00:03:48,941 --> 00:03:52,653 Vemos a través de la perspectiva de las chicas la singular belleza 80 00:03:52,653 --> 00:03:55,335 en las maravillas naturales que la tierra exhibe. 81 00:03:55,335 --> 00:03:59,148 Creando momentos continuos de un asombro atmosférico. 82 00:03:59,148 --> 00:04:03,760 De experimentar las distintas formas de vida en otras partes del mundo. 83 00:04:03,760 --> 00:04:06,937 Las distintas maravillas que estimulan tus sentidos, 84 00:04:06,937 --> 00:04:11,591 pero para el local promedio, son un espectáculo continuo. 85 00:04:11,591 --> 00:04:15,466 Es durante la exploración en la nave de su viaje, 86 00:04:15,466 --> 00:04:17,818 dentro del majestuoso barco "Shirase", 87 00:04:17,818 --> 00:04:20,490 que recolectamos los detalles meticulosos 88 00:04:20,490 --> 00:04:24,195 investigados por la directora Atsuko Ishizuka y su equipo. 89 00:04:24,195 --> 00:04:28,957 Un soplo de aire fresco comparado con el ajetreado espectáculo de los paisajes urbanos. 90 00:04:28,957 --> 00:04:30,888 El Shirase no es solo un barco, 91 00:04:30,888 --> 00:04:33,018 si no también un símbolo de unión. 92 00:04:33,018 --> 00:04:36,601 Atsuki Ishizuka entrevistó deliberadamente muchos otros viajeros 93 00:04:36,601 --> 00:04:38,748 para tratar de concebir esa cercanía, 94 00:04:38,748 --> 00:04:43,443 esa camaradería que el Shirase naturalmente fuerza en sus pasajeros. 95 00:04:43,443 --> 00:04:46,093 Y ese es un elemento suplementario que ocurre 96 00:04:46,093 --> 00:04:48,357 a lo largo de la expedición de las protagonistas, 97 00:04:48,357 --> 00:04:51,171 no solo experimentando espectáculo tras espectáculo, 98 00:04:51,171 --> 00:04:53,886 si no también formando lazos inolvidables. 99 00:04:53,886 --> 00:04:56,492 Y convirtiéndose en una familia. 100 00:04:58,696 --> 00:05:03,009 La capacidad de Jukki Hanada de escribir un diálogo sincero 101 00:05:03,009 --> 00:05:06,196 y su representación de dinámicas femeninas realistas, 102 00:05:06,196 --> 00:05:10,625 comunican verbalmente la frase "El hogar es donde está el corazón." 103 00:05:10,625 --> 00:05:15,412 A pesar de que la Antártica juega un importante rol como el MacGuffin escénico de la narrativa, 104 00:05:15,412 --> 00:05:18,627 son las conexiones desarrolladas entre las cuatro chicas 105 00:05:18,627 --> 00:05:22,025 las que permanecen como el eje central de cada ambiente. 106 00:05:22,025 --> 00:05:26,987 La dinámica conmovedora entre Kimari, Hinata, Shirase y Yuzuki 107 00:05:26,987 --> 00:05:29,953 quedarían inalteradas sin importar la ambientación. 108 00:05:29,953 --> 00:05:31,200 Su extravagancia, 109 00:05:31,200 --> 00:05:35,197 su joven espíritu de interés, exploración e intriga 110 00:05:35,197 --> 00:05:38,678 son lo que diferencia esta historia de tantas otras. 111 00:05:38,678 --> 00:05:41,293 Te deleitas con sus nuevas experiencias. 112 00:05:41,293 --> 00:05:45,305 No importa si eres un espectador joven que ahora se siente inspirado para viajar también, 113 00:05:45,305 --> 00:05:46,587 o uno mayor, 114 00:05:46,587 --> 00:05:51,034 que le evocan recuerdos no tan distintos a sus experiencias. 115 00:05:51,034 --> 00:05:55,479 Estas tranquilas escenas plasman esos auténticos escenarios entre amigas 116 00:05:55,479 --> 00:05:56,913 que definen la juventud. 117 00:05:56,913 --> 00:06:00,611 Las chicas aguantándose la risa con el bronceado avergonzante de Kimari, 118 00:06:00,611 --> 00:06:02,573 alegrándose con la nieve, 119 00:06:02,573 --> 00:06:07,558 la inexplicable risa causada por absolutamente ningún motivo mientras acampan. 120 00:06:07,558 --> 00:06:10,569 Son pequeñas escenas repartidas en cada episodio, 121 00:06:10,569 --> 00:06:14,765 pero son momentos de calidez que contrastan con los tan fríos alrededores. 122 00:06:14,765 --> 00:06:17,045 Pero su amistad se fortalece más allá 123 00:06:17,045 --> 00:06:19,943 de la familiaridad y la comodidad de ser traviesas juntas. 124 00:06:19,943 --> 00:06:23,807 También viene con la motivación que comparten y la preocupación que le dan. 125 00:06:23,807 --> 00:06:27,304 Recurriendo unas a otras cuando alguna sufre o está confundida, 126 00:06:27,304 --> 00:06:31,966 yendo contra viento y marea mientras luchan contra el complicado clima de la Antártida. 127 00:06:31,966 --> 00:06:34,780 Estando ahí no solo como un apoyo, 128 00:06:34,780 --> 00:06:36,396 si no también como una compañera. 129 00:06:36,396 --> 00:06:38,510 Entendiendo los límites de cada una, 130 00:06:38,510 --> 00:06:40,576 cuando extender su bondad, 131 00:06:40,576 --> 00:06:42,309 y cuando guardársela 132 00:06:42,309 --> 00:06:44,509 y dar el espacio que la otra necesite. 133 00:06:46,365 --> 00:06:49,895 La juventud como concepto tiene distintos significados a través del planeta, 134 00:06:49,895 --> 00:06:51,375 pero para la gran mayoría, 135 00:06:51,378 --> 00:06:55,199 son esos años adolescentes entre la niñez y la adultez. 136 00:06:55,199 --> 00:06:57,243 En consecuencia al contexto actual, 137 00:06:57,243 --> 00:07:01,136 hay una demanda sin precedentes de tener tu vida resuelta más tempranamente, 138 00:07:01,136 --> 00:07:04,282 de tener un plan de vida preparado ya terminando la adolescencia. 139 00:07:04,282 --> 00:07:07,297 Haciendo que de esta forma esas experiencias de juventud que deseas, 140 00:07:07,297 --> 00:07:10,111 se sientan inalcanzables a medida que pasa el tiempo. 141 00:07:10,111 --> 00:07:12,876 Este sentimiento de que la juventud es un engaño, 142 00:07:12,876 --> 00:07:14,857 sintiendo que no lograste nada, 143 00:07:14,857 --> 00:07:19,037 se está volviendo más frecuente en las personas que están en sus años veinte. 144 00:07:19,037 --> 00:07:22,284 Pero creo que este programa sirve como el recordatorio perfecto - 145 00:07:22,284 --> 00:07:24,683 de que la juventud es lo que haces con ella, 146 00:07:24,683 --> 00:07:26,181 sin importar la edad. 147 00:07:26,181 --> 00:07:31,776 Este programa no estaba solo demostrando una admiración romantizada de la experiencia de la juventud 148 00:07:31,776 --> 00:07:32,811 a través de las chicas, 149 00:07:32,811 --> 00:07:35,008 si no también de los adultos del equipo. 150 00:07:35,008 --> 00:07:37,739 Para ellos, es volver a visitar su juventud, 151 00:07:37,739 --> 00:07:40,387 recordando antiguos y felices recuerdos, 152 00:07:40,387 --> 00:07:43,667 y celebrando la alegría de crear aún más. 153 00:07:43,667 --> 00:07:45,698 Así como Gin y su equipo, 154 00:07:45,698 --> 00:07:49,896 ese deseo juvenil puede mantenerse a lo largo de toda una vida. 155 00:07:49,896 --> 00:07:54,208 No hay reglas que digan que no puedes experimentar el mundo después de cierta edad. 156 00:07:54,208 --> 00:07:57,522 Ninguna que diga si malgaste tu tiempo o no, 157 00:07:57,522 --> 00:07:59,736 si aún tienes todo para experimentarlo. 158 00:07:59,736 --> 00:08:03,384 Las expectativas habituales que vienen con la juventud tal vez se hayan retrasado, 159 00:08:03,384 --> 00:08:06,746 pero tienes toda una vida para hacer esas cosas, 160 00:08:06,746 --> 00:08:11,067 es solo que esperar por la oportunidad es lo que duele. 161 00:08:14,036 --> 00:08:16,762 Arriesgar todo para obtener esa oportunidad 162 00:08:16,762 --> 00:08:19,751 fue algo dominante durante la mayor parte de la niñez de Shirase. 163 00:08:19,751 --> 00:08:21,416 Después de la desaparición de su madre, 164 00:08:21,416 --> 00:08:24,763 la Antártida se volvió un lugar detestable. 165 00:08:24,763 --> 00:08:25,566 Aún así, 166 00:08:25,566 --> 00:08:29,928 fue la Antártida lo que llevó la curiosidad de Shirase a relucir. 167 00:08:29,928 --> 00:08:32,009 Queriendo saber que era tan especial 168 00:08:32,009 --> 00:08:33,924 acerca del continente helado 169 00:08:33,924 --> 00:08:36,206 que hechizó a su madre de forma tan ardiente. 170 00:08:36,206 --> 00:08:39,903 Y encendió la llama hacia la propia aventura de Shirase. 171 00:08:39,903 --> 00:08:43,116 Poniendo un tremendo esfuerzo, trabajo y voluntad 172 00:08:43,116 --> 00:08:47,130 de experimentar la misma euforia y juventud que su madre vivió. 173 00:08:47,130 --> 00:08:48,897 Ahorrando dinero una, 174 00:08:48,897 --> 00:08:50,045 y otra, 175 00:08:50,045 --> 00:08:51,027 y otra, 176 00:08:51,027 --> 00:08:51,827 y otra vez, 177 00:08:51,827 --> 00:08:57,033 para poder probar una cucharada de ese mundo en su forma más impoluta y natural. 178 00:08:57,033 --> 00:08:59,579 Sin embargo, la lección más importante que Shirase aprendió, 179 00:08:59,579 --> 00:09:02,861 fue el hecho de que su madre no viajó solo por el paisaje. 180 00:09:02,861 --> 00:09:04,976 No solo por los hermosos panoramas, 181 00:09:04,976 --> 00:09:07,658 la pacífica quietud de la tierra, 182 00:09:07,658 --> 00:09:09,706 o los cristalinos cielos nocturnos... 183 00:09:09,706 --> 00:09:12,119 Era para experimentar todo eso, 184 00:09:12,119 --> 00:09:14,235 pero con otras personas junto a ella. 185 00:09:14,235 --> 00:09:16,916 Para compartir ese gozo junto con sus amistades, 186 00:09:16,916 --> 00:09:18,065 para reír, 187 00:09:18,065 --> 00:09:21,911 pasar el rato, y correr hacia cada oportunidad que ella busca. 188 00:09:21,911 --> 00:09:24,775 Y correr es lo que las chicas hacen mejor - 189 00:09:24,775 --> 00:09:28,023 una metáfora visual reiterada durante la serie. 190 00:09:28,023 --> 00:09:30,006 Corriendo hacia sus objetivos, 191 00:09:30,006 --> 00:09:32,619 hacia la euforia de la impulsividad, 192 00:09:32,619 --> 00:09:35,286 hacia los riesgos que quieren enfrentar. 193 00:09:35,286 --> 00:09:40,116 Hacia el romance de la juventud. 194 00:09:42,577 --> 00:09:45,407 Como siempre, gracias por ver. 195 00:09:45,416 --> 00:09:51,244 Desde mi último video de alguna forma logré alcanzar más de diez mil subscriptores, 196 00:09:51,244 --> 00:09:53,301 lo que es, absolutamente increíble 197 00:09:53,301 --> 00:09:56,901 y realmente no es algo que podría haber alcanzado sin su apoyo. 198 00:09:56,901 --> 00:09:59,932 De muchas formas, este canal es mi riesgo. 199 00:09:59,932 --> 00:10:02,980 Así que realmente los aprecio por quedarse aquí, 200 00:10:02,980 --> 00:10:06,304 y no puedo agradecerles lo suficiente.