[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.23,0:00:09.36,Default,,0000,0000,0000,,[Kako da se prijavite] Dialogue: 0,0:00:10.62,0:00:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Dobrodošli u otvoreni projekat prevođenja! Dialogue: 0,0:00:13.57,0:00:15.11,Default,,0000,0000,0000,,Da biste počeli, Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,otvorite TED.com i napravite profil. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Potom se morate prijaviti Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:25.38,Default,,0000,0000,0000,,na naš online servis za\Nprevođenje i titlovanje, Amaru. Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Da biste to uradili,\Nidite na Amara.org Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:34.08,Default,,0000,0000,0000,,i prijavite se koristeći svoj TED profil. Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Sada odaberite svoje jezike. Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:42.27,Default,,0000,0000,0000,,U Otvorenom projektu prevođenja, Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,osim prevođenja TED govora\Nsa engleskog, Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:48.11,Default,,0000,0000,0000,,možete da prevodite i transkribujete Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:51.12,Default,,0000,0000,0000,,TEDx govore održane na drugim jezicima. Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Ovde odaberite sve jezike Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:58.14,Default,,0000,0000,0000,,u kojima možete da prevodite\Ni transkribujete. Dialogue: 0,0:01:06.07,0:01:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Kliknite "apply to join". Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Biće vam postavljeno nekoliko pitanja. Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Budite što precizniji, Dialogue: 0,0:01:15.73,0:01:18.28,Default,,0000,0000,0000,,i ne zaboravite da na sve odgovorite\Nna engleskom. Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Kada ste spremni,\Npošaljite prijavu. Dialogue: 0,0:01:24.05,0:01:25.23,Default,,0000,0000,0000,,Daću vam i savet! Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Ne zaboravite da potvrdite\Nsvoju email adresu, Dialogue: 0,0:01:28.42,0:01:30.74,Default,,0000,0000,0000,,u mejlu koji dobijete od Amare. Dialogue: 0,0:01:30.74,0:01:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Na taj način ćete dobiti obaveštenje Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:35.28,Default,,0000,0000,0000,,kada vaša prijava bude odobrena. Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Obično nam je potrebno do 5 dana\Nda odobrimo prijavu. Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Iskoristite to vreme\Nda se pripremite, Dialogue: 0,0:01:42.05,0:01:47.42,Default,,0000,0000,0000,,pregledajući naša uputstva na TED.com\Nili našoj wiki stranici, OTPediji, Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:51.75,Default,,0000,0000,0000,,a možete tražiti i TED, TEDx govore\Nili TED-Ed lekcije Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:53.45,Default,,0000,0000,0000,,koje želite da prevedete. Dialogue: 0,0:01:54.16,0:01:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Kada je vaša prijava odobrena, Dialogue: 0,0:01:56.68,0:01:59.22,Default,,0000,0000,0000,,pridružite se OTP zajednici, Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,kroz naše opšte Fejzbuk grupe, Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:05.09,Default,,0000,0000,0000,,"I translate TED talks"\Ni "I transcribe TEDx talks", Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:10.39,Default,,0000,0000,0000,,i pronađite grupu za svoj jezik,\Nna rastućoj listi sa OTPedije. Dialogue: 0,0:02:11.31,0:02:14.04,Default,,0000,0000,0000,,A sada, srećno\Ntranskribovanje i prevođenje!