[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.23,0:00:09.36,Default,,0000,0000,0000,,[Como se cadastrar] Dialogue: 0,0:00:10.62,0:00:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Seja bem-vindo \Nao Projeto de Tradução Livre! Dialogue: 0,0:00:13.57,0:00:15.11,Default,,0000,0000,0000,,Para começar a colaborar, Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,cadastre-se no site TED.com. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Depois, você precisará se cadastrar Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:25.38,Default,,0000,0000,0000,,na nossa ferramenta virtual \Nde traduções e transcrições, o Amara. Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Para fazer seu cadastro, visite Amara.org Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:34.08,Default,,0000,0000,0000,,e cadastre-se utilizando seu perfil, \Ncriado no site do TED. Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Agora, selecione suas línguas. Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:42.27,Default,,0000,0000,0000,,No Projeto de Tradução Livre, Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,além de traduzir palestras TED em inglês, Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:48.11,Default,,0000,0000,0000,,você também poderá transcrever e traduzir Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:51.12,Default,,0000,0000,0000,,palestras TEDx em outras línguas. Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Então, aqui, selecione todas as línguas Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:58.14,Default,,0000,0000,0000,,que você se sente capaz \Nde transcrever e traduzir. Dialogue: 0,0:01:06.07,0:01:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Depois, clique no botão "Apply to Join" Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Você deverá responder algumas perguntas. Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Seja o mais preciso possível. Dialogue: 0,0:01:15.73,0:01:18.05,Default,,0000,0000,0000,,e lembre-se de responder \Ntodas elas em inglês. Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Quando estiver pronto, \Nenvie a sua solicitação. Dialogue: 0,0:01:24.05,0:01:25.23,Default,,0000,0000,0000,,Deixe-me dar uma dica! Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Não esqueça de confirmar seu e-mail \Natravés da mensagem que o Amara te enviou. Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Assim, você receberá uma notificação Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:35.28,Default,,0000,0000,0000,,quando sua solicitação for aprovada. Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Geralmente, demoramos até 5 dias \Npara aprovar uma solicitação. Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Você pode usar este tempo \Npara se preparar, Dialogue: 0,0:01:42.05,0:01:47.42,Default,,0000,0000,0000,,lendo nosso material educativo em TED.com, \Ne na nossa wiki, OTPedia, Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:51.75,Default,,0000,0000,0000,,e você pode procurar palestras TED, \Npalestras TEDx e lições TED-Ed Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:53.45,Default,,0000,0000,0000,,que você talvez queira traduzir. Dialogue: 0,0:01:54.16,0:01:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Depois que sua solicitação for aceita, Dialogue: 0,0:01:56.68,0:01:59.22,Default,,0000,0000,0000,,entre em contato com a comunidade do OTP, Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,nos nossos grupos no Facebook, Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:05.09,Default,,0000,0000,0000,,"I translate TEDTalks" e "I translate TEDxTalks", Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:10.39,Default,,0000,0000,0000,,e procure o grupo da sua língua na lista \Nda OTPedia, que não para de crescer. Dialogue: 0,0:02:11.31,0:02:14.04,Default,,0000,0000,0000,,E, por enquanto,\Nboas transcrições e traduções!