[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.23,0:00:09.36,Default,,0000,0000,0000,,[Hoe meld je je aan?] Dialogue: 0,0:00:10.62,0:00:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Welkom in het Open Vertaalproject! Dialogue: 0,0:00:13.57,0:00:15.11,Default,,0000,0000,0000,,Om mee te werken, Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,moet je een profiel aanmaken \Nop TED.com. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Dan moet je je aanmelden Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:25.38,Default,,0000,0000,0000,,in onze online vertaal- \Nen transcriptietool, Amara. Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Ga naar Amara.org Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:34.08,Default,,0000,0000,0000,,en meld je aan met je TED-profiel. Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Kies nu je talen. Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:42.27,Default,,0000,0000,0000,,In het Open Vertaalproject Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,kan je niet alleen TEDTalks \Nvertalen uit het Engels, Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:48.11,Default,,0000,0000,0000,,je kan ook werken \Naan de vertaling en transcriptie Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:51.12,Default,,0000,0000,0000,,van TEDxTalks uit andere talen. Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Kies hier alle talen Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:58.14,Default,,0000,0000,0000,,die je goed genoeg kent \Nom te vertalen en te transcriberen. Dialogue: 0,0:01:06.07,0:01:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Klik dan op 'Apply to Join'. Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Je zal een paar vragen krijgen. Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Antwoord zo correct mogelijk Dialogue: 0,0:01:15.73,0:01:18.05,Default,,0000,0000,0000,,en beantwoord alle vragen \Nin het Engels. Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Als je klaar bent,\Nverstuur dan je aanvraag. Dialogue: 0,0:01:24.05,0:01:25.23,Default,,0000,0000,0000,,Hier komt een tip. Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Vergeet niet om je mailadres te bevestigen \Nin de email die je van Amara krijgt. Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Daardoor zal je een bericht krijgen Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:35.28,Default,,0000,0000,0000,,als je aanvraag aanvaard is. Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Het duurt meestal een dag of vijf\Nom een aanvraag goed te keuren. Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Je kan deze tijd gebruiken Dialogue: 0,0:01:42.05,0:01:47.42,Default,,0000,0000,0000,,om ons trainingsmateriaal te bekijken \Nop TED.com, en onze wiki, OTPedia. Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Je kan op zoek gaan naar TED Talks, \NTEDxTalks en TED-Ed-lessen Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:53.45,Default,,0000,0000,0000,,die je wil vertalen. Dialogue: 0,0:01:54.16,0:01:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Als je aanvraag aanvaard is, Dialogue: 0,0:01:56.68,0:01:59.22,Default,,0000,0000,0000,,zoek dan contact met de OTP-gemeenschap Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,in onze algemene Facebookgroepen Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:05.09,Default,,0000,0000,0000,,'I translate TEDTalks'\Nen 'I transcribe TEDxTalks', Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:10.39,Default,,0000,0000,0000,,en in de groep 'Nederlandstalige TED-vertalers'. Dialogue: 0,0:02:11.31,0:02:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Dat was het dan.\NVeel plezier met transcriberen en vertalen!