WEBVTT 00:00:06.229 --> 00:00:09.362 [등록하기] 00:00:10.621 --> 00:00:13.089 개방형 번역 프로젝트에 오신 것을 환영합니다! 00:00:13.566 --> 00:00:15.112 자원 봉사를 하시려면 00:00:15.137 --> 00:00:18.883 먼저 TED.com 에 가셔서 개인 정보란을 만드세요. 00:00:19.788 --> 00:00:21.475 그 다음엔 등록하셔야만 합니다. 00:00:21.500 --> 00:00:25.378 저희들의 온라인 번역, 녹취 도구인 Amara 에서 하실 수 있습니다. 00:00:25.692 --> 00:00:28.682 그러려면 Amara.org 로 가신 다음 00:00:29.539 --> 00:00:34.084 TED 개인 정보(TED profile)를 사용하여 등록하실 수 있습니다. 00:00:38.458 --> 00:00:40.227 그 다음엔 언어를 선택하시구요. 00:00:40.672 --> 00:00:42.268 개방형 번역 프로그램에서는 00:00:42.293 --> 00:00:45.082 영어로 된 TED 강연을 번역하는 것 외에 00:00:45.186 --> 00:00:48.106 다른 언어로 강연한 TEDx 강연을 00:00:48.241 --> 00:00:51.122 번역하거나 녹취하실 수 있습니다. 00:00:51.680 --> 00:00:54.441 여기서는 번역과 녹취에 00:00:54.466 --> 00:00:58.139 자신이 있는 언어를 모두 선택하실 수 있습니다. 00:01:06.073 --> 00:01:08.992 그런 다음, "Apply to Join(지원하기)"를 누르세요. 00:01:10.104 --> 00:01:12.738 그러면 저희가 몇가지 질문을 드릴 것입니다. 00:01:14.072 --> 00:01:15.704 가능한 한 정확하게 기재해 주시고 00:01:15.729 --> 00:01:18.054 모두 영어로 답해주시는 걸 잊지 마세요. 00:01:19.903 --> 00:01:22.228 준비가 되면 지원서를 제출해 주세요. 00:01:24.054 --> 00:01:25.229 힌트를 하나 드릴까요? 00:01:26.103 --> 00:01:30.356 Amara 에서 보낸 이메일에 자신의 이메일 주소로 확인해 주세요. 00:01:30.690 --> 00:01:33.061 그래야 지원서가 승인되었을 때 00:01:33.086 --> 00:01:35.285 여러분에게 공지를 보낼 수 있습니다. 00:01:36.927 --> 00:01:39.776 지원서에 대한 승인 과정은 통상 5일 정도 걸립니다. 00:01:40.030 --> 00:01:41.903 지금 연습 및 훈련 과정에 필요한 내용을 보고 준비하실 수 있습니다. 00:01:42.046 --> 00:01:47.422 이런 것들은 TED.com이나 Wiki, 그리고 OTPedia 에서 찾을 수 있습니다. 00:01:48.049 --> 00:01:51.746 그런 다음, 나중에 번역하고 싶은 TED, TEDx, TED-Ed 강연을 00:01:51.771 --> 00:01:53.446 검색하실 수 있습니다. 00:01:54.160 --> 00:01:56.461 지원서가 승인되면 00:01:56.684 --> 00:01:59.222 OTP 모임에 연락을 취하세요. 00:01:59.247 --> 00:02:01.288 보통 페이스북 그룹 다음과 같은 명칭으로 찾으실 수 있습니다: 00:02:01.698 --> 00:02:05.094 "I translate TEDTalks" 또는 "I transcribe TEDxTalks" 00:02:05.285 --> 00:02:10.387 그 다음, OTPedia 에서 특정 언어 그룹을 찾아보세요. 이들 그룹의 수는 점점 늘어나고 있습니다. 00:02:11.310 --> 00:02:14.043 자, 이제.. 번역과 녹취 과정을 즐기실 차례입니다.