[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.23,0:00:09.36,Default,,0000,0000,0000,,[등록하기] Dialogue: 0,0:00:10.62,0:00:13.09,Default,,0000,0000,0000,,개방형 번역 프로젝트에 오신 것을 \N환영합니다! Dialogue: 0,0:00:13.57,0:00:15.11,Default,,0000,0000,0000,,자원 봉사를 하시려면 Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,먼저 TED.com 에 가셔서\N개인 정보란을 만드세요. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:21.48,Default,,0000,0000,0000,,그 다음엔 등록하셔야만 합니다. Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:25.38,Default,,0000,0000,0000,,저희들의 온라인 번역, 녹취 도구인\NAmara 에서 하실 수 있습니다. Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.68,Default,,0000,0000,0000,,그러려면 Amara.org 로 가신 다음 Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:34.08,Default,,0000,0000,0000,,TED 개인 정보(TED profile)를 사용하여\N등록하실 수 있습니다. Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:40.23,Default,,0000,0000,0000,,그 다음엔 언어를 선택하시구요. Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:42.27,Default,,0000,0000,0000,,개방형 번역 프로그램에서는 Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,영어로 된 TED 강연을 번역하는 것 외에 Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:48.11,Default,,0000,0000,0000,,다른 언어로 강연한 TEDx 강연을 Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:51.12,Default,,0000,0000,0000,,번역하거나 녹취하실 수 있습니다. Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:54.44,Default,,0000,0000,0000,,여기서는 번역과 녹취에 Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:58.14,Default,,0000,0000,0000,,자신이 있는 언어를 \N모두 선택하실 수 있습니다. Dialogue: 0,0:01:06.07,0:01:08.99,Default,,0000,0000,0000,,그런 다음, \N"Apply to Join(지원하기)"를 누르세요. Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:12.74,Default,,0000,0000,0000,,그러면 저희가\N몇가지 질문을 드릴 것입니다. Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:15.70,Default,,0000,0000,0000,,가능한 한 정확하게 기재해 주시고 Dialogue: 0,0:01:15.73,0:01:18.05,Default,,0000,0000,0000,,모두 영어로 답해주시는 걸 잊지 마세요. Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:22.23,Default,,0000,0000,0000,,준비가 되면 지원서를 제출해 주세요. Dialogue: 0,0:01:24.05,0:01:25.23,Default,,0000,0000,0000,,힌트를 하나 드릴까요? Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:30.36,Default,,0000,0000,0000,,Amara 에서 보낸 이메일에 \N자신의 이메일 주소로 확인해 주세요. Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.06,Default,,0000,0000,0000,,그래야 지원서가 승인되었을 때 Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:35.28,Default,,0000,0000,0000,,여러분에게 공지를 보낼 수 있습니다. Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.78,Default,,0000,0000,0000,,지원서에 대한 승인 과정은 \N통상 5일 정도 걸립니다. Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:41.90,Default,,0000,0000,0000,,지금 연습 및 훈련 과정에 필요한 \N내용을 보고 준비하실 수 있습니다. Dialogue: 0,0:01:42.05,0:01:47.42,Default,,0000,0000,0000,,이런 것들은 TED.com이나 Wiki, \N그리고 OTPedia 에서 찾을 수 있습니다. Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:51.75,Default,,0000,0000,0000,,그런 다음, 나중에 번역하고 싶은\NTED, TEDx, TED-Ed 강연을 Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:53.45,Default,,0000,0000,0000,,검색하실 수 있습니다. Dialogue: 0,0:01:54.16,0:01:56.46,Default,,0000,0000,0000,,지원서가 승인되면 Dialogue: 0,0:01:56.68,0:01:59.22,Default,,0000,0000,0000,,OTP 모임에 연락을 취하세요. Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,보통 페이스북 그룹 다음과 같은 \N명칭으로 찾으실 수 있습니다: Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:05.09,Default,,0000,0000,0000,,"I translate TEDTalks"\N또는 "I transcribe TEDxTalks" Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:10.39,Default,,0000,0000,0000,,그 다음, OTPedia 에서 특정 언어 그룹을 찾아보세요. \N이들 그룹의 수는 점점 늘어나고 있습니다. Dialogue: 0,0:02:11.31,0:02:14.04,Default,,0000,0000,0000,,자, 이제.. \N번역과 녹취 과정을 즐기실 차례입니다.