[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.23,0:00:09.36,Default,,0000,0000,0000,,[Comment s'inscrire] Dialogue: 0,0:00:10.62,0:00:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Bienvenue sur l'Open Translation Project ! Dialogue: 0,0:00:13.57,0:00:15.11,Default,,0000,0000,0000,,Pour démarrer, Dialogue: 0,0:00:15.14,0:00:18.88,Default,,0000,0000,0000,,allez sur TED.com et créez un profil. Dialogue: 0,0:00:19.79,0:00:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Vous devrez ensuite vous inscrire Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:25.38,Default,,0000,0000,0000,,auprès de notre outil de traduction \Net de transcription en ligne, Amara. Dialogue: 0,0:00:25.69,0:00:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Pour cela, allez sur Amara.org Dialogue: 0,0:00:29.54,0:00:34.08,Default,,0000,0000,0000,,et connectez-vous en utilisant votre profil TED. Dialogue: 0,0:00:38.46,0:00:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Maintenant, sélectionnez vos langues. Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Dans l'Open Translation Project, Dialogue: 0,0:00:42.29,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,en plus de la traduction des \NTEDTalks en anglais, Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:48.11,Default,,0000,0000,0000,,vous pourrez aussi traduire et transcrire Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:51.12,Default,,0000,0000,0000,,des TEDxTalks donnés \Ndans d'autres langues. Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Donc ici, sélectionnez toutes les langues Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:58.14,Default,,0000,0000,0000,,dans lesquelles vous souhaitez \Ntraduire et transcrire. Dialogue: 0,0:01:06.07,0:01:08.99,Default,,0000,0000,0000,,Ensuite, cliquez sur "Apply to Join". Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Vous devrez répondre à quelques questions. Dialogue: 0,0:01:14.07,0:01:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Soyez aussi précis que possible, Dialogue: 0,0:01:15.73,0:01:18.05,Default,,0000,0000,0000,,et n'oubliez pas de bien y répondre \Nen anglais. Dialogue: 0,0:01:19.90,0:01:22.23,Default,,0000,0000,0000,,Lorsque vous êtes prêt, \Nvous pouvez soumettre votre candidature. Dialogue: 0,0:01:24.05,0:01:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Laissez-moi vous donner un conseil ! Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:30.36,Default,,0000,0000,0000,,N'oubliez pas de confirmer votre adresse \Nemail via le lien envoyé par Amara. Dialogue: 0,0:01:30.69,0:01:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Ceci vous permettra \Nde recevoir une notification Dialogue: 0,0:01:33.09,0:01:35.93,Default,,0000,0000,0000,,lorsque votre candidature \Naura été acceptée. Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Nous mettons en général cinq jours pour \Napprouver une candidature Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Vous pouvez utiliser ce temps \Npour vous préparer Dialogue: 0,0:01:42.05,0:01:47.42,Default,,0000,0000,0000,,en parcourant notre documentation \Nsur TED.com et notre Wiki, OTPedia, Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:51.75,Default,,0000,0000,0000,,et vous pouvez cherchez des TEDTalks, \Ndes TEDxTalks, ou des leçons TED-ED Dialogue: 0,0:01:51.77,0:01:53.80,Default,,0000,0000,0000,,que vous aimeriez bien traduire. Dialogue: 0,0:01:54.16,0:01:56.46,Default,,0000,0000,0000,,Après l'acceptation de votre candidature, Dialogue: 0,0:01:56.68,0:01:59.22,Default,,0000,0000,0000,,rentrez en contact avec la communauté OTP, Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:01.58,Default,,0000,0000,0000,,sur nos groupes Facebook Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:05.09,Default,,0000,0000,0000,,"I translate TEDTalks"\Net "I transcribe TEDxTalks," Dialogue: 0,0:02:05.28,0:02:10.39,Default,,0000,0000,0000,,et trouvez votre groupe de langue dans la \Nliste sans cesse croissante sur OTPedia. Dialogue: 0,0:02:11.31,0:02:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Et pour le moment, \Njoyeuses traductions et transcriptions !