1 00:00:06,548 --> 00:00:08,118 Možda mislite da dosta toga znate 2 00:00:08,118 --> 00:00:10,430 o Indijancima preko popularnih filmova, 3 00:00:10,430 --> 00:00:11,987 knjiga i časova u školi, 4 00:00:11,987 --> 00:00:14,972 ali ispostavilo se da mnogo toga od onoga što mislimo da znamo 5 00:00:14,972 --> 00:00:17,016 o poznatim indijanskim likovima 6 00:00:17,016 --> 00:00:18,106 baš i nije tačno. 7 00:00:18,106 --> 00:00:20,373 Uzmimo Sakadžaveju, na primer. 8 00:00:20,373 --> 00:00:22,437 Verovatno je pamtite kao lepu Indijanku 9 00:00:22,437 --> 00:00:24,085 koja je živela egzotičnim životom 10 00:00:24,085 --> 00:00:25,638 i služila kao sveznajući vodič 11 00:00:25,638 --> 00:00:28,280 u čuvenoj ekspediciji Luisa i Klarka, zar ne? 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,979 Pa, nije se baš tako dogodilo. 13 00:00:30,979 --> 00:00:33,929 Ne zna se mnogo toga o ranom detinjstvu Sakadžaveje, 14 00:00:33,929 --> 00:00:36,518 ali znamo da je rođena 1788. godine 15 00:00:36,518 --> 00:00:38,027 u plemenu Lososojeda 16 00:00:38,027 --> 00:00:41,016 među Lemhi Šošonima u današnjem Ajdahu. 17 00:00:41,016 --> 00:00:43,632 Godine 1800, kada je imala oko 12 godina, 18 00:00:43,632 --> 00:00:45,668 Sakadžaveju i nekoliko drugih devojčica 19 00:00:45,668 --> 00:00:48,280 kidnapovala je grupa Hidatsa Indijanaca. 20 00:00:48,280 --> 00:00:50,793 Bila je zatočenik u selu plemena Hidatsa 21 00:00:50,793 --> 00:00:52,444 u sadašnjoj severnoj Dakoti. 22 00:00:52,444 --> 00:00:55,629 Zatim je prodata lovcu na krzno, Kanađaninu francuskog porekla 23 00:00:55,629 --> 00:00:57,411 po imenu Tuson Šarbone. 24 00:00:57,411 --> 00:00:58,808 Za otprilike oko godinu dana, 25 00:00:58,808 --> 00:01:01,459 nosila je svoje prvo dete. 26 00:01:01,459 --> 00:01:02,934 Ubrzo nakon što je zatrudnela, 27 00:01:02,934 --> 00:01:05,868 Odred za otkrića je pristigao blizu sela plemena Hidatsa. 28 00:01:05,868 --> 00:01:07,847 Kapetani Meriveder Luis i Vilijam Klark 29 00:01:07,847 --> 00:01:09,299 tu su izgradili tvrđavu Mendan 30 00:01:09,299 --> 00:01:10,825 i zatim počeli da ispituju ljude 31 00:01:10,825 --> 00:01:13,659 da bi im pomogli, vodeći ih u njihovoj rizičnoj ekspediciji. 32 00:01:13,659 --> 00:01:16,325 Složili su se da angažuju Šarbonea, Sakadžavejinog muža, 33 00:01:16,325 --> 00:01:18,445 podrazumevajući da će njegova lepa žena 34 00:01:18,445 --> 00:01:20,664 takođe poći kao prevodilac. 35 00:01:20,664 --> 00:01:22,935 Mislili su da će im samo njeno prisustvo pomoći 36 00:01:22,935 --> 00:01:25,318 ako usput naiđu na urođenička plemena. 37 00:01:25,318 --> 00:01:27,244 Kako je Klark zabeležio u svom dnevniku: 38 00:01:27,244 --> 00:01:30,630 „Žena u društvu muškaraca je znak mira.“ 39 00:01:30,630 --> 00:01:34,017 Ubrzo potom, Sakadžaveja je rodila dečaka 40 00:01:34,017 --> 00:01:35,986 po imenu Žan Baptist Šarbone. 41 00:01:35,986 --> 00:01:37,867 Klark ga je zvao Pompi. 42 00:01:37,867 --> 00:01:40,472 Nosila je Pompija na dasci privezanoj na leđima 43 00:01:40,472 --> 00:01:42,899 dok je Odred za otkrića nastavljao sa poduhvatom. 44 00:01:42,899 --> 00:01:44,686 Osim prevođenja 45 00:01:44,686 --> 00:01:46,738 kada su Luis i Klark nailazili na Indijance, 46 00:01:46,738 --> 00:01:49,673 aktivnosti Sakadžaveje kao člana Korpusa 47 00:01:49,673 --> 00:01:51,298 obuhvatale su iskopavanje korenja, 48 00:01:51,298 --> 00:01:52,781 sakupljanje jestivih biljaka, 49 00:01:52,781 --> 00:01:54,304 kao i branje bobica. 50 00:01:54,304 --> 00:01:57,650 Godine 1805, prevrnuo se brod u kome su se vozili. 51 00:01:57,650 --> 00:01:59,049 Zaronila je u vodu, 52 00:01:59,049 --> 00:02:01,455 prikupivši sve važne papire i zalihe 53 00:02:01,455 --> 00:02:03,007 koji bi inače bili izgubljeni, 54 00:02:03,007 --> 00:02:06,059 uključujući dnevnike i zapise Luisa i Klarka. 55 00:02:06,059 --> 00:02:08,526 Kasnije te godine, kapetan Luis i još trojica 56 00:02:08,526 --> 00:02:11,735 otišli su u osmatranje 120 km ispred glavnog skupa ekspedicije, 57 00:02:11,735 --> 00:02:13,706 prešavši granicu između kontinenata. 58 00:02:13,706 --> 00:02:16,454 Sledećeg dana su sreli grupu Šišona. 59 00:02:16,454 --> 00:02:19,117 Ne samo da se pokazalo da su oni Sakadžavejina grupa, 60 00:02:19,117 --> 00:02:21,922 već se ispostavilo da je njihov vođa, poglavica Kamejavejt, 61 00:02:21,922 --> 00:02:24,240 upravo njen rođeni brat. 62 00:02:24,240 --> 00:02:25,836 Nakon pet godina razdvojenosti 63 00:02:25,836 --> 00:02:27,703 otkad su je kidnapovali kao devojčicu, 64 00:02:27,703 --> 00:02:31,420 Sakadžaveja i Kamejavejt su se ponovo susreli uz mnogo emocija. 65 00:02:31,420 --> 00:02:33,718 Nažalost, ubrzo je morala da se pozdravi 66 00:02:33,718 --> 00:02:34,947 sa svojim voljenim bratom 67 00:02:34,947 --> 00:02:37,088 i nastavi svoje putovanje. 68 00:02:37,088 --> 00:02:40,505 U jednom trenutku, na ekspediciji je postalo toliko teško i hladno 69 00:02:40,505 --> 00:02:43,655 da je grupa morala da jede sveće kako bi preživela. 70 00:02:43,655 --> 00:02:45,971 Kada su temperature najzad postale podnošljivije, 71 00:02:45,971 --> 00:02:48,818 Sakadžaveja je pronašla, iskopala i skuvala korenje 72 00:02:48,818 --> 00:02:51,208 kako bi pomogla grupi da povrati snagu. 73 00:02:51,208 --> 00:02:52,235 U povratku, 74 00:02:52,235 --> 00:02:55,319 naišli su na Indijance koji su nosili prelepe krznene ogrtače. 75 00:02:55,319 --> 00:02:57,267 Luis i Klark su želeli da ponesu ogrtač 76 00:02:57,267 --> 00:02:58,728 na poklon Tomasu Džefersonu, 77 00:02:58,728 --> 00:03:00,652 ali nisu imali ništa da ponude zauzvrat. 78 00:03:00,652 --> 00:03:02,930 Stoga je Sakadžaveja pristala da dâ 79 00:03:02,930 --> 00:03:05,535 najdragocenije što poseduje, svoj kaiš sa perlama, 80 00:03:05,535 --> 00:03:07,064 u zamenu za krzno. 81 00:03:07,064 --> 00:03:10,505 Nešto malo više od dve godine od početka ekspedicije, 82 00:03:10,505 --> 00:03:11,910 konačno joj je došao kraj 83 00:03:11,910 --> 00:03:13,929 i završila se u Sent Luisu. 84 00:03:13,929 --> 00:03:16,619 Danas učimo u školi o Sakadžaveji 85 00:03:16,619 --> 00:03:18,339 kao o herojskom vodiču, 86 00:03:18,339 --> 00:03:20,415 ali je njen život, kao i gotovo svačiji, 87 00:03:20,415 --> 00:03:21,898 bio mnogo komplikovaniji 88 00:03:21,898 --> 00:03:25,299 nego što joj to pripisuju udžbenici istorije.