WEBVTT 00:00:34.046 --> 00:00:35.578 My duty towards my neighbor 00:00:35.613 --> 00:00:37.733 is to love him as myself. 00:00:37.768 --> 00:00:40.067 My duty towards my neighbor 00:00:40.102 --> 00:00:42.366 is to love him as myself. 00:00:50.208 --> 00:00:51.821 This way, girl. 00:00:52.604 --> 00:00:55.692 To love, honor and second my father and mother. 00:00:55.727 --> 00:00:58.286 Make haste, make haste. 00:01:07.259 --> 00:01:08.636 You just wait here, my lass. 00:01:34.171 --> 00:01:37.512 This child is very young to be sent alone. 00:01:38.680 --> 00:01:40.868 She had better be put to bed at once. She looks tired. 00:01:40.903 --> 00:01:42.301 Are you tired? 00:01:42.336 --> 00:01:43.665 A little, ma'am. 00:01:43.700 --> 00:01:45.419 And hungry, too, no doubt. 00:01:45.454 --> 00:01:47.114 Miss Miller, let her have some supper 00:01:47.115 --> 00:01:48.235 before she goes to bed. 00:01:48.270 --> 00:01:49.504 Very well, miss Temple. 00:01:49.539 --> 00:01:52.752 Now, Jane Eyre, is this the first time 00:01:52.787 --> 00:01:54.765 you have left your parents to come to school? 00:01:55.545 --> 00:01:57.065 I have no parents, ma'am. 00:01:57.957 --> 00:01:59.146 How long have they been dead? 00:01:59.181 --> 00:02:00.963 Since I was a baby, ma'am. 00:02:02.074 --> 00:02:03.293 Can you read and write? 00:02:03.328 --> 00:02:04.098 Yes, ma'am. 00:02:04.133 --> 00:02:04.834 And sew? 00:02:04.869 --> 00:02:06.004 A little, ma'am. 00:02:07.722 --> 00:02:09.574 I hope you will be a good child. 00:02:11.205 --> 00:02:12.532 Go with miss Miller now. 00:02:12.567 --> 00:02:13.720 Yes, ma'am. 00:02:39.001 --> 00:02:40.486 That is the bedtime bell. 00:02:40.521 --> 00:02:43.266 We have no time for idleness here. 00:02:44.117 --> 00:02:45.915 You will learn to live by the bell. 00:02:45.950 --> 00:02:47.264 Yes, miss. 00:03:04.228 --> 00:03:06.126 Step aside, step aside. 00:03:07.261 --> 00:03:09.947 Jane Eyre. Jane Eyre. 00:03:10.647 --> 00:03:11.794 The bell, miss Eyre. 00:03:11.829 --> 00:03:12.941 Do you not hear a bell? 00:03:12.976 --> 00:03:14.384 Be up at once. 00:03:14.419 --> 00:03:16.995 You have 5 minutes to wash before prayers. 00:03:30.478 --> 00:03:32.039 You 3 are late. 00:03:32.699 --> 00:03:34.434 Report to me after morning classes. 00:03:41.478 --> 00:03:42.531 Silence. 00:03:44.972 --> 00:03:46.082 All rise. 00:03:50.517 --> 00:03:52.139 For what we are about to receive, 00:03:52.995 --> 00:03:55.040 may the Lord make us truly thankful. 00:03:56.804 --> 00:03:57.826 Sit. 00:04:10.073 --> 00:04:11.435 Eeuuww. 00:04:12.612 --> 00:04:13.592 Eeuuww. 00:04:16.173 --> 00:04:17.499 It's disgusting. 00:04:17.803 --> 00:04:18.668 Sit down at once, girl. 00:04:19.195 --> 00:04:20.136 Silence, girls. 00:04:21.168 --> 00:04:22.614 It's like rotten potatoes. 00:04:23.076 --> 00:04:24.564 Pigs get better than us. 00:04:25.176 --> 00:04:26.531 This is abominable. 00:04:26.981 --> 00:04:29.840 I'd like to make mr. Brocklehurst eat the whole lot. 00:04:30.160 --> 00:04:32.401 Girls! You will be punished 00:04:32.899 --> 00:04:34.835 if you are disrespectful to our benefactor. 00:04:50.489 --> 00:04:51.683 To your classes! 00:05:01.678 --> 00:05:03.217 Miss Miller, I have a word to address to the pupils. 00:05:04.408 --> 00:05:05.475 Be seated everyone. 00:05:09.945 --> 00:05:11.244 You had this morning a breakfast 00:05:11.723 --> 00:05:12.857 which you could not eat. 00:05:13.634 --> 00:05:14.841 You must be hungry. 00:05:16.168 --> 00:05:17.654 I have ordered that bread and cheese 00:05:18.034 --> 00:05:19.145 shall be served to all. 00:05:20.319 --> 00:05:21.210 Silence! 00:05:22.428 --> 00:05:23.650 But miss Temple... 00:05:24.365 --> 00:05:25.690 it is on my responsibility. 00:05:29.924 --> 00:05:30.693 Ooh! 00:05:33.921 --> 00:05:34.772 Cheese. 00:05:35.674 --> 00:05:37.752 Oh, cheese. 00:05:39.580 --> 00:05:40.483 Be quiet, will you? 00:05:42.029 --> 00:05:42.798 Sit still, Burns. 00:05:43.787 --> 00:05:44.794 Obey your teachers, girls. 00:05:45.347 --> 00:05:46.686 Eat your breakfast. 00:05:51.560 --> 00:05:52.678 A-u. 00:05:52.713 --> 00:05:53.957 Tres bien. Sophie. 00:05:53.992 --> 00:05:55.987 A-u-e-o-u. 00:05:56.022 --> 00:05:57.530 Ou-ou-ou. 00:05:57.565 --> 00:05:59.039 Penelope. 00:05:59.383 --> 00:06:00.996 A-o-e-ou. 00:06:04.276 --> 00:06:05.493 "...in the water under the earth. 00:06:05.923 --> 00:06:08.886 "Thou shalt not bow down thyself to them, 00:06:09.347 --> 00:06:10.571 "nor serve them. 00:06:10.912 --> 00:06:13.720 For I, thy God, am a jealous God..." 00:06:32.719 --> 00:06:34.024 To the garden. 00:07:08.448 --> 00:07:10.095 Is your book interesting? 00:07:11.891 --> 00:07:13.157 I like it. 00:07:15.528 --> 00:07:17.385 What's it about? 00:07:21.537 --> 00:07:22.463 Emily. 00:07:24.136 --> 00:07:25.175 There are no pictures. 00:07:25.643 --> 00:07:28.969 I like wild, mysterious stories with pictures. 00:07:33.762 --> 00:07:35.252 Do you want me to go away? 00:07:36.163 --> 00:07:37.455 I did want someone to talk to. 00:07:44.951 --> 00:07:46.626 Why do they call this an institution? 00:07:46.661 --> 00:07:48.775 Is it different from other schools? 00:07:49.616 --> 00:07:51.250 it's partly a charity school. 00:07:51.696 --> 00:07:54.007 You and I are charity children. 00:07:55.490 --> 00:07:56.585 Have you been here long? 00:07:57.028 --> 00:07:58.268 2 years. 00:07:58.533 --> 00:07:59.534 Are you an orphan? 00:07:59.850 --> 00:08:01.796 My mother is dead. 00:08:02.094 --> 00:08:03.506 My father married again. 00:08:05.504 --> 00:08:06.854 Are you happy here? 00:08:07.943 --> 00:08:10.182 You ask rather too many questions. 00:08:10.950 --> 00:08:12.058 I want to read. 00:08:26.204 --> 00:08:27.307 Burns, you are slouching. 00:08:27.308 --> 00:08:28.695 Sit up straight immediately. 00:08:30.453 --> 00:08:32.735 He was deeply religious. 00:08:32.770 --> 00:08:35.169 He made promises to the people 00:08:35.171 --> 00:08:37.169 which he failed to keep 00:08:37.205 --> 00:08:39.780 and was the author of his own downfall. 00:08:40.972 --> 00:08:43.453 Oh, that is nicely done, Jane. 00:08:43.488 --> 00:08:45.131 Thank you, miss Smith. 00:08:45.547 --> 00:08:47.953 In what year did Charles the First come to the throne? 00:08:49.536 --> 00:08:50.387 Fuller. 00:08:53.280 --> 00:08:54.305 Harrison. 00:08:56.085 --> 00:08:57.557 16... 00:08:57.592 --> 00:08:58.995 1610? 00:08:59.030 --> 00:09:01.180 Wrong. Burns. 00:09:03.490 --> 00:09:04.948 1625, miss. 00:09:04.983 --> 00:09:06.539 Someone must have prompted you. 00:09:06.574 --> 00:09:07.712 No, miss. 00:09:07.747 --> 00:09:10.280 Ha. I refuse to believe a word you say. 00:09:11.266 --> 00:09:12.086 And I insist on you holding your head up. 00:09:12.121 --> 00:09:14.270 I will not have you stand in that attitude. 00:09:14.305 --> 00:09:15.729 Pay attention, girls. 00:09:17.020 --> 00:09:20.725 His first favorite was the dashing George Villiers, 00:09:20.760 --> 00:09:24.430 Duke of Buckingham, who was assassinated in 1628. 00:09:25.393 --> 00:09:27.328 Charles then fell under the influence of his wife 00:09:27.363 --> 00:09:29.717 who was a catholic. 00:09:29.752 --> 00:09:33.367 We all know how evil popery is. 00:09:34.543 --> 00:09:36.846 That turned the people even more against Charles. 00:09:37.860 --> 00:09:39.812 Many of them were known as puritans. 00:09:41.205 --> 00:09:44.637 Burns, why were they called puritans? 00:09:46.922 --> 00:09:48.764 Because they wished to purify the church 00:09:48.799 --> 00:09:50.607 by dropping out many catholic practices. 00:09:50.642 --> 00:09:51.981 You are glib enough, 00:09:52.659 --> 00:09:54.979 but you still defy me by letting your head droop! 00:09:55.983 --> 00:09:56.987 Hold out your hand. 00:10:02.469 --> 00:10:04.848 You dirty, disagreeable girl. 00:10:06.001 --> 00:10:07.963 You did not clean your nails this morning. 00:10:08.802 --> 00:10:09.827 Yes, miss, I did. 00:10:09.862 --> 00:10:12.389 You contradict me? You dare to contradict me? 00:10:12.424 --> 00:10:13.913 And lie to me? 00:10:15.282 --> 00:10:16.912 Did I not say you were a liar? 00:10:17.479 --> 00:10:19.537 Fetch me the instrument of correction. 00:10:35.260 --> 00:10:36.254 Your hand. 00:10:50.631 --> 00:10:51.721 Hardened girl. 00:10:52.582 --> 00:10:53.953 Nothing will correct you. 00:10:55.148 --> 00:10:56.315 Take the rod back. 00:10:58.169 --> 00:10:59.701 Jane, you dropped my skein. 00:11:01.024 --> 00:11:02.665 Jane, what is the matter with you? 00:11:10.793 --> 00:11:12.557 I should get it from her hand 00:11:12.558 --> 00:11:14.382 and break it under her nose. 00:11:14.417 --> 00:11:16.495 Probably, you would do nothing of the sort. 00:11:16.530 --> 00:11:19.400 If you did, mr. Brocklehurst would expel you. 00:11:20.600 --> 00:11:22.535 It is far better to endure patiently. 00:11:23.239 --> 00:11:25.976 The Bible bids us return good for evil. 00:11:26.011 --> 00:11:28.714 If people were always kind and obedient 00:11:28.749 --> 00:11:30.504 to those who are cruel and unjust, 00:11:30.539 --> 00:11:32.650 the wicked would all their own way. 00:11:32.685 --> 00:11:34.608 They would never feel afraid, 00:11:34.643 --> 00:11:36.532 but grow worse and worse. 00:11:37.153 --> 00:11:38.847 When we are struck at without reason, 00:11:38.848 --> 00:11:41.266 we should strike back very hard. 00:11:41.301 --> 00:11:43.025 I'm sure I should... 00:11:43.060 --> 00:11:46.414 so hard as to teach the person never to do it again. 00:11:46.449 --> 00:11:49.316 Christ says "love your enemies." 00:11:49.351 --> 00:11:51.907 Then I should love mrs. Reed 00:11:51.942 --> 00:11:53.759 and her son John, 00:11:53.794 --> 00:11:55.065 which I can never do. 00:11:55.100 --> 00:11:56.865 Who are they? 00:11:58.098 --> 00:12:00.924 Oh, dear. It's evening study. 00:12:00.959 --> 00:12:02.342 I'll tell you on the way down. 00:12:05.228 --> 00:12:06.882 My first quarter at Lowood 00:12:06.917 --> 00:12:09.925 seemed an age of cold, hunger, hardship 00:12:09.960 --> 00:12:11.018 and heavy tasks. 00:12:11.053 --> 00:12:13.541 But at its end I had made progress. 00:12:16.259 --> 00:12:17.843 This is excellent, Jane. 00:12:17.878 --> 00:12:19.980 No wonder you're head of your class. 00:12:21.665 --> 00:12:23.304 All your teachers praise you. 00:12:24.575 --> 00:12:26.301 Do you find the girls friendly? 00:12:26.336 --> 00:12:27.632 They are now, ma'am. 00:12:27.667 --> 00:12:29.187 Good. 00:12:30.122 --> 00:12:31.167 I like your pictures. 00:12:31.168 --> 00:12:32.878 I shall give you drawing lessons myself. 00:12:32.913 --> 00:12:34.390 Oh, thank you, ma'am. 00:12:35.170 --> 00:12:36.853 And I think you are capable of learning french. 00:12:36.888 --> 00:12:38.646 I shall speak to madame Pierrot. 00:12:40.765 --> 00:12:41.810 You may go. 00:12:41.845 --> 00:12:42.856 Thank you, ma'am. 00:12:45.489 --> 00:12:46.993 But there was one visitor to Lowood 00:12:47.802 --> 00:12:50.787 of whose arrival I was in constant dread. 00:12:54.571 --> 00:12:56.483 Let the classes continue. 00:12:56.518 --> 00:12:58.396 Back to work, girls. 00:13:01.246 --> 00:13:03.315 - Madame Pierrot. - Monsieur. 00:13:19.935 --> 00:13:21.275 Miss Miller. 00:13:25.053 --> 00:13:28.002 Disgraceful, Burns. 00:13:34.867 --> 00:13:36.016 Stand up. 00:13:38.859 --> 00:13:40.184 Look at these girls. 00:13:41.030 --> 00:13:42.302 Their hair! 00:13:43.033 --> 00:13:44.195 Flaunting curls. 00:13:44.230 --> 00:13:47.219 Godless vanity her? In an evangelical school. 00:13:50.193 --> 00:13:52.170 Every girl's hair will be cut short 00:13:52.205 --> 00:13:54.761 and these topknots removed. 00:13:55.461 --> 00:13:56.970 I shall send a barber tomorrow. 00:13:57.005 --> 00:13:58.100 But, sir... 00:13:58.135 --> 00:14:00.406 Let them resume their work. 00:14:00.441 --> 00:14:01.300 But, miss Temple... 00:14:01.335 --> 00:14:02.563 Silence! 00:14:03.410 --> 00:14:04.423 Sit down, girls. 00:14:06.687 --> 00:14:08.046 Continue with your work. 00:14:10.704 --> 00:14:11.847 I have a matter to discuss with you. 00:14:12.302 --> 00:14:13.225 The accounts. 00:14:13.548 --> 00:14:16.382 I am being forced to spend far too much. 00:14:16.727 --> 00:14:18.789 We are being most economical, sir. 00:14:19.008 --> 00:14:20.840 Allow me to disagree with you, miss Temple. 00:14:20.841 --> 00:14:21.737 You are not being most economical. 00:14:22.244 --> 00:14:25.272 If you were, I should have no need for complaint. 00:14:25.307 --> 00:14:29.142 As it is, I must direct you to trim your cloth by one quarter. 00:14:30.633 --> 00:14:32.749 Your directions shall be attended to, sir. 00:14:42.174 --> 00:14:43.275 It is the new pupil. 00:14:43.310 --> 00:14:45.660 I have a word to say respecting her. 00:14:45.661 --> 00:14:46.900 Fetch that stool. 00:14:50.727 --> 00:14:51.723 Girl. 00:14:53.878 --> 00:14:55.232 Stand upon it. 00:14:56.566 --> 00:14:58.043 Face the classes. 00:14:59.195 --> 00:15:02.896 Miss Temple, teachers, girls... 00:15:02.931 --> 00:15:07.182 you all see this girl? You'll see she is young. 00:15:08.021 --> 00:15:09.915 Who would think that the Evil one 00:15:09.916 --> 00:15:12.481 had already found a servant in her? 00:15:13.339 --> 00:15:16.002 And yet such, I grieve to say, is the case. 00:15:17.055 --> 00:15:19.771 You must be on your guard against her. 00:15:20.433 --> 00:15:25.311 You must shun her example, avoid her company 00:15:26.091 --> 00:15:28.702 and exclude her from your sports. 00:15:29.725 --> 00:15:32.007 Teachers, you must watch her. 00:15:32.613 --> 00:15:35.196 Punish her body to save her soul... 00:15:35.902 --> 00:15:38.632 if indeed such salvation be possible, 00:15:38.979 --> 00:15:42.200 for... my tongue falters while I tell it... 00:15:42.521 --> 00:15:46.122 this girl, this child of a christian land, 00:15:47.327 --> 00:15:49.728 this girl is a liar. 00:15:49.980 --> 00:15:51.196 How shocking. 00:15:51.564 --> 00:15:53.324 This I learned from her benefactress... 00:15:53.863 --> 00:15:56.392 the lady who adopted her in her orphan state, 00:15:56.735 --> 00:15:59.004 reared her as her own daughter, 00:15:59.361 --> 00:16:02.337 and whose kindness this unhappy girl 00:16:02.573 --> 00:16:06.666 repaid with an ingratitude so bad, 00:16:06.701 --> 00:16:08.468 so dreadful, 00:16:08.503 --> 00:16:12.432 that at last her excellent patroness 00:16:13.487 --> 00:16:16.679 was obliged to separate her from her own young ones, 00:16:17.624 --> 00:16:20.042 fearful lest her vicious example 00:16:20.621 --> 00:16:22.792 should contaminate their purity. 00:16:24.795 --> 00:16:27.936 She has sent her here to be healed. 00:16:29.947 --> 00:16:33.279 Teachers, I beg of you not to spare her 00:16:34.230 --> 00:16:35.646 if she is to be saved. 00:16:38.738 --> 00:16:40.389 Miss Temple, we will now inspect 00:16:40.737 --> 00:16:42.032 the rest of the premises. 00:16:44.946 --> 00:16:45.864 Be seated. 00:16:47.810 --> 00:16:50.883 Let her stand a half hour longer on that stool. 00:16:51.468 --> 00:16:53.007 Face the classes! 00:16:54.319 --> 00:16:55.689 And let no one speak to her 00:16:56.293 --> 00:16:57.632 for the remainder of the day. 00:17:21.967 --> 00:17:23.797 Come, eat something. 00:17:28.253 --> 00:17:32.248 I have tried so hard to do well. 00:17:34.182 --> 00:17:38.517 Helen, why do you keep friendly 00:17:39.093 --> 00:17:41.969 with a girl whom everybody believes a liar? 00:17:42.610 --> 00:17:45.482 Jane, you are mistaken. 00:17:46.073 --> 00:17:48.941 After what mr. Brocklehurst said? 00:17:49.428 --> 00:17:51.061 He is little liked here. 00:17:51.655 --> 00:17:55.704 Besides, Jane, if all the world hated you, 00:17:55.973 --> 00:17:57.868 you would not be without friends. 00:17:58.715 --> 00:18:03.516 But I cannot bear to be alone and hated. 00:18:03.783 --> 00:18:06.001 Jane, you think too much 00:18:06.322 --> 00:18:08.971 of the love of human beings. 00:18:09.006 --> 00:18:11.620 You're too impulsive, too vehement. 00:18:16.087 --> 00:18:18.001 I came on purpose to find you, Jane Eyre. 00:18:18.245 --> 00:18:19.646 I want you in my room. 00:18:19.916 --> 00:18:21.565 You may come, too, Helen Burns. 00:18:34.035 --> 00:18:35.133 Is it all over? 00:18:35.467 --> 00:18:36.818 Have you cried your grief away? 00:18:37.097 --> 00:18:38.376 I'm afraid I shall never do that. 00:18:38.982 --> 00:18:39.877 Why? 00:18:40.167 --> 00:18:41.556 I have been wrongly accused, ma'am, 00:18:41.933 --> 00:18:43.724 and everybody now will think me wicked. 00:18:44.691 --> 00:18:45.610 We shall think you 00:18:45.896 --> 00:18:47.422 what you prove yourself to be, my child. 00:18:49.457 --> 00:18:51.662 Tell me, the lady whom mr. Brocklehurst called 00:18:51.930 --> 00:18:54.906 your benefactress is mrs. Reed, your uncle's wife? 00:18:55.522 --> 00:18:56.576 Yes, ma'am. 00:18:56.891 --> 00:18:58.663 He is dead and she didn't want me, 00:18:58.914 --> 00:18:59.949 but all the servants knew... 00:19:00.173 --> 00:19:01.799 Helen told me your story, my dear, 00:19:02.150 --> 00:19:03.596 as you told it to her. 00:19:04.014 --> 00:19:05.561 Is all that true? 00:19:05.820 --> 00:19:06.540 Yes, ma'am. 00:19:06.841 --> 00:19:08.143 Did she tell you about the red room? 00:19:08.362 --> 00:19:09.446 I shall never forget the day... 00:19:09.499 --> 00:19:11.189 I have heard all about that, Jane. 00:19:12.678 --> 00:19:14.912 Is there anyone else who can verify your story? 00:19:16.705 --> 00:19:18.757 Betsy might. She's one of the servants. 00:19:20.354 --> 00:19:22.193 Or there is mr. Lloyd, the physician. 00:19:22.449 --> 00:19:23.318 He came to see me after... 00:19:23.559 --> 00:19:25.200 I know something od mr Lloyd. 00:19:25.235 --> 00:19:26.914 I shall write to him. 00:19:27.788 --> 00:19:29.435 And if his reply agrees with your statement, 00:19:31.113 --> 00:19:33.158 well, we shall know what to do. 00:19:39.317 --> 00:19:40.515 Helen, how are you tonight? 00:19:41.798 --> 00:19:42.861 Have you coughed much today? 00:19:43.144 --> 00:19:44.638 Not quite so much, I think, ma'am. 00:19:44.936 --> 00:19:46.034 And the pain in your chest? 00:19:46.233 --> 00:19:47.455 It is a little better. 00:19:48.946 --> 00:19:51.724 You 2 are my guests. I am neglecting you. 00:19:53.239 --> 00:19:54.484 Come to the table, girls. 00:19:55.405 --> 00:19:56.554 Jane, Helen. 00:20:00.852 --> 00:20:01.815 Thank you, Barbara. 00:20:03.210 --> 00:20:04.650 Can you bring a little more bread and butter? 00:20:04.651 --> 00:20:06.044 There's not enough for 3. 00:20:06.498 --> 00:20:08.566 Um... well, uh... 00:20:08.761 --> 00:20:11.907 I did ask mrs. Harden, she said she wouldn't. 00:20:12.114 --> 00:20:13.958 Not after mr. Brocklehurst's orders to her. 00:20:14.805 --> 00:20:15.666 Very well. 00:20:15.895 --> 00:20:16.986 Thank you, Barbara. You may go. 00:20:21.874 --> 00:20:24.727 Fortunately, I can supply the deficiency. 00:20:29.285 --> 00:20:32.851 I had meant to give you this to take away with you. 00:20:34.798 --> 00:20:36.323 We shall feast now, shall we? 00:20:38.493 --> 00:20:40.915 It is so good to see you both smiling. 00:20:41.639 --> 00:20:42.822 The lord is my shepherd, 00:20:43.129 --> 00:20:44.104 I shall not want. 00:20:44.752 --> 00:20:46.275 I have inspected the dormitory, 00:20:47.123 --> 00:20:49.275 and once more, your drawer was a disgrace. 00:20:50.926 --> 00:20:52.793 "...he leadeth me in the paths of righteousness 00:20:53.204 --> 00:20:55.406 for his name's sake..." 00:20:56.949 --> 00:20:58.575 You will wear that until bedtime. 00:20:59.667 --> 00:21:00.761 Take your seat. 00:21:00.796 --> 00:21:01.856 Yes, miss. 00:21:02.544 --> 00:21:03.835 "...for thou art with me. 00:21:03.870 --> 00:21:07.191 "Thy rod and thy staff will comfort me. 00:21:07.226 --> 00:21:09.204 "Thou preparest a table before me 00:21:09.205 --> 00:21:11.242 in the presence of mine enemies. 00:21:11.512 --> 00:21:13.679 "Thou annointest my head with oil. 00:21:13.714 --> 00:21:14.604 My cup..." 00:21:14.639 --> 00:21:17.818 Mademoiselles, this is your hour of recreation. 00:21:18.785 --> 00:21:19.792 I shall leave you now. 00:21:20.990 --> 00:21:22.532 No noise, please. 00:21:56.554 --> 00:21:57.798 How can you be so passive?! 00:22:08.190 --> 00:22:09.124 Are you all sembled? 00:22:09.159 --> 00:22:10.138 Are all present, miss Temple. 00:22:11.265 --> 00:22:12.571 I have an announcement to make. 00:22:13.650 --> 00:22:15.071 It concerns the charges which were alleged 00:22:15.072 --> 00:22:15.916 in your presence 00:22:16.300 --> 00:22:18.712 against Jane Eyre one week ago. 00:22:20.043 --> 00:22:21.310 Jane Eyre, come forward. 00:22:22.640 --> 00:22:23.553 Up here. 00:22:24.521 --> 00:22:25.667 Stand beside me. 00:22:27.131 --> 00:22:28.261 Teachers, girls, 00:22:29.617 --> 00:22:31.925 I have made inquiries concerning these charges 00:22:32.732 --> 00:22:35.608 of a person who is fully informed and utterly reliable. 00:22:36.623 --> 00:22:37.722 And I am most happy to be 00:22:37.723 --> 00:22:39.129 able to pronounce her innocent 00:22:39.931 --> 00:22:42.013 of every imputation made against her. 00:22:46.916 --> 00:22:47.937 You may step down, Jane. 00:22:48.838 --> 00:22:49.947 I am so glad, my dear. 00:22:50.443 --> 00:22:52.223 I'm not at all surprised. 00:22:52.570 --> 00:22:53.598 Bravo, mademoiselle. 00:22:53.890 --> 00:22:55.277 Je suis contente pour vous. 00:22:55.837 --> 00:22:58.670 You are fortunate in your protector, child. 00:23:01.574 --> 00:23:02.837 Let the classes resume. 00:23:05.489 --> 00:23:08.770 Well, Jane, I know that you will work harder than ever 00:23:09.564 --> 00:23:10.642 to prove your merit. 00:23:10.992 --> 00:23:11.976 I will, miss Temple. 00:23:12.609 --> 00:23:14.077 I would not leave Lowood now 00:23:14.409 --> 00:23:16.008 for Gateshead and all its luxuries, ma'am. 00:23:32.321 --> 00:23:33.323 It was typhus. 00:23:34.150 --> 00:23:35.587 Overcrowding, lack of sanitation, 00:23:36.011 --> 00:23:39.107 semi-starvation, and previously neglected illnesses 00:23:39.549 --> 00:23:41.123 had made most of the pupils an easy prey 00:23:41.404 --> 00:23:42.914 to the deadly fever. 00:23:54.371 --> 00:23:55.493 Teachers helped those girls 00:23:55.494 --> 00:23:56.989 to pack withy friends or relatives 00:23:57.024 --> 00:23:59.911 to take them away from the seat of contagion. 00:23:59.946 --> 00:24:02.798 Many went home only to die. 00:24:04.508 --> 00:24:05.352 Driver. 00:24:21.711 --> 00:24:22.670 Some died at the school 00:24:23.000 --> 00:24:25.227 and were buried quickly and quietly. 00:24:29.233 --> 00:24:30.645 Miss Temple is waiting for you in the sick room. 00:24:30.933 --> 00:24:31.970 I shall stay and help her. 00:24:34.654 --> 00:24:35.655 Mr. Bates, please. 00:24:35.984 --> 00:24:36.801 What is it, girl? 00:24:37.145 --> 00:24:38.220 I have other patients, you know. 00:24:38.590 --> 00:24:40.575 Where is Helen Burns? 00:24:40.905 --> 00:24:42.944 She has not come down to the garden yet. 00:24:43.311 --> 00:24:44.423 Helen Burns. 00:24:45.942 --> 00:24:47.223 No. 00:24:48.183 --> 00:24:49.862 I fear she took a turn for the worse. 00:24:50.930 --> 00:24:52.120 She is very poorly. 00:24:53.441 --> 00:24:55.485 Her complaint is not typhus, you know. 00:24:56.229 --> 00:24:57.875 It is consumption. 00:24:58.816 --> 00:25:00.008 You are a God-fearing child. 00:25:01.475 --> 00:25:03.585 You have seen other friends go to their Maker. 00:25:05.494 --> 00:25:07.361 Helen is not with us for long. 00:25:20.801 --> 00:25:23.285 When the typhus fever died away at Lowood, 00:25:23.655 --> 00:25:24.994 a new management committee was formed 00:25:25.387 --> 00:25:27.474 as a result of public indignation at the abuses 00:25:27.832 --> 00:25:29.224 which had caused the epidemic 00:25:29.542 --> 00:25:30.945 and condemned its many victims. 00:25:32.705 --> 00:25:34.442 Mr. Brocklehurst managed to retain his post 00:25:34.890 --> 00:25:37.468 because of his wealth and family connections. 00:25:38.499 --> 00:25:39.761 But Lowood became in time 00:25:40.149 --> 00:25:42.180 a truly useful and noble institution. 00:25:43.393 --> 00:25:44.937 I was a pupil there for 6 more years, 00:25:45.501 --> 00:25:46.848 and as for the 2 years which followed... 00:25:50.200 --> 00:25:51.971 Miss Eyre. Please, miss Eyre. 00:25:52.987 --> 00:25:53.936 Very well, Mary. 00:25:54.302 --> 00:25:56.379 B-o-u-g-h. 00:25:56.875 --> 00:25:57.998 Bough of a tree. 00:25:58.554 --> 00:26:00.655 B-o-w. Bow. 00:26:01.612 --> 00:26:02.420 Very good. 00:26:02.841 --> 00:26:04.032 I'm very pleased with all of you girls. 00:26:04.352 --> 00:26:06.698 Now I would like you to learn the next 10 words 00:26:06.992 --> 00:26:08.261 in your book for tomorrow. 00:26:08.621 --> 00:26:10.025 Thank you. 00:26:10.370 --> 00:26:11.141 You may start now. 00:26:12.385 --> 00:26:14.777 - Thank you. - Thank you. 00:26:19.145 --> 00:26:21.347 Yes, I was a teacher and loved it. 00:26:22.004 --> 00:26:23.471 But since Helen's death, 00:26:23.712 --> 00:26:25.950 my one, my only, my dear friend 00:26:26.195 --> 00:26:27.411 remained miss Temple. 00:26:28.234 --> 00:26:29.912 And a day came that was inevitable. 00:26:30.375 --> 00:26:32.722 God bless the bride and groom. 00:26:33.598 --> 00:26:34.685 God bless the bride and groom! 00:26:35.168 --> 00:26:36.887 Hooray! Hooray! 00:26:57.577 --> 00:26:58.693 Write to me, miss Temple. 00:26:58.939 --> 00:26:59.847 Please write to me. 00:27:00.225 --> 00:27:01.585 - And me! - I will, I will! 00:27:02.284 --> 00:27:03.263 Well, good-bye. 00:27:03.633 --> 00:27:04.851 Good-bye, miss Temple! 00:27:07.562 --> 00:27:09.852 Hooray! 00:27:15.263 --> 00:27:16.209 With miss Temple's departure, 00:27:16.617 --> 00:27:18.041 i tired of the routine 00:27:18.042 --> 00:27:19.424 of 8 years in one afternoon. 00:27:19.909 --> 00:27:21.625 I longed for change, for liberty, 00:27:22.072 --> 00:27:24.150 or, at the very least, a new servitude. 00:27:25.645 --> 00:27:27.368 What do people do to get a new place? 00:27:28.986 --> 00:27:30.341 Apply to friends? 00:27:30.621 --> 00:27:31.790 I have no friends. 00:27:33.520 --> 00:27:36.237 Or... advertise. 00:27:56.306 --> 00:27:58.098 "A young lady accostumed to tuition 00:27:58.133 --> 00:27:59.994 "Is desirous of meeting with a situation 00:28:00.355 --> 00:28:01.768 "where the children are under 14. 00:28:02.718 --> 00:28:05.917 Adress: J. E., post office, Lowton."