Return to Video

Šta izraz "orvelovski" zaista znači - Noa Tavlin (Noah Tavlin)

  • 0:06 - 0:09
    Ako ste gledali vesti
    ili ako pratite politiku,
  • 0:09 - 0:12
    sve su prilike da ste čuli
    kako se razbacuju terminom "orvelovski"
  • 0:12 - 0:15
    u raznim kontekstima.
  • 0:15 - 0:18
    Ali da li ste ikad stali da razmislite
    šta on zaista znači
  • 0:18 - 0:20
    ili zašto ga tako često koriste?
  • 0:20 - 0:23
    Termin je nastao po imenu
    britanskog pisca Erika Blera,
  • 0:23 - 0:27
    poznatom pod pseudonimom Džordž Orvel.
  • 0:27 - 0:30
    Zato što njegovo najpoznatije delo,
    roman "1984",
  • 0:30 - 0:34
    oslikava ugnjetavano društvo
    pod totalitarnim režimom,
  • 0:34 - 0:39
    "orvelovski" se često koristi
    prosto u značenju autoritarnog.
  • 0:39 - 0:41
    Ali ovakva upotreba termina,
  • 0:41 - 0:44
    ne samo da ne prenosi
    u potpunosti Orvelovu poruku,
  • 0:44 - 0:49
    već zapravo rizikujemo da uradimo
    ono na šta je pokušao da nas upozori.
  • 0:50 - 0:54
    Orvel je uistinu bio protivnik
    svih oblika tiranije,
  • 0:54 - 0:57
    proveo je veći deo svog života
    boreći se protiv nedemokratskih sila,
  • 0:57 - 1:00
    i levog i desnog krila.
  • 1:00 - 1:03
    Takođe je bio
    i duboko zabrinut zbog načina
  • 1:03 - 1:06
    na koji se te ideologije množe.
  • 1:06 - 1:08
    A njegovo najoštroumnije opažanje
  • 1:08 - 1:13
    bilo je značaj jezika
    u oblikovanju naših misli i stavova.
  • 1:14 - 1:19
    Vlada u Okeaniji iz "1984"
    kontroliše dela i govor ljudi
  • 1:19 - 1:22
    na očigledne načine.
  • 1:22 - 1:26
    Svaki njihov pokret i reč
    se posmatraju i slušaju,
  • 1:26 - 1:29
    a pretnja od onoga što će da zadesi
    one koji pređu crtu,
  • 1:29 - 1:32
    uvek im visi nad glavom.
  • 1:33 - 1:37
    Drugi oblici kontrole
    nisu toliko očigledni.
  • 1:37 - 1:41
    Stanovništvo je preplavljeno
    stalnim propagandnim bombardovanjem
  • 1:41 - 1:47
    koga čine istorijska fakta i statistike
    proizvedene u Ministarstvu istine.
  • 1:48 - 1:50
    Ministarstvo mira je vojska.
  • 1:51 - 1:54
    Radne kampove zovu "Kampovima užitka".
  • 1:54 - 1:59
    Političke zatvorenike zatvaraju i muče
    u Ministarstvu ljubavi.
  • 2:00 - 2:04
    Ova namerna ironija
    je primer dvosmislenosti,
  • 2:04 - 2:08
    kada koristimo reči, ne da bismo
    preneli značenje, već da bi ga podrili,
  • 2:08 - 2:12
    izopačavajući tako same ideje
    na koje se reči odnose.
  • 2:12 - 2:15
    Kontrola jezika od strane režima
    ide čak i dalje,
  • 2:15 - 2:17
    kroz eliminaciju reči iz engleskog jezika
  • 2:17 - 2:20
    kako bi stvorili
    zvanični dijalekat Novogovora,
  • 2:20 - 2:25
    banalno ograničenu kolekciju akronima
    i prostih stvarnih imenica,
  • 2:25 - 2:27
    bez ijedne reči dovoljno složene
  • 2:27 - 2:31
    da bi podstakla
    istančano i kritičko mišljenje.
  • 2:31 - 2:35
    Ovaj uticaj na psihu
    Orvel naziva "dvomišljem",
  • 2:35 - 2:37
    hipnotičkim stanjem kognitivne disonance
  • 2:37 - 2:41
    u kome se pojedinac podstiče
    da zanemari sopstvenu percepciju,
  • 2:41 - 2:44
    zarad zvanično izdiktiranih
    verzija događaja.
  • 2:44 - 2:47
    Pojedinac tako postaje potpuno zavisan
  • 2:47 - 2:50
    od državne definicije same stvarnosti.
  • 2:51 - 2:52
    Rezultat je svet
  • 2:52 - 2:56
    u kome je narušena čak i privatnost
    ličnog toka misli,
  • 2:56 - 3:02
    gde pojedinac može biti osuđen
    za misaoni zločin počinjen govorom u snu,
  • 3:02 - 3:05
    a vođenje dnevnika ili ljubavna afera
  • 3:05 - 3:08
    su jednaki subverzivnom činu pobune.
  • 3:10 - 3:15
    Ovo možda zvuči kao nešto što je
    jedino moguće u totalitarnim režimima,
  • 3:15 - 3:19
    ali Orvel nas je upozoravao
    da se ovo može desiti
  • 3:19 - 3:22
    čak i u demokratskim društvima.
  • 3:22 - 3:27
    Zbog toga "orvelovski"
    ne znači jedino "autoritaran".
  • 3:28 - 3:31
    U svom eseju "Politika i engleski jezik",
  • 3:31 - 3:34
    opisao je tehnike,
    poput upotrebe pretencioznih reči
  • 3:34 - 3:35
    da bi se iskazao autoritet
  • 3:35 - 3:40
    ili postizanja da užasi zvuče prihvatljivo
    kada se zatrpaju eufemizmima
  • 3:40 - 3:43
    ili uvijenim rečeničnim strukturama.
  • 3:43 - 3:48
    Čak i svakidašnja zloupotreba jezika
    može da utiče na to kako razmišljamo.
  • 3:48 - 3:51
    Reči koje vidite i čujete
    svakodnevno u reklamama
  • 3:51 - 3:55
    su osmišljene kako bi vas privukle
    i uticale na vaše ponašanje,
  • 3:56 - 4:00
    poput tonskih isečaka
    i tema političkih kampanja
  • 4:00 - 4:05
    koje retko prezentuju
    najistančaniji pogled na problematiku.
  • 4:05 - 4:10
    A način na koji koristimo gotove fraze
    i odgovore napabirčene iz medija
  • 4:10 - 4:12
    ili prekopirane sa interneta
  • 4:12 - 4:15
    olakšava nam da se izvučemo
    ako ne razmišljamo naročito duboko
  • 4:15 - 4:18
    ili ako ne dovodimo
    u pitanje pretpostavke.
  • 4:18 - 4:21
    Pa, sledeći put kad čujete
    da neko koristi reč "orvelovski",
  • 4:21 - 4:23
    dobro obratite pažnju.
  • 4:23 - 4:27
    Ako govore o varljivoj
    i manipulativnoj upotrebi jezika,
  • 4:27 - 4:29
    na pravom su putu.
  • 4:29 - 4:32
    Ako govore o masovnom nadzoru
    i napadnim vladama,
  • 4:32 - 4:37
    opisuju nešto što je autoritarno,
    ali ne nužno orvelovski.
  • 4:38 - 4:42
    A ako je koriste kao svenamensku reč
    za sve ideje koje im se ne sviđaju,
  • 4:42 - 4:46
    moguće je da su
    njihovi iskazi orvelovskiji
  • 4:46 - 4:49
    od bilo čega što kritikuju.
  • 4:50 - 4:53
    Reči imaju moć da oblikuju misao.
  • 4:53 - 4:56
    Jezik je politička moneta,
  • 4:56 - 5:00
    on čini temelj našeg društva,
    od najobičnijih, svakidašnjih interakcija
  • 5:00 - 5:02
    do najviših ideala.
  • 5:03 - 5:05
    Orvel nas je podsticao
    da štitimo naš jezik
  • 5:05 - 5:09
    jer je naposletku naša sposobnost
    jasnog razmišljanja i komunikacije
  • 5:09 - 5:13
    ono što stoji između nas i sveta
    u kome je rat mir,
  • 5:13 - 5:16
    a sloboda je ropstvo.
Title:
Šta izraz "orvelovski" zaista znači - Noa Tavlin (Noah Tavlin)
Speaker:
Noa Tavlin
Description:

Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/what-orwellian-really-means-noah-tavlin

Ako ste gledali vesti ili ste pratili politiku, sve su prilike da ste čuli kako se razbacuju izrazom "orvelovski" u raznim kontekstima. Ali da li ste ikad stali da razmislite šta on zaista znači ili zašto ga tako često koriste? Noa Tavlin analizira ovaj termin.

Lekcija: Noa Tavlin, animacija: TED-Ed.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:32

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions