Return to Video

Jes Fan: Infectious Beauty | Art21 "New York Close Up"

  • 0:06 - 0:08
    Если ты однажды их видел,
  • 0:08 - 0:10
    они навсегда в твоём разуме.
  • 0:12 - 0:16
    Особенно, когда осознаёшь, что это одно из немногих
  • 0:16 - 0:19
    первых изображений китайского человека как субъекта.
  • 0:26 - 0:28
    Медицинский миссионер Питер Паркер
  • 0:28 - 0:33
    путешествовал в Кантон, чтобы продемонстрировать удаление опухоли хирургическим путём
  • 0:33 - 0:36
    в начале девятнадцатого века.
  • 0:36 - 0:41
    Лам Куа был глубокопочитаемым художником в то время.
  • 0:41 - 0:44
    Он был знаменит благодаря своим портретам.
  • 0:47 - 0:50
    Но я полагаю, что Лам Куа был также почитаем
  • 0:50 - 0:53
    благодаря тому, как точно он рисовал своих сиделок.
  • 0:53 - 0:55
    Его знаменитая фраза гласит:
  • 0:55 - 0:58
    "Что не видит глаз, никто не сможет увидеть"
  • 1:05 - 1:08
    В этом есть что-то китайское.
  • 1:09 - 1:13
    Думается, как "китайское" стало определением?
  • 1:13 - 1:19
    Что за технологии породили идею "других"?
  • 1:25 - 1:27
    Почему плечо должно быть голым?
  • 1:27 - 1:31
    Или почему коса волос заплетена?
  • 1:32 - 1:36
    Это так соблазнительно. И я подумал, что этот вид соблазнения
  • 1:36 - 1:39
    должен проявляться в таком виде, чтобы вы видели
  • 1:39 - 1:43
    в сиделке близкого вам человека.
  • 1:48 - 1:54
    ["Джес Фан: Заразительная Красота"]
  • 1:58 - 2:04
    Думаю, это заставило меня пытаться понять идею красоты и соблазнения.
  • 2:04 - 2:07
    Думаю, в моих работах много соблазнения.
  • 2:12 - 2:14
    Сегодня, понятие красоты плоско.
  • 2:14 - 2:17
    В социальных сетях вы её выразите только одним действием
  • 2:17 - 2:18
    и это двойной клик, правда? (смеётся)
  • 2:18 - 2:18
    Всего лишь форма сердца.
  • 2:18 - 2:19
    Когда что-то красиво, это лишь плоское сердце.
  • 2:19 - 2:20
    Но когда задумываешься о красоте прошлого,
  • 2:20 - 2:23
    это красота и возвышенность.
  • 2:32 - 2:35
    Он должен приостановиться --
  • 2:35 - 2:37
    этот страх.
  • 2:38 - 2:41
    В прошлом, это также значило
  • 2:41 - 2:42
    описать нечто красивое так,
  • 2:48 - 2:50
    что тебя сейчас будто вывернет.
  • 2:50 - 2:54
    (смеётся)
  • 2:54 - 2:56
    Я вырос в Гонконге
  • 2:56 - 2:57
    Там на тебя сильно давят, если ты гомосексуал.
  • 3:05 - 3:08
    Не иметь возможности увидеть своего
  • 3:08 - 3:10
    отражения в обществе, не мочь
  • 3:13 - 3:16
    быть счастливым взрослым гомосексуалом
  • 3:16 - 3:19
    в целом.
  • 3:20 - 3:23
  • 3:23 - 3:24
    Мне было тяжко взрослеть,
  • 3:27 - 3:32
    пытаться понять, кем я могу стать.
  • 3:35 - 3:38
    Моё понимание произведения таково --
  • 3:38 - 3:41
    ты создаёшь что-то в стеклянной форме.
  • 3:57 - 3:58
    Затем, ты добавляешь меланин к произведению
  • 3:58 - 4:01
    и после заполняешь его кремнием, так?
  • 4:01 - 4:05
    Да.
  • 4:05 - 4:07
    Мы хотим сделать меланин.
  • 4:07 - 4:08
    Это последняя физическая форма, которой мы добиваемся.
  • 4:08 - 4:10
    Она называется леводопа.
  • 4:11 - 4:13
    В таком случае, леводопа крайне не стабильная молекула.
  • 4:13 - 4:15
    Если ты подвергаешь её воздействию солнечного света
  • 4:16 - 4:20
    или температуре,
  • 4:20 - 4:22
    она начнёт делать что-то автополимерное.
  • 4:22 - 4:24
    Она начнёт производить полимер,
  • 4:24 - 4:27
  • 4:27 - 4:29
  • 4:29 - 4:31
  • 4:31 - 4:33
  • 4:34 - 4:37
  • 4:37 - 4:40
  • 4:40 - 4:44
    Здесь не темно,
  • 4:44 - 4:46
  • 4:51 - 4:52
    Удивительно, что они тёплые.
  • 4:52 - 4:54
    Да.
  • 4:54 - 4:56
  • 4:56 - 4:57
  • 4:57 - 5:00
  • 5:01 - 5:03
  • 5:04 - 5:06
  • 5:06 - 5:08
  • 5:08 - 5:10
  • 5:10 - 5:12
  • 5:12 - 5:15
  • 5:17 - 5:20
  • 5:43 - 5:46
  • 5:46 - 5:48
    это очень, очень абсурдно.
  • 5:48 - 5:49
    Это как кулинарное шоу.
  • 5:49 - 5:53
    У меня есть сперма,
  • 5:58 - 6:00
    кровь,
  • 6:00 - 6:01
    меланин
  • 6:01 - 6:02
    и моча.
  • 6:02 - 6:03
    (смеётся)
  • 6:03 - 6:04
  • 6:05 - 6:06
  • 6:08 - 6:11
  • 6:11 - 6:12
    Задумайтесь о Китае и коронавирусе.
  • 6:12 - 6:14
    О ТОРС и пребывании в Гонконге.
  • 6:14 - 6:16
  • 6:17 - 6:19
  • 6:19 - 6:23
  • 6:24 - 6:26
  • 6:32 - 6:37
  • 6:37 - 6:39
  • 6:40 - 6:42
  • 6:42 - 6:45
  • 6:45 - 6:47
  • 6:47 - 6:51
  • 6:53 - 6:57
    Я нахожу это очень забавным.
  • 6:57 - 7:00
    (смеётся)
  • 7:00 - 7:03
  • 7:03 - 7:06
  • 7:11 - 7:14
  • 7:14 - 7:19
  • 7:19 - 7:23
  • 7:23 - 7:25
  • 7:26 - 7:28
  • 7:29 - 7:30
  • 7:33 - 7:35
    В то же время,
  • 7:35 - 7:38
  • 7:39 - 7:40
  • 7:40 - 7:43
  • 7:43 - 7:46
  • 7:46 - 7:47
  • 7:57 - 8:02
  • 8:02 - 8:06
  • 8:06 - 8:10
  • 8:10 - 8:13
  • 8:13 - 8:16
  • 8:16 - 8:17
  • 8:19 - 8:22
  • 8:24 - 8:27
Title:
Jes Fan: Infectious Beauty | Art21 "New York Close Up"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
10:23

Russian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions