Return to Video

vimeo.com/.../436582706

  • 0:01 - 0:05
    Şimdi, köşedeki kayıt etme butonunu
    görüyor musunuz?
  • 0:05 - 0:09
    Üstte köşede "kayıt ediyor" demeli ve-
  • 0:09 - 0:10
    Evet.
  • 0:10 - 0:12
    Tamam, iyi.
    Ve sen kendini anlatırken
  • 0:12 - 0:14
    kendimi sessize alacağım.
  • 0:14 - 0:18
    Tabloya basacaksın ya da
    başlamadan önce bir ses çıkaracaksın.
  • 0:18 - 0:19
    Tamam.
  • 0:24 - 0:29
    Merhabalar,
    Benim adım Leroy Franklin Moore, Jr.
  • 0:29 - 0:33
    ve Berkeley, Kaliforniya'da yaşıyorum.
  • 0:33 - 0:42
    Yazar, aktivist ve birçok organizasyonun
    kurucusuyum,
  • 0:42 - 0:46
    Krip Hip Hop Music kurucusu
  • 0:46 - 0:50
    geçmişte kar amacı gütmeyen
    Disability Advocates of Minorities Organization
  • 0:50 - 0:54
    adında bir organizasyonum vardı,
  • 0:54 - 1:00
    ve aynı zamanda Sins Invalid adında
    bir organizasyonu kurmaya yardım ettim.
  • 1:00 - 1:06
    POOR dergisiyle bir yazarım,
  • 1:06 - 1:13
    ve evet, sadece aktivist
    ve birçok kitabın yazarı.
  • 1:13 - 1:19
    En son kitap Black Disabled Ancestors,
  • 1:19 - 1:24
    Ve aynı zamanda kolej kampüslerinde
    bir öğretim üyesiyim.
  • 1:27 - 1:28
    Güzel, Leroy, teşekkürler.
  • 1:28 - 1:34
    Tamam, ilk soru şu,
  • 1:34 - 1:41
    bize erişme sorunları, ırkçılık ve dışlanmayı
    gördüğün ilk anını anlat.
  • 1:41 - 1:45
    Engelli Amerikalılar yasası ile
    kişisel hikayen ve bağlantın nedir?
  • 1:45 - 1:49
    Kabul edildiği gün hakkında
    ne hatırlıyorsun,
  • 1:49 - 1:54
    ve senin ve çevrendekilere etkisi neydi?
  • 1:57 - 2:05
    Irkçılığa dair gördüğüm ilk örnek
  • 2:05 - 2:16
    80'lerin başındaydı,
    ben ve iki siyahi engelli çocuk
  • 2:16 - 2:20
    bir posta planına karar verdik,
  • 2:20 - 2:24
    ve bu bilgisayarlardan önceydi
    yani yazmak zorundaydık.
  • 2:24 - 2:30
    Birçok siyahi organizasyona ve lidere
    posta planı yaptık
  • 2:30 - 2:34
  • 2:34 - 2:43
    ve neden televizyonda
    hiç engelli siyahi olmadığını sorduk.
  • 2:43 - 2:51
    Yani bu benim, bildiğiniz gibi,
    bunu omuzlarıma koyup
  • 2:51 - 2:56
    sistemi sorgulamamın ilk seferiydi.
  • 2:56 - 3:07
    Erişimin eksik olduğunu fark ettiğim
    diğer sefer
  • 3:07 - 3:19
    80'lerin başında
    babamın aktivist görüşmelerine katılırkendi,
  • 3:19 - 3:23
    ve polis şiddeti
    ve siyahi topluluğuna olan başka şeyler
  • 3:23 - 3:28
    hakkında konuşuyorlardı.
  • 3:28 - 3:37
  • 3:37 - 3:44
  • 3:44 - 3:52
  • 3:52 - 3:55
  • 3:55 - 3:59
  • 3:59 - 4:05
    "Dışarı çıkamıyorlar çünkü
    polis tarafından vuruluyorlar."
  • 4:05 - 4:08
  • 4:08 - 4:11
  • 4:11 - 4:14
    Yani bu olay bunların iki farklı
    olay ve dünya olduklarını
  • 4:14 - 4:22
    anladığım zamandı.
  • 4:22 - 4:29
    Yani bildiğiniz gibi ilk defa bir fark olduğunu
    anladığım zamandı.
  • 4:29 - 4:37
    Ve ADA ile, bildiğiniz gibi,
    ADA kabul edildiğinde
  • 4:37 - 4:39
    ve o fotoğraf her yerdeyken
  • 4:39 - 4:43
    bir kez daha fotoğrafa baktım ve
    dedim ki,
  • 4:43 - 4:47
    "Kimse benim gibi gözükmüyor."
  • 4:47 - 4:54
    Ve 90'ların sonunda
  • 4:54 - 5:01
    Disability Advocates of Minorities adında
    bir organizasyonum vardı,
  • 5:01 - 5:07
    ve ADA'nın kapağı hakkında
    tonlarca kopyamız vardı,
  • 5:07 - 5:16
    ve ADA'nın üstüne kimin olup
    kimin olmadığını koyduk.
  • 5:16 - 5:23
    Ve tabii ki
    cevabın renkli insanlar olduğunu biliyorduk,
  • 5:23 - 5:33
    yani o ADA hakkında yaptığım
    ilk açıklamaydı.
  • 5:33 - 5:41
  • 5:44 - 5:47
  • 5:47 - 5:49
  • 5:49 - 5:51
  • 5:51 - 5:54
  • 5:54 - 5:58
  • 5:58 - 6:01
  • 6:01 - 6:07
  • 6:07 - 6:12
  • 6:16 - 6:21
  • 6:21 - 6:25
  • 6:25 - 6:32
  • 6:32 - 6:39
  • 6:39 - 6:49
  • 6:49 - 6:52
  • 6:52 - 6:59
  • 6:59 - 7:03
  • 7:03 - 7:09
  • 7:09 - 7:12
  • 7:12 - 7:18
  • 7:18 - 7:24
  • 7:24 - 7:31
  • 7:31 - 7:38
  • 7:38 - 7:41
  • 7:41 - 7:45
  • 7:45 - 7:55
  • 7:55 - 7:59
  • 7:59 - 8:06
  • 8:06 - 8:09
  • 8:09 - 8:16
  • 8:16 - 8:22
  • 8:22 - 8:35
  • 8:35 - 8:43
  • 8:43 - 8:49
  • 8:49 - 8:53
  • 8:53 - 9:00
  • 9:00 - 9:03
  • 9:03 - 9:09
  • 9:09 - 9:14
  • 9:14 - 9:18
  • 9:18 - 9:21
  • 9:21 - 9:30
  • 9:30 - 9:36
  • 9:36 - 9:42
  • 9:42 - 9:46
  • 9:46 - 9:53
  • 9:53 - 9:58
  • 9:58 - 10:03
  • 10:03 - 10:07
  • 10:07 - 10:16
  • 10:18 - 10:23
  • 10:23 - 10:29
  • 10:29 - 10:30
  • 10:30 - 10:33
  • 10:33 - 10:36
  • 10:36 - 10:40
  • 10:40 - 10:43
  • 10:43 - 10:47
  • 10:47 - 10:49
  • 10:54 - 10:58
  • 10:58 - 11:02
  • 11:02 - 11:07
  • 11:07 - 11:16
  • 11:16 - 11:20
  • 11:20 - 11:28
  • 11:28 - 11:34
  • 11:34 - 11:43
  • 11:43 - 11:53
  • 11:54 - 11:55
  • 11:55 - 11:59
  • 11:59 - 12:04
  • 12:05 - 12:13
  • 12:13 - 12:17
  • 12:17 - 12:24
  • 12:24 - 12:27
  • 12:27 - 12:32
  • 12:32 - 12:34
  • 12:34 - 12:40
  • 12:40 - 12:45
  • 12:45 - 12:50
  • 12:50 - 12:55
  • 12:55 - 12:58
  • 12:58 - 13:05
  • 13:05 - 13:09
  • 13:09 - 13:16
  • 13:16 - 13:23
  • 13:23 - 13:32
  • 13:32 - 13:37
  • 13:37 - 13:40
  • 13:40 - 13:42
  • 13:42 - 13:48
  • 13:51 - 13:54
  • 13:54 - 13:59
  • 14:02 - 14:06
  • 14:06 - 14:13
  • 14:13 - 14:20
  • 14:20 - 14:25
  • 14:25 - 14:30
  • 14:30 - 14:41
  • 14:41 - 14:48
  • 14:48 - 14:52
  • 14:52 - 14:56
  • 14:56 - 14:59
  • 14:59 - 15:11
  • 15:11 - 15:16
  • 15:16 - 15:21
  • 15:21 - 15:28
  • 15:28 - 15:33
  • 15:33 - 15:36
  • 15:36 - 15:41
  • 15:41 - 15:46
  • 15:46 - 15:57
  • 15:57 - 16:04
  • 16:04 - 16:06
  • 16:06 - 16:17
  • 16:20 - 16:24
  • 16:24 - 16:30
  • 16:30 - 16:34
  • 16:34 - 16:36
  • 16:36 - 16:40
  • 16:40 - 16:40
Title:
vimeo.com/.../436582706
Video Language:
English
Team:
ABILITY Magazine
Duration:
16:40

Turkish subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions