Rast globalne populacije, kutija za kutijom
-
0:01 - 0:04Još uvek se sećam dana u školi
-
0:04 - 0:06kada nam je učiteljica rekla
-
0:06 - 0:09da je svetska populacija
dostigla tri milijarde ljudi. -
0:10 - 0:13A to je bilo 1960.
-
0:14 - 0:18A ja ću sada govoriti o tome kako se
svetska populacija menjala od te godine -
0:18 - 0:20pa sve do u budućnost.
-
0:20 - 0:23Ali neću koristiti digitalnu tehnologiju
-
0:23 - 0:27kao što sam radio
u svojih prvih pet TED govora. -
0:27 - 0:28Umesto toga, ja sam napredovao.
-
0:29 - 0:32I ja, danas, objavljujem
sasvim novu analognu tehnologiju -
0:32 - 0:36za podučavanje koju sam našao u IKEI:
-
0:36 - 0:37ovu kutiju.
-
0:37 - 0:40Ova kutija sadrži jednu milijardu ljudi.
-
0:40 - 0:42A naša učiteljica nam je rekla
-
0:42 - 0:45da je industrijalizovani svet, 1960,
-
0:45 - 0:47imao jednu milijardu ljudi.
-
0:47 - 0:49A svet u razvoju, rekla je,
-
0:49 - 0:51imao je dve milijarde ljudi.
-
0:52 - 0:53I oni su onda živeli daleko.
-
0:53 - 0:57Bio je veliki jaz između
jedne milijarde industrijalizovanog sveta -
0:57 - 1:00i dve milijarde sveta u razvoju.
-
1:01 - 1:02U industrijalizovanom svetu,
-
1:02 - 1:04ljudi su bili zdravi,
-
1:05 - 1:06obrazovani, bogati,
-
1:06 - 1:08i imali su male porodice.
-
1:08 - 1:12A njihova ambicija
je bila da kupe automobil. -
1:12 - 1:18I u 1960-im svi Šveđani su štedeli
kako bi mogli da kupe Volvo poput ovog. -
1:18 - 1:21To je bio ekonomski nivo
na kome se nalazila Švedska. -
1:21 - 1:23A suprotno tome,
-
1:23 - 1:26u svetu u razvoju, negde daleko,
-
1:26 - 1:29ambicija prosečne porodice
-
1:29 - 1:30je bila da se prehrane taj dan.
-
1:31 - 1:33I oni su štedeli
-
1:33 - 1:35kako bi mogli da kupe par cipela.
-
1:36 - 1:39Postojao je enorman jaz u svetu
kada sam ja odrastao. -
1:40 - 1:43A taj jaz između Zapada i ostatka sveta
-
1:43 - 1:48je stvorio mentalni sklop sveta
koji još uvek lingvistički koristimo -
1:48 - 1:50kada govorimo o "Zapadu"
-
1:50 - 1:52i "svetu u razvoju".
-
1:52 - 1:54Ali svet se promenio,
-
1:54 - 1:57i odavno je trebalo
da se promeni taj mentalni sklop, -
1:57 - 2:00ta klasifikacija sveta,
i da se razume kakav je sada. -
2:00 - 2:02A to je ono što ću vam pokazati.
-
2:02 - 2:05Jer od 1960.
-
2:05 - 2:09ono što se do 2010. dogodilo svetu
-
2:09 - 2:12jeste da je vrtoglavih
četiri milijarde ljudi -
2:12 - 2:14dodato svetskoj populaciji.
-
2:14 - 2:16Pogledajte samo koliko.
-
2:16 - 2:19Svetska populacija se udvostručila
-
2:19 - 2:21od kada sam ja išao u školu.
-
2:22 - 2:25I naravno, na Zapadu
se dogodio ekonomski rast. -
2:25 - 2:29Veliki broj preduzeća
je pomogao rastu ekonomije, -
2:29 - 2:31tako se populacija sa zapada pomakla ovde.
-
2:31 - 2:34I sada njihova ambicija
nije da samo imaju automobil. -
2:34 - 2:37Sada žele da provedu praznike negde daleko
-
2:37 - 2:39i žele tamo da lete.
-
2:40 - 2:41Evo gde su danas.
-
2:41 - 2:44A najuspješnije zemlje u razvoju,
-
2:44 - 2:46su se pomakle, takođe.
-
2:46 - 2:49Zovemo ih "nove, rastuće ekonomije".
-
2:49 - 2:51I sada oni kupuju automobile.
-
2:51 - 2:53I ono što se dogodilo pre mesec dana
-
2:53 - 2:55jeste da je kineska kompanija, Geely,
-
2:55 - 2:58preuzela kompaniju Volvo.
-
2:58 - 3:02I konačno su Šveđani shvatili
da se nešto veliko desilo u svetu. -
3:02 - 3:04(Smeh)
-
3:05 - 3:07Eto tu su oni.
-
3:07 - 3:11I tragedija je što se dve
milijarde ovih ovde -
3:11 - 3:13još uvek bore za hranu i cipele,
-
3:13 - 3:17oni su gotovo jednako siromašni
kao što su bili pre 50 godina. -
3:18 - 3:22Nova stvar je da imamo najveću
gomilu milijardi, tri milijarde ovde, -
3:22 - 3:25koji takođe postaju ekonomije u razvoju,
-
3:25 - 3:29jer su prilično zdravi,
relativno dobro obrazovani, -
3:29 - 3:33i oni takođe imaju dvoje ili troje dece
po ženi, kao i oni bogatiji. -
3:33 - 3:35I njihova ambicija sada
-
3:35 - 3:38je, naravno, da kupe bicikl,
-
3:38 - 3:41a onda bi kasnije želeli
da imaju i motor, takođe. -
3:42 - 3:44Ali to je svet
-
3:44 - 3:46koji imamo danas.
-
3:46 - 3:48Nema više jazova.
-
3:48 - 3:51Ali je razlika između siromašnih
ovde, najsiromašnijih, -
3:51 - 3:55do najbogatijih ovde, veća nego ikada.
-
3:55 - 3:57Međutim postoji kontinuitet u svetu
-
3:57 - 3:58od hodanja, vožnje biciklom,
-
3:59 - 4:01vožnje automobilom do letenja -
-
4:01 - 4:03postoje ljudi na svim nivoima.
-
4:03 - 4:06A većina ljudi je negde u sredini.
-
4:06 - 4:09Ovo je novi svet kakav imamo danas
-
4:09 - 4:10u 2010.
-
4:11 - 4:14A šta će se dogoditi u budućnosti?
-
4:15 - 4:18Pokušaću da predvidim do 2050.
-
4:20 - 4:22Bio sam u Šangaju nedavno.
-
4:22 - 4:24I slušao sam šta se događa u Kini.
-
4:24 - 4:27I prilično je sigurno da će nas sustići
-
4:27 - 4:29kao što je i Japan učinio.
-
4:30 - 4:32Sve projekcije kažu
da će ovi ovde da rastu samo -
4:32 - 4:33jedan do dva ili tri posto.
-
4:33 - 4:35Ali ovi drugi rastu sa sedam, osam posto.
-
4:35 - 4:37I onda će završiti ovde.
-
4:37 - 4:38Oni će početi da lete.
-
4:38 - 4:40A ove
-
4:40 - 4:44zemlje s nižim ili srednjim
primanjima, zemlje u razvoju, -
4:44 - 4:46one će takođe krenuti ekonomski napred.
-
4:47 - 4:48I ako,
-
4:48 - 4:50ali samo ako,
-
4:50 - 4:52investiramo u prave zelene tehnologije -
-
4:52 - 4:56tako da izbegnemo
ozbiljne klimatske promene, -
4:56 - 4:58i da energija može da bude
još uvek relativno jeftina - -
4:58 - 5:01onda će se oni pomaći skroz ovamo.
-
5:01 - 5:04I oni će početi da kupuju
električne automobile. -
5:05 - 5:07To ćemo pronaći ovde.
-
5:08 - 5:10A šta je sa najsiromašnije dve milijarde?
-
5:10 - 5:12Šta je sa najsiromašnije
dve milijarde ovde? -
5:13 - 5:15Hoće li se pomaći?
-
5:15 - 5:17Ovde je rast stanovništva
-
5:17 - 5:20jer tu već imamo
samo dvoje do troje dece po ženi, -
5:20 - 5:22planiranje porodice se široko koristi,
-
5:22 - 5:25i populacijski rast se bliži kraju.
-
5:25 - 5:27Ali ovde među najsiromašnijima,
populacija raste. -
5:27 - 5:30Tako će se ove najsiromašnije
dve milijarde, u sledeće dve decenije -
5:30 - 5:32povećati na tri milijarde.
-
5:32 - 5:34I onda će se nakon toga
-
5:34 - 5:36povećati na četiri milijarde.
-
5:36 - 5:38Ne postoji ništa -
-
5:38 - 5:42osim nuklearnog rata
kakvog svet još nije video - -
5:42 - 5:43što može zaustaviti taj rast.
-
5:44 - 5:46Jer je taj rast već u procesu.
-
5:47 - 5:49Ali ako, i jedino ako,
-
5:49 - 5:51najsiromašniji izađu iz siromaštva,
-
5:51 - 5:53dobiju obrazovanje, smanje smrtnost dece,
-
5:53 - 5:56mogu da kupe bicikl i mobilni
i dođu da žive ovde, -
5:56 - 6:00onda će rast stanovništva stati 2050.
-
6:01 - 6:03Ne možemo da imamo ljude na ovom nivou
-
6:03 - 6:05koji traže hranu i cipele,
-
6:05 - 6:09jer ćemo onda imati
stalan rast populacije. -
6:09 - 6:10I dozvolite da vam pokažem zašto,
-
6:10 - 6:15korišćenjem starinske
digitalne tehnologije. -
6:15 - 6:19Ovde na ekranu imam
svoje balone zemalja. -
6:19 - 6:21Svaki balon je zemlja.
Veličina je broj stanovnika. -
6:21 - 6:23Boje pokazuju kontinente.
-
6:23 - 6:25Žuta predstavlja Amerike;
-
6:25 - 6:27tamno plava Afriku; smeđa je Europa;
-
6:27 - 6:30zelena Bliski istok;
-
6:30 - 6:32a ova svetlo plava je Južna Azija.
-
6:32 - 6:35Ovo je Indija, a ovo je Kina.
Veličina je populacija. -
6:35 - 6:37Ovde imam broj dece po ženi,
-
6:37 - 6:40dvoje dece, četvoro dece,
šestoro dece, osmoro dece - -
6:40 - 6:42velike porodice nasuprot malih porodica.
-
6:42 - 6:44Godina je 1960.
-
6:44 - 6:46I ovde dole, preživljavanje dece,
-
6:46 - 6:50procenat dece koja prežive
detinjstvo do početka škole. -
6:50 - 6:53Šezdeset procenata, 70, 80, 90,
-
6:53 - 6:54i gotovo 100 procenata,
-
6:54 - 6:57kao što imamo danas
u najbogatijim i najzdravijim zemljama. -
6:57 - 7:00Ali pogledajte, ovo je svet
o kojem je moj profesor pričao 1960. -
7:00 - 7:03Jedna milijarda zapadnjaka ovde,
-
7:03 - 7:06mala stopa smrtnosti dece, male porodice.
-
7:06 - 7:08I svi ostali,
-
7:08 - 7:10duga zemalja u razvoju,
-
7:10 - 7:12s velikim porodicama
-
7:12 - 7:14i slabim preživljavanjem dece.
-
7:15 - 7:17Šta se dogodilo? Pokrećem svet. Idemo.
-
7:17 - 7:21Možete li da vidite, kako godine prolaze,
preživljavanje dece se povećava? -
7:21 - 7:23Oni dobijaju sapun, higijenu, obrazovanje,
-
7:23 - 7:24vakcine i penicilin.
-
7:24 - 7:27I onda planiranje porodice.
Veličina porodice se smanjuje. -
7:27 - 7:31Kad dođu do 90 procenata preživljavanja
dece, porodice počnu da se smanjuju. -
7:31 - 7:33I većina arapskih zemalja
na Bliskom istoku -
7:33 - 7:35pada ovde dole do malenih porodica.
-
7:35 - 7:37Pogledajte, Bangladeš sustiže Indiju.
-
7:37 - 7:39Sve rastuće ekonomije u svetu
-
7:39 - 7:41pridružuju se zapadnom svetu
-
7:41 - 7:43s dobrom stopom dece koja preživljavaju
-
7:43 - 7:45i malim porodicama.
-
7:45 - 7:47Ali još uvek imamo
milijardu najsiromašnijih. -
7:48 - 7:50Vidite li milijardu najsiromašnijih,
-
7:50 - 7:52ove dve kutije koje sam imao ovde?
-
7:52 - 7:54Oni su još uvek ovde gore.
-
7:54 - 7:56I oni još uvek imaju
stopu preživljavanja dece -
7:56 - 7:58od samo 70 do 80 posto,
-
7:58 - 8:01što znači da ako imate šestoro dece,
-
8:01 - 8:04najmanje četvoro će preživeti
do sledeće generacije. -
8:04 - 8:07A populacija će se udvostručiti
unutar jedne generacije. -
8:08 - 8:09Tako da je jedini način
-
8:09 - 8:12za zaustavljanje rasta
svetskog stanovništva -
8:12 - 8:16kontinuirano poboljšavanje
stope preživljavanja dece do 90 procenata. -
8:16 - 8:19Zato su zdravstvene investicije
Fondacije Gejts, -
8:19 - 8:21UNICEF-a i drugih organizacija za pomoć,
-
8:21 - 8:24zajedno s nacionalnim vladama
najsiromašnijih zemalja, tako dobre. -
8:24 - 8:26Jer one nam u stvari
-
8:26 - 8:28pomažu da dosegnemo
-
8:28 - 8:30održivu veličinu svetske populacije.
-
8:30 - 8:34Možemo se zaustaviti na devet milijardi
ako uradimo prave stvari. -
8:34 - 8:36Preživljavanje dece je nova obveza.
-
8:36 - 8:38Jedino kroz preživljavanje dece
-
8:38 - 8:40zaustavićemo rast populacije.
-
8:41 - 8:43A hoće li se to dogoditi?
-
8:43 - 8:46Ja nisam optimista,
-
8:46 - 8:48niti sam pesimista.
-
8:48 - 8:51Ja sam veoma ozbiljni "mogućnoista".
-
8:51 - 8:54To je nova kategorija u kojoj
emocije stavljamo na stranu, -
8:54 - 8:57i jednostavno analitički pristupamo svetu.
-
8:57 - 8:58Može se uraditi.
-
8:59 - 9:02Možemo imati puno pravedniji svet.
-
9:02 - 9:03Sa zelenim tehnologijama
-
9:03 - 9:06i investicijama koje
iskorenjuju siromaštvo, -
9:06 - 9:07i s dobrim globalnim vladanjem,
-
9:08 - 9:10svet može postati ovakav.
-
9:10 - 9:13I pogledajte položaj starog Zapada.
-
9:13 - 9:16Setite se kad je ova
plava kutija bila sama, -
9:16 - 9:18vodeći svet, živeći svoj život.
-
9:19 - 9:20To se neće ponoviti.
-
9:21 - 9:25Uloga starog Zapada u novom svetu
-
9:25 - 9:28je da postane temelj modernog sveta -
-
9:28 - 9:30ništa više, ništa manje.
-
9:31 - 9:33Ali to je jako važna uloga.
-
9:33 - 9:35Radite je dobro i naviknite se na nju.
-
9:35 - 9:36Hvala vam mnogo.
-
9:36 - 9:40(Aplauz)
- Title:
- Rast globalne populacije, kutija za kutijom
- Speaker:
- Hans Rosling
- Description:
-
Svetska populacija će porasti na 9 milijardi u sledećih 50 godina - i jedino porastom standarda života najsiromašnijih možemo kontrolisati rast populacije. Ovo je paradoksalni odgovor koji Hans Rosling otkriva na TED@Cannes koristeći novu šaroliku tehnologiju za prikazivanje podataka (videćete).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:43
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Global population growth, box by box | ||
Elizabeta Petrovic added a translation |