Return to Video

Rast globalne populacije, kutija za kutijom

  • 0:01 - 0:04
    Još uvek se sećam dana u školi
  • 0:04 - 0:06
    kada nam je učiteljica rekla
  • 0:06 - 0:09
    da je svetska populacija
    dostigla tri milijarde ljudi.
  • 0:10 - 0:13
    A to je bilo 1960.
  • 0:14 - 0:18
    A ja ću sada govoriti o tome kako se
    svetska populacija menjala od te godine
  • 0:18 - 0:20
    pa sve do u budućnost.
  • 0:20 - 0:23
    Ali neću koristiti digitalnu tehnologiju
  • 0:23 - 0:27
    kao što sam radio
    u svojih prvih pet TED govora.
  • 0:27 - 0:28
    Umesto toga, ja sam napredovao.
  • 0:29 - 0:32
    I ja, danas, objavljujem
    sasvim novu analognu tehnologiju
  • 0:32 - 0:36
    za podučavanje koju sam našao u IKEI:
  • 0:36 - 0:37
    ovu kutiju.
  • 0:37 - 0:40
    Ova kutija sadrži jednu milijardu ljudi.
  • 0:40 - 0:42
    A naša učiteljica nam je rekla
  • 0:42 - 0:45
    da je industrijalizovani svet, 1960,
  • 0:45 - 0:47
    imao jednu milijardu ljudi.
  • 0:47 - 0:49
    A svet u razvoju, rekla je,
  • 0:49 - 0:51
    imao je dve milijarde ljudi.
  • 0:52 - 0:53
    I oni su onda živeli daleko.
  • 0:53 - 0:57
    Bio je veliki jaz između
    jedne milijarde industrijalizovanog sveta
  • 0:57 - 1:00
    i dve milijarde sveta u razvoju.
  • 1:01 - 1:02
    U industrijalizovanom svetu,
  • 1:02 - 1:04
    ljudi su bili zdravi,
  • 1:05 - 1:06
    obrazovani, bogati,
  • 1:06 - 1:08
    i imali su male porodice.
  • 1:08 - 1:12
    A njihova ambicija
    je bila da kupe automobil.
  • 1:12 - 1:18
    I u 1960-im svi Šveđani su štedeli
    kako bi mogli da kupe Volvo poput ovog.
  • 1:18 - 1:21
    To je bio ekonomski nivo
    na kome se nalazila Švedska.
  • 1:21 - 1:23
    A suprotno tome,
  • 1:23 - 1:26
    u svetu u razvoju, negde daleko,
  • 1:26 - 1:29
    ambicija prosečne porodice
  • 1:29 - 1:30
    je bila da se prehrane taj dan.
  • 1:31 - 1:33
    I oni su štedeli
  • 1:33 - 1:35
    kako bi mogli da kupe par cipela.
  • 1:36 - 1:39
    Postojao je enorman jaz u svetu
    kada sam ja odrastao.
  • 1:40 - 1:43
    A taj jaz između Zapada i ostatka sveta
  • 1:43 - 1:48
    je stvorio mentalni sklop sveta
    koji još uvek lingvistički koristimo
  • 1:48 - 1:50
    kada govorimo o "Zapadu"
  • 1:50 - 1:52
    i "svetu u razvoju".
  • 1:52 - 1:54
    Ali svet se promenio,
  • 1:54 - 1:57
    i odavno je trebalo
    da se promeni taj mentalni sklop,
  • 1:57 - 2:00
    ta klasifikacija sveta,
    i da se razume kakav je sada.
  • 2:00 - 2:02
    A to je ono što ću vam pokazati.
  • 2:02 - 2:05
    Jer od 1960.
  • 2:05 - 2:09
    ono što se do 2010. dogodilo svetu
  • 2:09 - 2:12
    jeste da je vrtoglavih
    četiri milijarde ljudi
  • 2:12 - 2:14
    dodato svetskoj populaciji.
  • 2:14 - 2:16
    Pogledajte samo koliko.
  • 2:16 - 2:19
    Svetska populacija se udvostručila
  • 2:19 - 2:21
    od kada sam ja išao u školu.
  • 2:22 - 2:25
    I naravno, na Zapadu
    se dogodio ekonomski rast.
  • 2:25 - 2:29
    Veliki broj preduzeća
    je pomogao rastu ekonomije,
  • 2:29 - 2:31
    tako se populacija sa zapada pomakla ovde.
  • 2:31 - 2:34
    I sada njihova ambicija
    nije da samo imaju automobil.
  • 2:34 - 2:37
    Sada žele da provedu praznike negde daleko
  • 2:37 - 2:39
    i žele tamo da lete.
  • 2:40 - 2:41
    Evo gde su danas.
  • 2:41 - 2:44
    A najuspješnije zemlje u razvoju,
  • 2:44 - 2:46
    su se pomakle, takođe.
  • 2:46 - 2:49
    Zovemo ih "nove, rastuće ekonomije".
  • 2:49 - 2:51
    I sada oni kupuju automobile.
  • 2:51 - 2:53
    I ono što se dogodilo pre mesec dana
  • 2:53 - 2:55
    jeste da je kineska kompanija, Geely,
  • 2:55 - 2:58
    preuzela kompaniju Volvo.
  • 2:58 - 3:02
    I konačno su Šveđani shvatili
    da se nešto veliko desilo u svetu.
  • 3:02 - 3:04
    (Smeh)
  • 3:05 - 3:07
    Eto tu su oni.
  • 3:07 - 3:11
    I tragedija je što se dve
    milijarde ovih ovde
  • 3:11 - 3:13
    još uvek bore za hranu i cipele,
  • 3:13 - 3:17
    oni su gotovo jednako siromašni
    kao što su bili pre 50 godina.
  • 3:18 - 3:22
    Nova stvar je da imamo najveću
    gomilu milijardi, tri milijarde ovde,
  • 3:22 - 3:25
    koji takođe postaju ekonomije u razvoju,
  • 3:25 - 3:29
    jer su prilično zdravi,
    relativno dobro obrazovani,
  • 3:29 - 3:33
    i oni takođe imaju dvoje ili troje dece
    po ženi, kao i oni bogatiji.
  • 3:33 - 3:35
    I njihova ambicija sada
  • 3:35 - 3:38
    je, naravno, da kupe bicikl,
  • 3:38 - 3:41
    a onda bi kasnije želeli
    da imaju i motor, takođe.
  • 3:42 - 3:44
    Ali to je svet
  • 3:44 - 3:46
    koji imamo danas.
  • 3:46 - 3:48
    Nema više jazova.
  • 3:48 - 3:51
    Ali je razlika između siromašnih
    ovde, najsiromašnijih,
  • 3:51 - 3:55
    do najbogatijih ovde, veća nego ikada.
  • 3:55 - 3:57
    Međutim postoji kontinuitet u svetu
  • 3:57 - 3:58
    od hodanja, vožnje biciklom,
  • 3:59 - 4:01
    vožnje automobilom do letenja -
  • 4:01 - 4:03
    postoje ljudi na svim nivoima.
  • 4:03 - 4:06
    A većina ljudi je negde u sredini.
  • 4:06 - 4:09
    Ovo je novi svet kakav imamo danas
  • 4:09 - 4:10
    u 2010.
  • 4:11 - 4:14
    A šta će se dogoditi u budućnosti?
  • 4:15 - 4:18
    Pokušaću da predvidim do 2050.
  • 4:20 - 4:22
    Bio sam u Šangaju nedavno.
  • 4:22 - 4:24
    I slušao sam šta se događa u Kini.
  • 4:24 - 4:27
    I prilično je sigurno da će nas sustići
  • 4:27 - 4:29
    kao što je i Japan učinio.
  • 4:30 - 4:32
    Sve projekcije kažu
    da će ovi ovde da rastu samo
  • 4:32 - 4:33
    jedan do dva ili tri posto.
  • 4:33 - 4:35
    Ali ovi drugi rastu sa sedam, osam posto.
  • 4:35 - 4:37
    I onda će završiti ovde.
  • 4:37 - 4:38
    Oni će početi da lete.
  • 4:38 - 4:40
    A ove
  • 4:40 - 4:44
    zemlje s nižim ili srednjim
    primanjima, zemlje u razvoju,
  • 4:44 - 4:46
    one će takođe krenuti ekonomski napred.
  • 4:47 - 4:48
    I ako,
  • 4:48 - 4:50
    ali samo ako,
  • 4:50 - 4:52
    investiramo u prave zelene tehnologije -
  • 4:52 - 4:56
    tako da izbegnemo
    ozbiljne klimatske promene,
  • 4:56 - 4:58
    i da energija može da bude
    još uvek relativno jeftina -
  • 4:58 - 5:01
    onda će se oni pomaći skroz ovamo.
  • 5:01 - 5:04
    I oni će početi da kupuju
    električne automobile.
  • 5:05 - 5:07
    To ćemo pronaći ovde.
  • 5:08 - 5:10
    A šta je sa najsiromašnije dve milijarde?
  • 5:10 - 5:12
    Šta je sa najsiromašnije
    dve milijarde ovde?
  • 5:13 - 5:15
    Hoće li se pomaći?
  • 5:15 - 5:17
    Ovde je rast stanovništva
  • 5:17 - 5:20
    jer tu već imamo
    samo dvoje do troje dece po ženi,
  • 5:20 - 5:22
    planiranje porodice se široko koristi,
  • 5:22 - 5:25
    i populacijski rast se bliži kraju.
  • 5:25 - 5:27
    Ali ovde među najsiromašnijima,
    populacija raste.
  • 5:27 - 5:30
    Tako će se ove najsiromašnije
    dve milijarde, u sledeće dve decenije
  • 5:30 - 5:32
    povećati na tri milijarde.
  • 5:32 - 5:34
    I onda će se nakon toga
  • 5:34 - 5:36
    povećati na četiri milijarde.
  • 5:36 - 5:38
    Ne postoji ništa -
  • 5:38 - 5:42
    osim nuklearnog rata
    kakvog svet još nije video -
  • 5:42 - 5:43
    što može zaustaviti taj rast.
  • 5:44 - 5:46
    Jer je taj rast već u procesu.
  • 5:47 - 5:49
    Ali ako, i jedino ako,
  • 5:49 - 5:51
    najsiromašniji izađu iz siromaštva,
  • 5:51 - 5:53
    dobiju obrazovanje, smanje smrtnost dece,
  • 5:53 - 5:56
    mogu da kupe bicikl i mobilni
    i dođu da žive ovde,
  • 5:56 - 6:00
    onda će rast stanovništva stati 2050.
  • 6:01 - 6:03
    Ne možemo da imamo ljude na ovom nivou
  • 6:03 - 6:05
    koji traže hranu i cipele,
  • 6:05 - 6:09
    jer ćemo onda imati
    stalan rast populacije.
  • 6:09 - 6:10
    I dozvolite da vam pokažem zašto,
  • 6:10 - 6:15
    korišćenjem starinske
    digitalne tehnologije.
  • 6:15 - 6:19
    Ovde na ekranu imam
    svoje balone zemalja.
  • 6:19 - 6:21
    Svaki balon je zemlja.
    Veličina je broj stanovnika.
  • 6:21 - 6:23
    Boje pokazuju kontinente.
  • 6:23 - 6:25
    Žuta predstavlja Amerike;
  • 6:25 - 6:27
    tamno plava Afriku; smeđa je Europa;
  • 6:27 - 6:30
    zelena Bliski istok;
  • 6:30 - 6:32
    a ova svetlo plava je Južna Azija.
  • 6:32 - 6:35
    Ovo je Indija, a ovo je Kina.
    Veličina je populacija.
  • 6:35 - 6:37
    Ovde imam broj dece po ženi,
  • 6:37 - 6:40
    dvoje dece, četvoro dece,
    šestoro dece, osmoro dece -
  • 6:40 - 6:42
    velike porodice nasuprot malih porodica.
  • 6:42 - 6:44
    Godina je 1960.
  • 6:44 - 6:46
    I ovde dole, preživljavanje dece,
  • 6:46 - 6:50
    procenat dece koja prežive
    detinjstvo do početka škole.
  • 6:50 - 6:53
    Šezdeset procenata, 70, 80, 90,
  • 6:53 - 6:54
    i gotovo 100 procenata,
  • 6:54 - 6:57
    kao što imamo danas
    u najbogatijim i najzdravijim zemljama.
  • 6:57 - 7:00
    Ali pogledajte, ovo je svet
    o kojem je moj profesor pričao 1960.
  • 7:00 - 7:03
    Jedna milijarda zapadnjaka ovde,
  • 7:03 - 7:06
    mala stopa smrtnosti dece, male porodice.
  • 7:06 - 7:08
    I svi ostali,
  • 7:08 - 7:10
    duga zemalja u razvoju,
  • 7:10 - 7:12
    s velikim porodicama
  • 7:12 - 7:14
    i slabim preživljavanjem dece.
  • 7:15 - 7:17
    Šta se dogodilo? Pokrećem svet. Idemo.
  • 7:17 - 7:21
    Možete li da vidite, kako godine prolaze,
    preživljavanje dece se povećava?
  • 7:21 - 7:23
    Oni dobijaju sapun, higijenu, obrazovanje,
  • 7:23 - 7:24
    vakcine i penicilin.
  • 7:24 - 7:27
    I onda planiranje porodice.
    Veličina porodice se smanjuje.
  • 7:27 - 7:31
    Kad dođu do 90 procenata preživljavanja
    dece, porodice počnu da se smanjuju.
  • 7:31 - 7:33
    I većina arapskih zemalja
    na Bliskom istoku
  • 7:33 - 7:35
    pada ovde dole do malenih porodica.
  • 7:35 - 7:37
    Pogledajte, Bangladeš sustiže Indiju.
  • 7:37 - 7:39
    Sve rastuće ekonomije u svetu
  • 7:39 - 7:41
    pridružuju se zapadnom svetu
  • 7:41 - 7:43
    s dobrom stopom dece koja preživljavaju
  • 7:43 - 7:45
    i malim porodicama.
  • 7:45 - 7:47
    Ali još uvek imamo
    milijardu najsiromašnijih.
  • 7:48 - 7:50
    Vidite li milijardu najsiromašnijih,
  • 7:50 - 7:52
    ove dve kutije koje sam imao ovde?
  • 7:52 - 7:54
    Oni su još uvek ovde gore.
  • 7:54 - 7:56
    I oni još uvek imaju
    stopu preživljavanja dece
  • 7:56 - 7:58
    od samo 70 do 80 posto,
  • 7:58 - 8:01
    što znači da ako imate šestoro dece,
  • 8:01 - 8:04
    najmanje četvoro će preživeti
    do sledeće generacije.
  • 8:04 - 8:07
    A populacija će se udvostručiti
    unutar jedne generacije.
  • 8:08 - 8:09
    Tako da je jedini način
  • 8:09 - 8:12
    za zaustavljanje rasta
    svetskog stanovništva
  • 8:12 - 8:16
    kontinuirano poboljšavanje
    stope preživljavanja dece do 90 procenata.
  • 8:16 - 8:19
    Zato su zdravstvene investicije
    Fondacije Gejts,
  • 8:19 - 8:21
    UNICEF-a i drugih organizacija za pomoć,
  • 8:21 - 8:24
    zajedno s nacionalnim vladama
    najsiromašnijih zemalja, tako dobre.
  • 8:24 - 8:26
    Jer one nam u stvari
  • 8:26 - 8:28
    pomažu da dosegnemo
  • 8:28 - 8:30
    održivu veličinu svetske populacije.
  • 8:30 - 8:34
    Možemo se zaustaviti na devet milijardi
    ako uradimo prave stvari.
  • 8:34 - 8:36
    Preživljavanje dece je nova obveza.
  • 8:36 - 8:38
    Jedino kroz preživljavanje dece
  • 8:38 - 8:40
    zaustavićemo rast populacije.
  • 8:41 - 8:43
    A hoće li se to dogoditi?
  • 8:43 - 8:46
    Ja nisam optimista,
  • 8:46 - 8:48
    niti sam pesimista.
  • 8:48 - 8:51
    Ja sam veoma ozbiljni "mogućnoista".
  • 8:51 - 8:54
    To je nova kategorija u kojoj
    emocije stavljamo na stranu,
  • 8:54 - 8:57
    i jednostavno analitički pristupamo svetu.
  • 8:57 - 8:58
    Može se uraditi.
  • 8:59 - 9:02
    Možemo imati puno pravedniji svet.
  • 9:02 - 9:03
    Sa zelenim tehnologijama
  • 9:03 - 9:06
    i investicijama koje
    iskorenjuju siromaštvo,
  • 9:06 - 9:07
    i s dobrim globalnim vladanjem,
  • 9:08 - 9:10
    svet može postati ovakav.
  • 9:10 - 9:13
    I pogledajte položaj starog Zapada.
  • 9:13 - 9:16
    Setite se kad je ova
    plava kutija bila sama,
  • 9:16 - 9:18
    vodeći svet, živeći svoj život.
  • 9:19 - 9:20
    To se neće ponoviti.
  • 9:21 - 9:25
    Uloga starog Zapada u novom svetu
  • 9:25 - 9:28
    je da postane temelj modernog sveta -
  • 9:28 - 9:30
    ništa više, ništa manje.
  • 9:31 - 9:33
    Ali to je jako važna uloga.
  • 9:33 - 9:35
    Radite je dobro i naviknite se na nju.
  • 9:35 - 9:36
    Hvala vam mnogo.
  • 9:36 - 9:40
    (Aplauz)
Title:
Rast globalne populacije, kutija za kutijom
Speaker:
Hans Rosling
Description:

Svetska populacija će porasti na 9 milijardi u sledećih 50 godina - i jedino porastom standarda života najsiromašnijih možemo kontrolisati rast populacije. Ovo je paradoksalni odgovor koji Hans Rosling otkriva na TED@Cannes koristeći novu šaroliku tehnologiju za prikazivanje podataka (videćete).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:43
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Global population growth, box by box
Elizabeta Petrovic added a translation

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions