Return to Video

El Jefe

  • 0:04 - 0:10
    Ulu Baram, Sarawak, Malasia. La casa de los indígenas Penan.
  • 0:11 - 0:13
    Soy Nick Kelesau.
  • 0:13 - 0:17
    Soy el hijo de Kelesau Naan, el último Jefe de Long Kerong.
  • 0:18 - 0:21
    Somos Penan de Ulu Baram y hemos vivido aquí
  • 0:21 - 0:24
    por muchas, muchas generaciones.
  • 0:26 - 0:30
    Mi padre llevó a nuestra gente a luchar por nuestros derechos,
  • 0:30 - 0:32
    y a proteger nuestras tierras de la tala de árboles y
  • 0:32 - 0:35
    de la Compañía Sambling Timber que ha
  • 0:35 - 0:37
    estado tratando de entrar
  • 0:37 - 0:39
    a nuestra tierra por más de treinta años.
  • 0:46 - 0:48
    Hemos enfrentado amenazas, violencia,
  • 0:48 - 0:51
    arrestos, intimidación, y a un
  • 0:51 - 0:53
    gobierno que no
  • 0:53 - 0:56
    reconoce nuestro tradicional título nativo
  • 0:56 - 0:58
    sobre la tierra que en la que hemos
  • 0:58 - 1:01
    vivido, y protegido por cientos de años.
  • 1:15 - 1:23
    El Jefe Kelesau Naan y los Penan de Long Kerong,
  • 1:25 - 1:31
    Long Kerong, pueblo Penan Ulu Baram.
  • 1:32 - 1:37
    Kelesau Naan nació alrededor de 1930,
  • 1:37 - 1:42
    y vivió toda su vida en el bosque alrededor de nuestro pueblo, Long Kerong.
  • 1:42 - 1:46
    Era muy amado por su gente y su familia.
  • 1:51 - 1:57
    Yo creo que mi padre perdió su vida porque protegió a su gente
  • 1:57 - 2:04
    de la compañía maderera y por... proteger a su gente de
  • 2:04 - 2:07
    la pérdida de sus derechos sobre la tierra.
  • 2:09 - 2:15
    Desapareció el 23 de Octubre del 2007.
  • 2:15 - 2:18
    Sus restos fueron encontrados el
  • 2:19 - 2:23
    17 de Diciembre de 2007
  • 2:26 - 2:32
    Nuestra vida cambió el día en que nuestro jefe se perdió.
  • 2:32 - 2:36
    Kelesau estaba muy motivado en pelear contra la compañía
  • 2:36 - 2:41
    por todos los árboles, toda la tierra,
  • 2:41 - 2:45
    todas las cosas buenas que habían sido destruidas.
  • 2:45 - 2:49
    El futuro de nuestra gente ya no es seguro.
  • 2:50 - 2:53
    Bloqueo de los Penan cerca de Long Sebatu, Ulu Baram, 1994.
  • 2:58 - 3:04
    Nos enseñó a nunca dejar nuestros derechos y a proteger el bosque.
  • 3:04 - 3:08
    Él amaba y respetaba el bosque y trataba de construir buenas relaciones
  • 3:08 - 3:11
    con toda la gente en Ulu Baram.
  • 3:14 - 3:18
    No podemos explicar cómo murió. Su muerte no fue natural.
  • 3:18 - 3:22
    No el tipo de muerte que resulta de perderse o
  • 3:22 - 3:25
    ser llevado por el río o algo por el estilo.
  • 3:26 - 3:29
    Sentimos que alguien causó su muerte.
  • 3:29 - 3:32
    Su muerte no fue natural.
  • 3:52 - 3:57
    Desde que mi padre se perdió no hay
  • 3:57 - 4:02
    nadie que cuide de mi madre y
  • 4:02 - 4:07
    ella tiene que quedarse con mi hermano,
  • 4:07 - 4:10
    quien también está enfermo.
  • 4:16 - 4:21
    Mi padre y mi madre yendo en esa dirección.
  • 4:21 - 4:26
    El sendero que va hacia el río Segita,
  • 4:26 - 4:31
    hasta la cabaña donde se perdió.
  • 4:36 - 4:42
    Luego de muchos bloqueos entre 1997 y 1998,
  • 4:42 - 4:44
    mi padre, junto al Jefe de
  • 4:44 - 4:47
    Long Sepigen, Song Sait y Long Ajeng,
  • 4:47 - 4:52
    pusieron una demanda contra la Compañía Samling Timber
  • 4:52 - 4:55
    y el Gobierno de Sarawak.
  • 5:04 - 5:07
    Ahí es donde
  • 5:07 - 5:11
    la compañía trató de entrar al área de Long Kerong anteriormente
  • 5:11 - 5:17
    donde las Fuerzas y la Armada viene y ellos solo quieren...
  • 5:17 - 5:19
    Ellos disparan con sus armas en el aire
  • 5:21 - 5:24
    y la gente Penan de Long Kerong
  • 5:24 - 5:27
    fue y los detuvo de entrar en el área.
  • 5:35 - 5:43
    Desde 2006 y 2007, mi padre intensificó los esfuerzos para que su caso fuese escuchado en la corte.
  • 5:43 - 5:46
    Un mes antes de que mi padre desapareciera,
  • 5:46 - 5:51
    dos empleados de Samling, la Sra. Sarah y la Sra. Susan Pulut,
  • 5:51 - 5:53
    Penan de Long Muboi,
  • 5:53 - 5:56
    fueron a Long Kerong para grabar los movimientos diarios de mi padre.
  • 5:56 - 6:02
    Querían saber dónde y cuándo él iba a su hacienda a cazar,
  • 6:02 - 6:07
    cuanto tiempo pasaba, y a qué río iba.
  • 6:07 - 6:11
    Los Penan usan los ríos para caminar por ellos y pescar.
  • 6:11 - 6:17
    Los ríos nos conectan a nuestras granjas, nuestras tierras de caza, y nuestro pueblo.
  • 6:18 - 6:20
    Un mes después se extravió.
  • 6:23 - 6:27
    Los restos de Kelesau fueron encontrados repartidos a lo largo del lecho del Río Setita.
  • 6:39 - 6:47
    Los huesos simplemente se repartieron desde esa área hasta aquí.
  • 6:47 - 6:51
    El reloj seguía allí.
  • 6:53 - 6:56
    Todos los huesos simplemente están separados.
  • 6:56 - 6:59
    ¿Por qué el reloj está todavía...?
  • 6:59 - 7:02
    Incluso el collar sigue ahí.
  • 7:07 - 7:11
    Lo que le pasó a él ahí, o...
  • 7:12 - 7:14
    Porque encontramos los restos aquí.
  • 7:14 - 7:21
    O aquí entró en problemas o en otro lugar.
  • 7:31 - 7:38
    Las partes de las piernas, esta parte, la encontraron aquí.
  • 7:38 - 7:43
    Las otras partes del cuerpo las encontraron allá abajo.
  • 7:43 - 7:48
    Y el (cráneo) aún más abajo.
  • 7:54 - 7:58
    Se ha tratado de investigar la muerte de mi padre,
  • 7:58 - 8:04
    retraídos por sobornos, intimidación y falsificación.
  • 8:04 - 8:11
    La muerte de Kelesau significa un retorno a las tácticas que eran cómunes durante los 90s
  • 8:11 - 8:13
    Los actos de gente desesperada.
  • 8:14 - 8:24
    23 de Octubre de 2007. El Jefe de Long Kerong, Kelesau Naan es visto por última vez por su esposa, yendo a revisar una trampa. Se dirige hacia el río Segita y nunca vuelve.
  • 8:25 - 8:35
    19/21 de Noviembre de 2007. El Sr. Kho Thein Seng, o Sio, llega a Long Kerong ofreciendo a los pobladores deudores soporte económico. Es seguido por empleados de Samling que ofrecen asistir con arreglos de funeral, aún cuando los Penan todavía no encontraban ningún resto del Jefe.
  • 8:36 - 8:46
    12 de Diciembre del 2007. Sio informa a Nick que no necesita informar a la policía sobre la desaparición de su padre. Sin que la familia sepa, Sio registra a a Kelesau en el Departamento de Registración, Oficina del Districto Baram/Marudi, Sarawak.
  • 8:47 - 8:57
    17 de Diciembre del 2007. Luego de que las aguas retroceden en el río Segita, los restos de Kelesau Naan, incluyendo un hueso de brazo quebrado, su reloj y collar, son encontrados a lo largo del lecho del río.
  • 8:58 - 9:08
    18 de Enero del 2008. Una carta con fecha 5 de Junio del 2008 llega a la Estación de Policia Miri. Declara que no hubo ningún juego sucio en la muerte de Kelesau Naan. Muestra el nombre y firma de Nick Kelesau. Nick inmediatamente llena un reporte negando relación con la carta que que ahora es declarada falsificación.
  • 9:09 - 9:18
    Octubre del 2010. Tres años después de la desaparición de Kelesau, la policía todavia no ha visitado la supuesta escena del crimen en el Río Segita.
  • 9:20 - 9:24
    Las compañías madereras y el Gobierno usan a la policía
  • 9:24 - 9:28
    para intimidar y forzar la entrada dentro de una de la gente
  • 9:28 - 9:31
    más marginada en Malasia.
  • 9:31 - 9:34
    El compromiso de mi padre con nuestra lucha
  • 9:34 - 9:36
    y el sacrificio que él hizo
  • 9:36 - 9:39
    han inspirado a una fuerte ola
  • 9:39 - 9:41
    de resistencia a cualquiera
  • 9:41 - 9:44
    que nos niegue nuestros derechos a nuestra tierra.
  • 9:56 - 9:59
    Kelesau no será olvidado por nuestra gente.
  • 9:59 - 10:01
    Y esperamos que los Penan y nuestra lucha
  • 10:01 - 10:04
    no sean olvidadas por ti.
Title:
El Jefe
Video Language:
English
Team:
EngageMedia
camila.acevedo95 added a translation

Spanish subtitles

Revisions