Андреа Тиримос - Выставка "Биполярный Пикассо"
-
0:00 - 0:04Здравствуй, Андреа, спасибо за приглашение
-
0:04 - 0:08в свою студию и за открытие
-
0:08 - 0:10своего художественного мира для нас.
-
0:10 - 0:12Пожалуйста, расскажите над чем
-
0:12 - 0:13Вы сейчас работаете.
-
0:13 - 0:15- Конечно! Только что состоялась моя
-
0:15 - 0:16выставка под названием
-
0:16 - 0:18"Биполярный Пикассо".
-
0:18 - 0:22Это арт-инсталляция портретов,
-
0:22 - 0:24сопровождаемых аудиозаписями,
-
0:24 - 0:28и все мои натурщики страдали
-
0:28 - 0:31или до сих пор страдают от психических
-
0:31 - 0:33заболеваний или расстройств.
-
0:33 - 0:36Для этого проекта я написала портреты
-
0:36 - 0:38и сделала аудиозаписи как больших
-
0:38 - 0:40знаменитостей, так и обычных людей,
-
0:40 - 0:43потому что меня расстраивало то,
-
0:43 - 0:46что СМИ говорит о психических болезнях
-
0:46 - 0:48только когда это касается знаменитостей.
-
0:48 - 0:51Поэтому я захотела использовать эту
-
0:51 - 0:53тактику и статус знаменитостей
-
0:53 - 0:56чтобы показать что все эти обычные люди
-
0:56 - 0:58так же важны, и, если вы готовы выслушать
-
0:58 - 1:01и принять их истории, у вас появится
-
1:01 - 1:04желание выслушать, скажем, своего соседа
-
1:04 - 1:06или того работника супермаркета рядом
-
1:06 - 1:08с вашим домом.
-
1:08 - 1:11Все портреты написаны маслом. И, как Вы
-
1:11 - 1:14можете видеть, я свела к минимуму
-
1:14 - 1:17присутствие волос и одежды для того,
-
1:17 - 1:20чтобы посетители могли установить сильную
-
1:20 - 1:22связь с каждым портретом.
-
1:22 - 1:25Не часто можно услышать чью-то историю
-
1:25 - 1:27без прерываний, смотря прямо в глаза
-
1:27 - 1:28рассказчику.
-
1:28 - 1:31Впечатления посетителей, в частности, были
-
1:31 - 1:33очень важны для меня.
-
1:33 - 1:35Я хотела, чтобы вы вошли в галерею
-
1:35 - 1:39и временно погрузились в чувственное
-
1:39 - 1:42исследование разума и, хотя бы на
-
1:42 - 1:44несколько секунд,поняли то,
-
1:44 - 1:47через что проходит другой человек.
-
1:47 - 1:50[интервьюер]Могли бы Вы коротко рассказать
-
1:50 - 1:52нам, как вы позволяете посетителю
-
1:52 - 1:54слушать экспонаты?
-
1:54 - 1:56[Андреа] Конечно! Каждая картина, когда
-
1:56 - 1:59она была в галерее, сопровождалась
-
1:59 - 2:03наушниками, что более интимно, чем просто
-
2:03 - 2:05проигрывание записи для общего
-
2:05 - 2:06прослушивания.
-
2:06 - 2:08Идея была в том, чтобы надеть наушники и
-
2:08 - 2:12в любой момент услышать их голоса .
-
2:12 - 2:14Они все были очень открыты со мной.
-
2:14 - 2:18Я думаю это, что очень удивительно, потому
-
2:18 - 2:20что я не представитель прессы
-
2:20 - 2:23или благотворительности. Может быть
-
2:23 - 2:25они привыкли к тому что с ними
-
2:25 - 2:26говорят в определенной манере.
-
2:26 - 2:28И они были очень открыты
-
2:28 - 2:30проблемах и уязвимостях, о страхе
-
2:30 - 2:32быть осужденными, и, что
-
2:32 - 2:34более важно, как они с этим справлялись.
-
2:34 - 2:38И, как я сказала, я думаю, тот момент
-
2:38 - 2:40который позволяет Вам вглянуться в
-
2:40 - 2:43картину, о чем мы уже в Вами ранее
-
2:43 - 2:45говорили. В среднем, мы смотрим на
-
2:45 - 2:46картину 7 секунд.
-
2:46 - 2:48И я думала, что посетители наденут
-
2:48 - 2:50наушники всего на несколько секунд и
-
2:50 - 2:52двинутся к следующей картине.
-
2:52 - 2:54Но многие посетители слушали записи
-
2:54 - 2:56целиком, внимательно, и сказали,
-
2:56 - 2:58что они должны быть услышаны
-
2:58 - 3:00более широкой публикой.
-
3:00 - 3:02Сейчас я надеюсь представить эту выставку
-
3:02 - 3:07в разных городах, странах, и расширить ее
-
3:07 - 3:10[интервьюер] Могли бы мы прослушать
-
3:10 - 3:11одну из записей?
-
3:11 - 3:13[Андреа] Конечно! Сначала я проиграю
-
3:13 - 3:15запись Марка.
-
3:15 - 3:18Марк журналист в Гардиан, а также
-
3:18 - 3:23писатель, (приготавливает оборудование)
-
3:23 - 3:25и он рассказывает о своем , как он его
-
3:25 - 3:28называет, нервном срыве и о том, как
-
3:28 - 3:37он испытал те симптомы и чувства впервые.
-
3:37 - 3:40Мои симптомы нарастали несколько недель
-
3:40 - 3:45и эти несколько недель я был сам не свой.
-
3:45 - 3:47Мое зрение было беспорядочным,
-
3:47 - 3:49концентрация ухудшилась,
-
3:49 - 3:52вещи были расфокусированы, и я
-
3:52 - 3:57чувствовал какой-то узел в моем животе.
-
3:57 - 4:00Я надеялся, что все это
-
4:00 - 4:02пройдет к моему 40-му дню рождения.
-
4:02 - 4:05Я всегда думал, что жизнь начинается в 40.
-
4:05 - 4:08И я был на грани того, чтобы начать новую
-
4:08 - 4:09жизнь в сорок.
-
4:09 - 4:12Но большую часть того времени я испытывал
-
4:12 - 4:16ужасное чувство паники, бабочек в животе.
-
4:16 - 4:20Я не мог смотреть людям в глаза,
-
4:20 - 4:24заводить и заканчивать разговоры
-
4:24 - 4:27По правде говоря, большую часть времени
-
4:27 - 4:29я просто стоял держа за руку мою маму.
-
4:29 - 4:32[Андреа останавливает запись]
-
4:32 - 4:35Что примечательно о Марке, это то,
-
4:35 - 4:36как Вы можете слышать, что
-
4:36 - 4:39он прекрасно выражает в словах то,
-
4:39 - 4:41как он себя ощущал, в то время как
-
4:41 - 4:43многие люди не могут объяснить или
-
4:43 - 4:46выразить то, что они чувствуют.
-
4:46 - 4:48И поэтому многие люди могут увидеть себя
-
4:48 - 4:49в его истории.
-
4:49 - 4:52[интервьюер] Хорошо, замечательно...
-
4:52 - 4:56[Андреа] А это Тори, Тори Элен Мартин,
-
4:56 - 4:58Она моя подруга.
-
4:58 - 5:00Она очень талантливая певица и продюсер,
-
5:00 - 5:04и Тори страдает от тревожности, и она
-
5:04 - 5:07говорит о множестве разных вещей,
-
5:07 - 5:10особенно уделяя внимание социальным сетям.
-
5:10 - 5:13Я проиграю кусочек ее аудио для Вас
-
5:13 - 5:21[подготавливает аудио для проигрывания ]
-
5:21 - 5:25Все началось незадолго до того, как я
-
5:25 - 5:28поняла, что со мной происходило...
-
5:28 - 5:336 лет назад, когда я участвовала с другом
-
5:33 - 5:37в ток-шоу, я захотела вырваться оттуда.
-
5:37 - 5:41Мне казалось, что... все смотрели на меня
-
5:41 - 5:45(невнятно)..на мою старую одежду,
-
5:45 - 5:50на мое почти отсутствие макияжа (невнятно)
-
5:50 - 5:54И мне казалось, что все меня осуждали.
-
5:54 - 5:57Я думаю, что никто даже не смотрел на меня
-
5:57 - 5:59но мне так казалось.
-
5:59 - 6:01И мне просто нужно было вырваться оттуда.
-
6:01 - 6:03И я вышла на улицу на скамейку
-
6:03 - 6:06Я вышла оттуда, вернулась обратно и села
-
6:06 - 6:11туда, где хотела сидеть (невнятно)
-
6:11 - 6:14[Андреа останавливает запись]
-
6:14 - 6:16Что очень интересно,мы все
-
6:16 - 6:20можем узнать себя в истории Тори.
-
6:20 - 6:23И все испытываем тревогу, даже если это
-
6:23 - 6:26маленький зародыш в нашей голове.
-
6:26 - 6:28Опять, если говорить о соц сетях,
-
6:28 - 6:31это такая прекрасная платформа, через
-
6:31 - 6:33которую мы можем говорить о психическом
-
6:33 - 6:35здоровье и проблемах,
-
6:35 - 6:36связанных в инвалидностью.
-
6:36 - 6:38Но, в то же время, они могут негативно
-
6:38 - 6:41повлиять на наше представление о себе.
-
6:41 - 6:42Мы постоянно сравниваем себя с
-
6:42 - 6:44другими людьми.
-
6:44 - 6:48Две очень разные истории арт-инсталляции.
-
6:48 - 6:50[интервьюер] Замечательно! Спасибо за
-
6:50 - 6:52интервью!
-
6:52 - 6:53[Андреа] Большое спасибо
-
6:53 - 6:55[интервьюер] Приятно пообщаться с Вами!
-
6:55 - 6:56[Андреа] Спасибо!
- Title:
- Андреа Тиримос - Выставка "Биполярный Пикассо"
- Description:
-
Журнал ABILITY встретился с Андреа Тиримос в ее студии в Лондоне, чтобы поговорить о том как она использует искусство как средство разоблачения "запрещенной" темы психического здоровья
- Video Language:
- English
- Team:
- ABILITY Magazine
- Duration:
- 06:56
Natasha Hodgson edited Russian subtitles for Andrea Tyrimos - Bipolar Picasso Installation | ||
Natasha Hodgson edited Russian subtitles for Andrea Tyrimos - Bipolar Picasso Installation | ||
Natasha Hodgson edited Russian subtitles for Andrea Tyrimos - Bipolar Picasso Installation | ||
Natasha Hodgson edited Russian subtitles for Andrea Tyrimos - Bipolar Picasso Installation | ||
Natasha Hodgson edited Russian subtitles for Andrea Tyrimos - Bipolar Picasso Installation | ||
Natasha Hodgson edited Russian subtitles for Andrea Tyrimos - Bipolar Picasso Installation | ||
Natasha Hodgson edited Russian subtitles for Andrea Tyrimos - Bipolar Picasso Installation | ||
Natasha Hodgson edited Russian subtitles for Andrea Tyrimos - Bipolar Picasso Installation |