Return to Video

Proteger idiomas da extinção

  • 0:00 - 0:04
    Dos cerca de 7000 idiomas falados
    e de linguagem gestual na Terra
  • 0:04 - 0:07
    cerca de 500 destes estão,
    atualmente, em risco de desaparecerem
  • 0:07 - 0:10
    à medida que o número
    de falantes nativos diminui.
  • 0:10 - 0:13
    Esta é a história de um homem
    que mobilizou um exército de voluntários
  • 0:14 - 0:17
    para gravar estes idiomas
    antes de ser tarde demais.
  • 0:19 - 0:22
    A PROCURA DE IDIOMAS
    QUE ESTÃO A DESAPARECER
  • 0:25 - 0:28
    Sou o Daniel e sou cofundador
    e diretor da Wikitongues
  • 0:28 - 0:32
    uma organização sem fins lucrativos
    com mais de mil voluntários no mundo
  • 0:32 - 0:34
    que procura preservar, promover
  • 0:34 - 0:37
    e passar todos os idiomas
    para a próxima geração.
  • 0:38 - 0:42
    Todos os dias, centenas de voluntários
    em todo o mundo estão a gravar vídeos.
  • 0:42 - 0:43
    Como estão?
  • 0:43 - 0:45
    Sou o Juston.
  • 0:45 - 0:48
    Os meus amigos
    chamam-me Tempestade Silenciosa.
  • 0:49 - 0:50
    O meu idioma é o tunica.
  • 0:51 - 0:53
    Ajudo a monitorizar todos estes vídeos
  • 0:53 - 0:56
    à medida que são enviados,
    para que sejam reutilizados
  • 0:56 - 0:58
    para fins educativos e culturais.
  • 1:00 - 1:03
    Nova Iorque é muito importante
    para a diversidade linguística.
  • 1:04 - 1:06
    Nova Iorque é, de acordo com
    a maioria das estatísticas,
  • 1:06 - 1:09
    a cidade mais diversificada
    linguisticamente no mundo.
  • 1:09 - 1:11
    Existem cerca de 800 idiomas
  • 1:11 - 1:13
    falados nos
    ou à volta dos cinco distritos.
  • 1:13 - 1:16
    Em muitos casos, pode ser
    mais fácil para as comunidades
  • 1:16 - 1:18
    manter os idiomas aqui
  • 1:18 - 1:20
    do que mantê-los em casa.
  • 1:22 - 1:25
    Hoje, vamos encontrar-nos
    com voluntários da Wikitongues
  • 1:25 - 1:28
    que nos vão mostrar
    diferentes partes de Nova Iorque.
  • 1:35 - 1:37
    - Vamos falar ilocano.
    - Sim, ok.
  • 1:37 - 1:38
    Boa!
  • 1:39 - 1:43
    A Wikitongues foca-se
    na gravação de histórias orais
  • 1:43 - 1:46
    que é uma forma chique de dizer
  • 1:46 - 1:48
    "falar sobre si e a sua cultura".
  • 1:49 - 1:52
    Às vezes, as pessoas
    mal falam do seu idioma
  • 1:52 - 1:54
    e só falam do seu trabalho diário
  • 1:54 - 1:55
    no seu idioma, claro.
  • 2:00 - 2:03
    Às vezes, as pessoas falam sobre
    a história do seu idioma e a sua cultura.
  • 2:04 - 2:06
    Apresente-se em malaio (aru).
  • 2:06 - 2:09
    Sou a Elfie Goliat e vou falar Aru.
  • 2:09 - 2:17
    Sou a Elfie Goliat e sou da cidade
    de Dobo, na ilha de Aru, onde nasci.
  • 2:18 - 2:22
    A abordagem da Wikitongues é:
    gravar tudo e classificar mais tarde.
  • 2:22 - 2:25
    O que faço é garantir que todo o conteúdo
  • 2:26 - 2:29
    é monitorizado e arquivado,
    para que não se perca
  • 2:29 - 2:32
    e possa ser usado
    para a posteridade e a longo prazo.
  • 2:38 - 2:42
    A Wikitongues já gravou
    mais de 435 idiomas
  • 2:42 - 2:44
    de mais de 70 países.
  • 2:45 - 2:47
    O número muda todos os dias.
  • 2:48 - 2:51
    Existem muitos exemplos
    de idiomas a serem ressuscitados.
  • 2:51 - 2:54
    Temos o dialeto
    da Cornualha, hebraico, tunica.
  • 2:54 - 2:56
    Todos estes idiomas
    tinham uma coisa em comum:
  • 2:56 - 2:58
    quando o último falante nativo morreu
  • 2:58 - 3:02
    havia material para os descendentes
    culturais os ressuscitarem.
  • 3:02 - 3:05
    Assim, criar um arquivo aberto
    de todos os idiomas no mundo
  • 3:05 - 3:09
    não é só uma forma de garantir que
    as pessoas podem atualmente promover
  • 3:09 - 3:13
    e ensinar os seus idiomas
    à próxima geração.
  • 3:13 - 3:16
    É uma forma de garantir
    que as gerações futuras
  • 3:16 - 3:19
    podem ressuscitar os idiomas,
    mesmo se ficarem extintos.
Title:
Proteger idiomas da extinção
Description:

Tunica, osing, curdo (sorâni) e linguagem gestual neerlandesa: estes estão entre os cerca de 500 idiomas considerados como estando em estado crítico. Com apenas alguns falantes e nenhum movimento ativo para reavivar os idiomas, estes podem ser perdidos muito em breve. Felizmente, Daniel Bögre Udell está a ouvir. O cofundador e diretor da Wikitongues está a trabalhar com voluntários em todo o mundo para criar um arquivo de vídeo aberto de pessoas a falarem e a usarem linguagem gestual de idiomas raramente falados, com vista a que estes sejam preservados e passados às gerações futuras. Se fôssemos fluentes, agradeceríamos ao Daniel em todos os idiomas que conseguíssemos.

Se quiser saber mais sobre estes idiomas em vias de extinção, visite o canal do YouTube da Wikitongues: https://www.youtube.com/channel/UCBgWgQyEb5eTzvh4lLcuipQ

E ouça Elfie a falar mais Bahasa Aru aqui: https://www.youtube.com/watch?v=8iE0R8b3tq4

SUBSCREVA: https://goo.gl/vR6Acb

#Language #Culture #History

Esta história faz parte da nossa série Human Condition (Condição humana). Junte-se a nós e deixe-nos apresentar-lhe algumas das pessoas mais peculiares, inspiradores, extraordinárias e distintas do mundo.

Tem uma ideia para uma história para nós? Envie-nos um e-mail para hey@GreatBigStory.com.

Siga os nossos bastidores em Instagram: http://goo.gl/2KABeX
Venha conhecer-nos no Facebook: http://goo.gl/Vn0XIZ
Fale connosco no Twitter: http://goo.gl/sY1GLY
Venha passar o tempo connosco no Vimeo: http://goo.gl/T0OzjV
Visite diretamente o nosso mundo: http://www.greatbigstory.com

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Endangered Languages
Duration:
03:31

Portuguese subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions